當前位置:首頁 » 美術學科 » 文言文狼的意思

文言文狼的意思

發布時間: 2020-11-28 23:07:06

Ⅰ 《狼》古文原文及解釋是什麼

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
譯文:
一個屠戶傍晚回家,擔子裡面的肉賣完了,只有剩下的骨頭,半路上,有兩只狼緊跟著他走了很遠。屠戶害怕了,就把骨頭扔給它們。一隻狼得到骨頭停了下來,另一隻狼仍然跟著。

屠戶又朝狼扔骨頭,後得到骨頭的那隻雖然停了下來,但先前得到骨頭的那隻狼又趕到了。骨頭已經扔完了,但是兩只狼仍然像原來一樣一起追趕。

屠戶非常窘迫,害怕前面後面受到狼的攻擊。他往旁邊看見野地里有個麥場,麥場的主人把柴禾堆積在麥場當中,覆蓋成小山似的。屠戶就跑過去,背靠在柴堆的下面,放下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。

過了一會兒,一隻狼徑直離開,另外一隻狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又砍幾刀殺死了狼。屠戶正想走開,轉身看看柴草堆後面,發現一隻狼正在柴草堆中打洞,打算鑽洞進去,以便從背後攻擊屠戶。

狼的身體已經進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍斷它的大腿,也殺死了它。屠戶才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來誘騙對手。

狼也夠狡猾了,但是一會兒兩只狼都死了,禽獸的欺騙手段有多少呢?只是給人們增加笑料罷了。


文言文《狼》的全文翻譯

《狼》
蒲松齡
原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:
一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。
一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆里打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

Ⅲ 文言文《狼》的白話翻譯

《聊齋志異,狼》原文:

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之並驅如故。

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。

身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

《聊齋志異,狼》翻譯:

一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。

屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆里打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。

屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

出自清代著名小說《聊齋志異》

(3)文言文狼的意思擴展閱讀

寫作背景:

《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是清代著名小說家蒲松齡的著作。(聊齋:書齋名;志:記錄;異:奇怪的故事)書共有短篇小說491篇。

《聊齋志異》中有狼三則。其一被蘇教版義務教育語文課本八年級下冊收錄為「專題 《狼》」,其二被選為滬教版義務教育語文課本八年級下冊第34課《狼》。

作者簡介:

蒲松齡,字留仙,又字劍臣,別號柳泉居士,清代著名的小說家,文學家,著有文言文短篇小說集《聊齋志異》。現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人。

蒲氏是淄川世家,早年熱衷功名。父親蒲槃時家道已漸中落,曾娶妻孫氏、董氏、李氏,蒲松齡為董氏子。年少時,張獻忠、李自成起義(明末農民起義);再後來清軍入關,正處改朝易鼎之際,社會動盪不安。

康熙十八年(1679年),作成狐鬼小說初步結集,定名《聊齋志異》。高珩為之作序。《聊齋志異》是蒲松齡的代表作,在他40歲左右已基本完成,此後不斷有所增補和修改。

「聊齋」是他的書屋名稱,「志」是記述的意思,「異」指奇異的故事。全書有短篇小說491篇。題材非常廣泛,內容極其豐富。多數作品通過談狐說鬼的手法,對當時社會的腐敗、黑暗進行了有力批判,在一定程度上揭露了社會矛盾,表達了人民的願望。

康熙二十二年(1683年) ,作《婚嫁全書》。

康熙二十三年(1684年),作《省身語錄》。

康熙二十四年(1685年),自春至秋,病足卧床。

康熙二十六年(1687年),秋,蒲松齡應鄉試,因「越幅」被黜。

康熙二十七年(1688年),為張嵋《古香書屋存草》作序。

康熙二十九年(1690年),秋應鄉試,再次犯規被黜。

康熙三十二年(1693年),春,山東按察使喻成龍慕名邀請,到濟南作客數日。館東畢際有病逝,蒲松齡作《哭畢刺史》八首。

康熙三十四年(1695年),高珩病逝,作《挽念東高先生》。

康熙三十五年(1696年),作《懷刑錄》。秋,率畢氏弟子赴省城應鄉試。

康熙三十七年(1698年),六月,唐夢賚病卒,蒲松齡代本邑縉紳作《祭唐太史》文。

康熙四十一年(1702年),暮春赴濟南,滯留數月,應鄉試未中。

Ⅳ 《狼》文言文中「之」字的所有意思是什麼

一、復投之,後狼止而前狼又至:之,代詞,指骨頭。

白話釋義:屠戶又把骨頭投給它,後面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。

二、骨已盡矣,而兩狼之並驅如故:之,助詞,取消句子獨立性,無意義。

白話釋義:骨頭已經沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。

三、屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之:之,代詞,它(指狼)。

白話釋義:屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。

四、屠自後斷其股,亦斃之:之,代詞,它(指狼)。

白話釋義:屠戶從後面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。

五、禽獸之變詐幾何哉:之,助詞,的。

白話釋義:禽獸的欺騙手段能有多少啊?

六、久之,目似瞑,意暇甚。:之:助詞,湊音節,無意義。

白話釋義:過了一會兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。

(4)文言文狼的意思擴展閱讀

之說文解字:

文言版《說文解字》:之,出也。象艸過屮,枝莖益大,有所之。一者,地也。凡之之屬皆從之。

白話版《說文解字》:之,長出。像植物過了發芽的階段,枝莖日益茁壯,有所擴張。字形底部的指事符號「一」,代表地面。所有與之相關的字,都採用「之」作邊旁。

之漢字演變:

之相關組詞:

1.之後[zhī hòu]

單獨用在句子開頭,表示在上文所說的事情以後:~,他們又提出了具體的計劃。

2.總之[zǒng zhī]

表示下文是總括性的話:政治、文化、科學、藝術,~,一切上層建築都是跟社會的經濟基礎分不開的。你愛唱歌,我愛下棋,他愛打乒乓球,~,都有個人的愛好。

3.兼之[jiān zhī]

表示進一步的原因或條件,加以。

4.謝之[xiè zhī]

感謝對方答謝對方(在對方知道的情況下對對方的感謝或在某個事情某個狀況的發生後感謝對方)。

5.之外[zhī wai]

指包含原有的基礎上,另外的東西。

Ⅳ 狼什麼意思文言文

原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠.屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復投之,後狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩狼之並驅如故.
屠大窘,恐前後受其敵.顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛擔持刀.狼不敢前,眈眈相向.
少時,一狼徑去,其一犬坐於前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之.方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也.身已半入,止露尻尾.屠自後斷其股,亦斃之.乃悟前狼假寐,蓋以誘敵.
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳.
譯文:
有個屠戶天晚回家,擔子里的肉已經賣完了,只有剩下來的一些骨頭.路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠.屠戶害怕,拿起一塊骨頭扔過去.一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著.又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來.骨頭已經扔完了,兩只狼像原來一樣一起追趕.
屠戶很急很怕,恐怕前後一起受到狼的攻擊.看見野地里有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場里,覆蓋成小山似的.屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下,放下擔子拿起屠刀.兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶.
過了一會,一隻狼徑直走開,另一隻狼像狗似的蹲坐在前面.時間長了,那隻狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很.屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死.屠戶剛要上路,轉到柴草堆後面一看,只見另一隻狼正在柴草堆里打洞,想要鑽過去從背後對屠戶進行攻擊.狼的身子已經鑽進一半,只有屁股和尾巴露在外面.屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死了.這才領會到前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的.
狼也是狡猾的,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人們增加笑料罷了.

Ⅵ 《狼》這篇古文的意思

一個屠戶傍晚回來,擔子里的肉已經賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩只狼,緊跟著(他)走了很遠。

屠戶感到害怕,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭就停止了,另一隻狼仍然跟從。屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已經沒有了,可是兩只狼像原來一樣一起追趕屠戶。

屠戶感到處境危急,擔心前面後面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發現田野中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在裡面,覆蓋成小山似的。屠戶於是跑過去倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。

一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,蹲坐在那裡的那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。

他剛剛想離開,轉身看柴草堆後面,另一隻狼正在挖洞,想要從柴草堆中打洞來從後面攻擊屠戶。狼的身體已經鑽進去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍掉了狼的後腿,這只狼也被殺死了。他才領悟到前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘引敵人的。

狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊!只是增加笑料罷了。

(6)文言文狼的意思擴展閱讀:

1、原文:

一屠(tú)晚歸,擔(dàn)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。

屠大窘(jiǒng),恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠(xiá)矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

2、賞析:

本段寫屠戶殺狼,表現屠戶的勇敢鎮定和狼的狡猾貪婪,這是故事的高潮和結局。「一狼徑去」,另有圖謀;「犬坐於前」(這里的「犬」是名詞活用作狀語,像狗一樣),牽制屠戶,更見出狼的狡詐。「目似瞑,意暇甚」,演得逼真,氣氛似有所緩和。

「暴起」、「刀劈」、「斃之」,屠戶不為假象迷惑,抓住時機,當機立斷敢於斗爭,取得了一半的勝利。到這兒並未讓人鬆口氣。「轉視積薪後」說明屠戶已深刻認識到狼的本性,變得警覺。「一狼洞其中」終將狼的本性暴露無遺,再點狼的狡詐陰險,「乃悟」說明斗爭使屠戶對狼的奸詐有了深刻認識。

Ⅶ 文言文《狼》中的詞語翻譯


一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
譯文

一個屠戶傍晚回家,擔子裡面的肉賣完了,只有剩下的骨頭。路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停了下來,另一隻狼仍然跟從著。屠戶又把骨頭扔給狼,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是前面得到骨頭的那隻狼又趕到了。骨頭已經扔完了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕(屠戶)。屠戶非常窘迫急迫,害怕前後一起受到狼的攻擊。屠戶看見野地里有個打麥場,場主人把柴堆積在場當中,覆蓋成小山似的。屠戶於是跑過去,背靠在柴堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼都不敢上前,瞪眼睛朝著屠戶。一會兒,一隻狼徑直離開,另外一隻狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。很久,那隻狼的眼睛似乎閉上了,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正要上路,轉身看到柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,打算鑽洞進去,以便從背後攻擊屠戶。狼的身體已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從狼的後面砍斷它的大腿,也把狼殺死。屠戶這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來這種方法來誘惑敵方的。
狼太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了
點評

本段寫屠戶殺狼,表現屠戶的勇敢警覺和狼的狡詐陰險。這是故事的高潮和結局。「一狼徑去」,另有圖謀;「犬坐於前」,牽制屠戶,更見出狼的狡詐。「目似瞑,意暇甚」,演得逼真,氣氛似有所緩和。「暴起」「刀劈」「斃之」,屠戶不為假象迷惑,抓住時機,當機立思敢於斗爭,取得了一半的勝利。到這兒並未讓人鬆口氣。「轉視積薪後」說明屠戶已深刻認識到狼的本性,變得警覺。「一狼洞其中」終將狼的本性暴露無遺,再點狼的狡詐陰險,「乃悟」說明斗爭使屠戶對狼的奸詐有了深刻認識。
到此是文章的第一部分,交待了故事的全過程。
狼也是狡猾的,但是一會兒兩只狼都死了,禽獸的騙人手段有多少呢?只是不過給人們增加笑料罷了。
辨正

「其一/犬坐於前」中「犬」為「像狗一樣」,作狀語,非主語,准確翻譯為「其中一條狼像狗一樣蹲坐在前面」,所以節奏劃分對於理解本文至關重要。如若節奏劃分錯誤,則會產生誤解,認為「其中一條狗對坐在前方」。簡而言之,學習文言第一步應為節奏朗讀,以初步感悟文意。
字詞解釋:

止:通「只」,只有。
綴:這里指緊跟、跟隨。綴行甚遠:緊隨著走了很遠。
投以骨:即「投之以骨」,也就是「以骨投之」,把骨頭投扔給狼。
從:跟從。並:一起。
故:舊、原來。
窘(jiǒng):困窘急迫。
敵:敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。
顧:回頭看,這里指往旁邊看。
積薪:堆積柴草。
苫(shàn)蔽:覆蓋、遮蔽。
乃:於是、就。
弛(chí):放鬆,這里指卸下。
眈眈(dān dān):注視的樣子。
少(shǎo)時:一會兒。
犬:像狗似的。
坐:蹲坐。
久:很久;之,助詞,湊音節,沒有實在意義。
久之:過了一會兒
瞑(míng):閉眼。
意:神情、態度。
暇(xiá):空閑。
暴:突然。
斃:殺死。
洞:打洞。
其:指柴堆。
隧:指從柴草堆中打洞。
尻(kāo):屁股。
股:大腿。
寐(mèi):睡覺。
假寐:假裝在睡覺
蓋:原來是。
黠:狡猾。
頃刻:一會兒。
之:主謂插入,取消句子獨立性。
幾何哉:能有多少啊。

Ⅷ 《狼》文言文中「之」字的所有意思。

一、復投之,後狼止而前狼又至:之,代詞,指骨頭。

白話譯文:屠戶又把骨頭投給它,後面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。

二、骨已盡矣,而兩狼之並驅如故:之,助詞,取消句子獨立性,無意義。

白話譯文:骨頭已經沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。

三、屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之:之,代詞,它(指狼)。

白話譯文:屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。

四、屠自後斷其股,亦斃之:之,代詞,它(指狼)。

白話譯文:屠戶從後面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。

五、禽獸之變詐幾何哉:之,助詞,的。

白話譯文:禽獸的欺騙手段能有多少啊?

六、久之,目似瞑,意暇甚。:之:助詞,湊音節,無意義。

白話譯文:過了一會兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。

原文:

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。

方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

翻譯:

一個屠戶傍晚回家,擔子裡面的肉賣完了,只有剩下的骨頭,半路上,有兩只狼緊跟著他走了很遠。屠戶害怕了,就把骨頭扔給它們。

一隻狼得到骨頭停了下來,另一隻狼仍然跟著。屠戶又朝狼扔骨頭,後得到骨頭的那隻雖然停了下來,但先前得到骨頭的那隻狼又趕到了。骨頭已經扔完了,但是兩只狼仍然像原來一樣一起追趕。

屠戶非常窘迫,害怕前面後面受到狼的攻擊。他往旁邊看見野地里有個麥場,麥場的主人把柴禾堆積在麥場當中,覆蓋成小山似的。屠戶就跑過去,背靠在柴堆的下面,放下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。

過了一會兒,一隻狼徑直離開,另外一隻狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又幾刀砍死了狼。屠戶正想走開,轉身看看柴草堆後面,發現一隻狼正在柴草堆中打洞,打算鑽洞進去,以便從背後攻擊屠戶。

狼的身體已經進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍斷它的大腿,也殺死了它。屠戶才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來誘騙對手。狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了。

此文出自清代·蒲松齡《聊齋志異·狼·第二則》

(8)文言文狼的意思擴展閱讀

寫作背景:

蒲松齡出生於書香世家,他早年也曾想藉助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。據說,蒲松齡曾為了搜集素材,在家門口開了一家茶館,來喝茶的人可以用一個故事代替茶錢。

藉助這個方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經過整理、加工過後,他都將其收錄到了《聊齋志異》中。

《聊齋志異》一書揭露了當時社會的黑暗。政治腐敗、官貪吏虐、豪強橫行、生靈塗炭,都在《聊齋志異》中有所反映,揭示了人民痛苦生活的原因主要來自貪官污吏。

《聊齋志異》在暴露統治階級貪暴不仁的同時,還寫出了被壓迫人民的反抗斗爭,對他們表示深切的同情。其中有「大冤未伸,寸心不死」的席方平(《席方平》);

有最終變成猛虎,咬死仇人的向杲(《向杲》);有直人陰間、殺死兩吏卒的王鼎(《伍秋月》)。這些具有反抗精神的人物形象在激發被壓迫者的斗爭意識方面,有一定的積極作用。

作者簡介:

蒲松齡(1640—1715),清文學家。字留仙,一字劍臣,號柳泉,世稱聊齋先生,淄川(今山東淄博)人。早年即有文名,但始終未中舉,直至七十一歲才援例為貢生。

長期為塾師、幕友,鬱郁不得志,所著文言短篇小說集《聊齋志異》在中國文學史上有重要地位。亦工詩文,著作有《聊齋文集》《聊齋詩集》。

Ⅸ 文言文狼的寓意

本文講的是一個屠夫憑借智慧和勇敢戰勝兩只狼的故事。作者用擬人的手法和精練的語言刻畫了狼的貪婪、猖狂和狡猾,尤其對狼的行動、神態的描寫,如「一狼徑去」,另一狼「犬坐於前……目似瞑,意暇甚」等,更是傳神地揭示了狼的陰險狡詐的本性。在刻畫屠夫這一人物上,也頗見作者的匠心。「屠懼」,表現了屠夫的怯弱、畏縮;「屠大窘」、「暴起」、「斷其股」等,寥寥數語寫出了屠夫由不得已到拚死自衛的心理過程。結尾的議論揭示了這樣一個道理:面對殘暴的敵人,只有敢於斗爭、善於斗爭,才能取得最後的勝利。

Ⅹ 文言文《狼》中的之和其各是什麼意思

(1)之

助詞。禽獸[之]變詐幾何哉:的

助詞。久[之]:調整音節,不譯

助詞。 而兩狼[之]並驅如故:位於主謂之間取消句子獨立性,可不譯

(2)「其」的含義

①恐前後受其敵。(指狼)。 ②場主積薪其中。(指打麥場)。

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

⑤意將隧人以攻其後也。(指屠戶)。 ③屠自後斷其股。(指狼)。

譯文:

一個屠戶在晚上回家,擔子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭。屠戶在路上遇到了兩只狼,緊隨著他走了很遠。

屠戶害怕,把骨頭投給狼。一隻狼得到骨頭停止了,另一隻狼仍然跟從他。屠戶又把骨頭投給它,後面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。骨頭已經沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。

屠戶的處境很危急,擔心前後受到狼的攻擊。屠戶看見田野中有個麥場,場主在裡面堆柴,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔向麥場,倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。

一會兒,一隻狼徑直走開,其中一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。屠戶正想要走,轉身看柴草堆後面,一隻狼在其中打洞,意圖想要鑽洞進入柴草堆來攻擊屠戶的後面。

狼的身體已經鑽進入一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。屠戶才明白之前的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人。

狼也是狡猾的動物,但是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只給人增加笑料罷了。

《狼》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善於斗爭,這樣才會取得勝利。

(10)文言文狼的意思擴展閱讀

《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現狼的貪婪本性,第二則著重表現狼的欺詐伎倆。第三則著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者藉此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。

三個故事都有生動曲折的情節,各自成篇,然而又緊密相關,構成一個完整統一體,從不同側面闡發了主題思想。

蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成「白骨如山」的慘象。作者「竊嘆天下官虎而吏狼者比比也」(《夢狼》),認為他們「可誅」「可恨」(《王大》)。

《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質,兇狠狡詐的特性,表現了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉危為安的生動曲折過程,更是突出了這一主題。

《狼三則》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。如此,對付現實生活中階級敵人也必須如此。要敢於斗爭,又要善於斗爭,以奪取勝利。

道理

對於像狼一樣的惡勢力,不能屈服,不能幻想,妥協讓步。必須敢於斗爭,善於斗爭,才能取得最終的勝利。

對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死.

對付野獸必須如此,對付現實生活中的各種困難也必須如此。要敢於斗爭和堅持,取得勝利。

對待像狼一樣的惡人,要勇敢地面對,勇敢機智地進行斗爭;因為退縮,忍讓是沒有出路的。

一切像狼一樣的惡人,都是以害人始害己終,自取滅亡。

諷喻像狼一樣的惡人,無論怎樣狡猾奸詐,最終都會失敗。

對付能把狡詐姦猾的狼殺死的"屠夫",那就敬而遠之吧。

永遠不要向惡勢力低頭。

參考資料來源:網路-狼三則

熱點內容
瓷兒木老師 發布:2025-06-09 22:27:45 瀏覽:728
網球教育 發布:2025-06-09 22:01:28 瀏覽:240
濟南教育招生 發布:2025-06-09 21:39:55 瀏覽:512
桑巴基本步教學視頻 發布:2025-06-09 20:08:34 瀏覽:315
全國高考語文卷 發布:2025-06-09 17:48:15 瀏覽:533
老師德育工作總結 發布:2025-06-09 16:00:06 瀏覽:570
進出校園制度 發布:2025-06-09 14:12:55 瀏覽:303
語文分支 發布:2025-06-09 13:48:26 瀏覽:936
2017高考卷文科數學 發布:2025-06-09 12:54:10 瀏覽:828
中小學師德師風自查報告 發布:2025-06-09 09:50:33 瀏覽:848