每文言文
A. 每一個 用古文怎麼表達呢
有用「諸」
可以直接用「每」:每得降卒。――《資治通鑒·唐紀》
B. 文言文 「每」這個字有那些意思
①每一.《活板》:字為一印,火燒令堅.」
②每逢;每一次.《庖丁解牛》:至於族回,吾見其難為答,怵然為戒.」
③時常;往往.《琵琶行》:「曲罷曾教善才服,妝成~被秋娘妒.」
④在近代漢語中表名詞復數,相當於「們」.《竇娥冤》:「這都是官吏~無心正法,使百姓有口難言.」
C. 文言文共有多少篇
只可以用「浩如煙海」來形容。從中國有了文字開始,除了現代的專、以及古代的白話小屬說外,所有的史書、文章、詩詞等,都是文言文。
歷史保留下來的文獻,可分為經、史、子、集幾大類,每一類有多少?僅以「史」舉例。光是正史就有二十五部,每一部就有一百至幾百卷,每卷都是很多篇。
《永樂大典》收集的的文獻就有22,937卷,約3.7億字,但並不是全部的歷史文獻。
D. 古文中 每 是什麼意思
每:
作副詞時,可以表示「每一次」,和現代漢語相同;也可以表示常常,現代漢語回較少用,只是在「答每逢」中保留了常常的意思。
作代詞時,表示各個,與現代漢語相同。如每一、每夜。
作助詞時,表示復數,相當於「們」(如他每),是宋元代的口語,多見於白話小說。
E. 文言文翻譯!急!
原文:
昔有一國,國中一水,號曰狂泉,國人飲此水,無不狂,唯國君穿井而汲,獨得無恙回,國人既並狂答,反謂國主之不狂為狂,於是聚謀,共執國主,療其狂疾,火艾針葯,莫不畢具,國主不任其苦,於是到泉所酌水飲之,飲畢便狂,君臣大小,其狂若一,眾乃歡然。
譯文:
從前有一個國家(今天所謂城市),全國只有一眼泉水,名叫「狂泉」。全國的人都飲這水,沒有不瘋的;唯有國家的君主打井取水,唯一可以沒有疾病。全國的人既然都瘋了,於是聚集在一起想辦法,一起抓住國王,治療國王的瘋病,用艾葉燒熏、扎針、吃葯,沒有不全部用上的。國王受不了那苦,於是來到泉邊,舀水喝了,喝完就瘋了。(全國)君臣、大人小孩,他們的瘋病都一樣,大家便興高采烈。
F. 每在古文中的意思
每:常常,經常
皆:全 都
G. 文言文翻譯
丞相陳平,陽武縣戶牖鄉人。年輕時家裡貧窮,喜歡讀書。鄉里舉行社祭,陳平主持分祭肉,分得很公平。父老們都說:「陳平這孩子主持分祭肉,分得好!」陳平感慨地說:「要讓我主宰天下,也會像分祭肉一樣!」陳涉起兵在陳縣稱王以後,立魏咎為魏王,陳平帶著一些年輕人一道去臨濟投奔魏王魏咎。陳平向魏王提出建議,魏玉沒有採納,又有人說陳平的壞話,陳平因此逃跑了。陳平就到修武歸降了漢王。
後來,楚軍加緊進攻,把漢王包圍在滎陽城裡。過了一些時間,漢王為此憂慮起來,就對陳平說:「天下紛爭,什麼時候才能安定呢?」陳平說:「項羽這個人恭敬愛人,那些講究廉節禮儀的人大都歸附他。但是到了按照功勞應該封給爵位和食邑的時候,他卻很吝嗇,人們因此又離開他。現在看來楚軍中存在著可以導致分裂混亂的因素。項王身邊剛直而又忠實的臣子,只有亞父范增、鍾離昧、周殷這么幾個人。如果大王能夠拿出幾萬斤黃金,用反間計去離間項王君臣,使他們互相懷疑,項王這個人又愛聽讒言,容易猜忌別人,這樣他們內部就會互相殘殺。然後漢軍趁勢發兵攻打,必定能打敗楚軍。」
漢王贊成他的意見,就拿出四萬斤黃金,交給陳平,讓陳平隨意使用,不加過問。陳平用大量黃金在楚軍中進行離間活動,讓人在楚軍將領中公開散布,說鍾離昧等人為項王領兵打仗,功勞很多,然而卻始終沒有得到裂土為王的封賞,他們都想與漢王聯合起來,滅掉項氏,瓜分楚國的土地,各自為王。項羽果然不再相信鍾離昧等人。項王既然對這些人產生了懷疑,就派使者到漢王那裡去。漢王特地讓人准備了豐盛的酒席,端了進去。一見使者,就假裝驚訝地說:「我以為是亞父的使者,原來是項王的使者。」又端了回來,換了粗劣的飯菜給楚軍使者吃。使者回去後,把情況如實報告項王,項王果然更力。懷疑亞父。亞父打算加緊進攻,很快攻克滎陽城,項王不相信他的話,也不按照他的意見做。亞父知道了項王懷疑自己,就生氣地說:「天下大事基本上定局了,君王自己干吧!請把這把老骨頭賞給我,讓我回家去吧!」范曾在回家的路上,還沒有走到彭城,因背上生了毒瘡而死去了。
H. 李侍郎紱,性聰慧文言文翻譯
侍郎李紱,生性聰明。
I. 碎金魚文言文翻譯
陳堯咨擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯咨常常自稱為「小由基」。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:「你掌管郡務有什麼新政?"陳堯咨說:「荊南位處要沖,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不嘆服的。」他的母親說:「你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?」。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。
原文:陳堯咨善射,百發百中,世以為神,常自號曰「小由基」。及守荊南回,其母馮夫人問:「汝典郡有何異政?」堯咨雲:「荊南當要沖,日有宴集,堯咨每以弓矢為樂,坐客罔不嘆服。」母曰:「汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?」杖之,碎其金魚。
(9)每文言文擴展閱讀:
陳堯咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子科狀元。景德三年(1006年),陳堯咨當了考進士的考官。陳堯咨因幫三司使劉師道的弟弟劉幾道作弊而獲罪貶官。宋真宗天禧二年(1018年),皇上又派陳堯咨參加閱進士考試的試卷。天禧三年,有人揭發錢惟寅對官員的考核不公正,皇上命陳堯咨參與審查錢惟寅的考核情況。
陳堯咨工書法,尤善隸書。其射技超群,曾以錢幣為的,一箭穿孔而過。其兄陳堯叟,為宋太宗端拱二年(989)狀元。兩人為中國科舉史上的兄弟狀元,倍受世人稱頌。
陳堯咨卒後,朝廷加贈他太尉官銜,賜謚號"康肅"。
參考資料:網路-陳堯咨