有群臣當遷官文言文
㈠ 趙普文言文字詞解釋 又有群臣當遷官
又有一來些大臣應當自升職,但是太祖皇帝向來不喜歡這些人,不給他們升職。(趙普)堅持替他們請求,太祖發怒說:「我就是不給他們升職!你能把我怎麼樣?」趙普說:「刑法是用來懲罰惡人的,獎勵是用來賞賜有功之人的,這是古今相通的道理。況且刑賞是給天下人的刑賞,不是陛下你私人的刑賞,怎能因為您個人的喜怒而獨斷專行呢?」太祖生氣極了,站起來,趙普也跟著他。太祖進了皇宮,趙普就站在宮門口,很久也不離開,最終得到了皇帝的應允!
㈡ 『有群臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以為請,太祖怒曰:「朕固不為遷官。卿若之何」普曰:「刑以
有一名大臣應當陞官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決內地為他請求,太祖容發怒道:「我就是不給他陞官,你能怎麼說?」趙普說:「刑罪是用來懲治罪惡的,賞賜是用來酬謝有功之人的,這是古往今來共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專行呢?」太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身後,過了很長時間也不離去,最終得到了太祖的認可。
㈢ 概括「有群臣當遷官……」
普性深沉有岸谷及有群臣當遷官答案及翻譯
【甲】普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
【乙】有群臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以為請,太祖怒曰:「朕固不為遷官。卿若之何?」普曰:「刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專之。」太祖怒甚,起,普亦隨之。太祖入宮,普立於宮門,久之不去,竟得俞允。 (《宋史•趙普傳》)
8、下列各組句子中,加點詞語意義相同的一項是(3分)
A 性深沉有岸谷,雖多忌克∕彼竭我盈,故克之B未有其比∕比至陳,車六七百乘
C太祖乃悟,卒用其人∕騎千餘,卒數萬人 D久之不去∕去國懷鄉,憂讒畏譏
9、用現代漢語翻譯文中畫橫線的句子。(6分)
(1)普顏色不變,跪而 拾之以歸。
(2)」太祖怒甚,起,普亦隨之。
10、用斜線(∕)為乙文中畫曲線的句子斷句,只限兩處。(2分)
刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。
11、研讀甲乙兩段文字,回答問題。(4分)
(1)請分別概括兩段文字的內容。
(2)兩段文字,表現了趙普怎樣的性格?
8、D
9、1)趙普臉色沒有改變,跪著拾起碎紙片帶回家。
2)太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身後。
10、刑以懲惡/賞以酬功/古今通道也。
11、1)甲:趙普(以天下事為己任)堅持奏薦人才;乙:趙普為大臣遷官請命
2)以天下事為己任,不畏權勢,執著、堅定或深沉有岸谷,剛毅果斷
趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。
有一名大臣應當陞官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決地為他請求,太祖發怒道:「我就是不給他陞官,你能怎麼說?」趙普說:「刑罪是用來懲治罪惡的,賞賜是用來酬謝有功之人的,這是古往今來共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專行呢?」太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身後,過了很長時間也不離去,最終得到了太祖的認可。
㈣ 又有群臣當遷官中素和於的意思
有一名大臣應當陞官,但太祖平時很厭惡他的為人,不想給予這個職位。趙普堅決為他請命,太祖生氣地說:「我就是不給他升遷,你能怎麼辦?」 趙普說:「刑罰用來懲罰惡行,而獎賞用來酬謝功勞的,這是貫穿古今的道理。何況刑罰賞賜是國家制定的,並非陛下的,怎麼能夠憑借喜怒來獨斷專行呢。「太祖更加生氣,起身離開,趙普也跟隨他(太祖)走。太祖進入寢殿,趙普站立於宮門之外,很久都沒有離開,最終得到(太祖)肯定。
㈤ 有群臣當遷官朗讀停頓
翻譯:有一名大臣應當陞官,停頓為:有群臣/當/遷官
㈥ 有群臣當遷官翻譯50字內
有群臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以為請,太祖怒曰:「朕固不為遷官。卿若之何?」普曰:「刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專之。」太祖怒甚,起,普亦隨之。太祖入宮,普立於宮門,久之不去,竟得俞允。
㈦ 文言文閱讀。趙普獨相凡十年……有立功當遷官者,帝素嫌其人,不與。普力請與之,帝怒曰:「朕不與遷
1、(1)向來,一向(2)離開(3)都 2、刑法是用來懲罰有罪之人的,賞賜是用來酬報有功之臣的。 3、(1)勸說皇帝以國事為重,公正刑賞。(2)勸說皇帝要體恤民情,站在百姓的立場思考問題。 |
㈧ 有一臣當遷官文言文的翻譯
有一名大臣應當陞官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決地為他請求,太祖發怒道:「我就是不給他陞官,你能怎麼說?」趙普說:「刑罪是用來懲治罪惡的,賞賜是用來酬謝有功之人的,這是古往今來共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專行呢?」太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身後,過了很長時間也不離去,最終得到了太祖的認可。
㈨ 帝乃諭群臣曰:「朕世居幽朔,欲南遷中土;苟不南伐當遷都於些,…
材料二:北魏孝文帝改革
(2)一是承認土地私有,允許自由買賣。
二是獎勵耕戰。
三是普遍推行縣制,加強了中央集權。
(3)遷都以前,孝文帝就進行了政治、經濟改革;遷都以後,進一步實行改革,主要的措施包括:在朝廷中必須使用漢語,禁用鮮卑語;官員及家屬必須穿戴漢族服飾;將鮮卑族的姓氏改為漢族姓氏,把皇族由姓拓拔改為姓元;鼓勵鮮卑貴族與漢族貴族聯姻;採用漢族的官制、律令;學習漢族的禮法,尊崇孔子,以孝治國,提倡尊老、養老的風氣等。這些措施促進了民族融合。