宋人好善文言文翻譯
⑴ 文言文翻譯器淮南子 人間訓 從昔者,宋人好善者,……到軍罷圍解,則父子俱視
從前,宋國有一個樂於為善的人,他家三代都不懈地做善事。家裡的黑牛無故生出了白牛犢,於是他就去請教孔子。孔子說:「這是吉祥的預兆,應該祭祀鬼神。」
過了一年,那父親的眼睛無緣無故瞎了。黑牛又生了白牛犢。那父親就叫他兒子再去請教孔子。他兒子說:「前次聽從了先生的話,,你卻失明了,現在還要去問他,為什麼?」父親答道:「聖人的預測,先違背後契合事實。這件事的結果還不清楚,姑且試著前往,再去問一問他。」他兒子只好又去問孔子。孔子回答:「這是吉祥的預兆,還應該去祭祀鬼神。」兒子回家把孔子的話傳達給他的父親,他的父親說:「照先生所說的去做。」
又過了一年,那做兒子的眼睛也無故瞎了。後來楚國攻打宋國,圍了他們所在的城。在這個時候,(城內的人斷了糧食)只好相互交換子女殺食以果腹,劈開屍骨作柴燒。所有的成年男人都戰死了,連老年人、病人、小孩子都上了城牆,堅守著城池而使(楚軍)不能攻下。楚王大怒。城被攻破後,所有守城的人都被屠殺了。只有這家父子因為眼瞎的緣故,沒有上城牆。戰爭結束圍困解除後,這對父子就都復明了。
⑵ 宋人好善,課外文言文(要答案)
昔者,宋人好善者,三世不解①。家無故而黑牛生白犢。以問先生②。先生曰:「此吉祥,以饗③鬼神。」
居一年,其父無故而盲。牛又復生白犢。其父又復使其子以問先生。其子曰:「前聽先生言而失明,今又復問之,奈何?」其父曰:「聖人之言,先忤④而後合。其事未究⑤,固⑥試往,復問之。」其子又復問先生。先生曰:「此吉祥也,復以饗鬼神。」歸,致命⑦其父。其父曰:「行先生之言也。」
居一年,其子又無故而盲。其後楚攻宋,圍其城。當此之時,易子而食,析骸而炊。丁壯者死,老病童兒皆上城,牢守而不下。楚王大怒。城已破,諸城守者皆屠之。此獨以父子盲之故,得無乘城。軍罷圍解,則父子俱視。(摘自《淮南子•人間訓》)
【注釋】
①[解]通「懈」,懈怠。②[先生]在此指孔子。③[饗(xiǎnɡ)]供奉,祭祀。④ [忤(wǔ)]違反,抵觸。⑤[究]明白。⑥[固]同「姑」,姑且。⑦[致命]傳達先生之言。
【訓練】
1.下列句子中加點字理解不正確的一項是()。 D
A. 此獨以父子盲之故(原因) B. 諸城守者皆屠之(屠殺)
C. 軍罷圍解(軍隊)D. 則父子俱視(看見)
2.解釋下列句子中「以」的意義和用法。
(1)以問先生(拿來)
(2)此吉祥,復以饗鬼神(拿來)
(3)此獨以父子盲之故,得無乘城(因)
3.文中的哪句話最能說明守城者固守城池時間長?試分析這個句子在文中的作用。
答: 「當此之時,易子而食,析骸而炊」 體現戰爭之慘烈,進行時間之長,反襯宋人行善帶來的巨大作用。
4.讀了這個寓言,你的收獲是什麼?試寫出來進行交流。
答:教育人要一心向善,堅持行善總有好處什麼的,反正就方面發揮就是了。
【參考譯文】
從前,宋國有一個樂於為善的人,他家三代都不懈地做善事。家裡的黑牛無故生出了白牛犢,於是他就去請教孔子。孔子說:「這是吉祥的預兆,應該祭祀鬼神。」
過了一年,那父親的眼睛無緣無故瞎了。黑牛又生了白牛犢。那父親就叫他兒子再去請教孔子。他兒子說:「前次聽從了先生的話,(你)卻失明了,現在還要去問他,為什麼?」父親答道:「聖人的預測,先違背後契合(事實)。這件事的結果還不清楚,姑且試著前往,再去問一問他。」他兒子(只好)又去問孔子。孔子回答:「這是吉祥的預兆,還應該去祭祀鬼神。」兒子回家把孔子的話傳達給他的父親,他的父親說:「照先生所說的去做。」
又過了一年,那做兒子的眼睛也無故瞎了。後來楚國攻打宋國,圍了他們所在的城。在這個時候,(城內的人斷了糧食)只好相互交換子女殺食以果腹,劈開屍骨作柴燒。所有的成年男人都戰死了,連老年人、病人、小孩子都上了城牆,堅守著城池而使(楚軍)不能攻下。楚王大怒。城被攻破後,所有守城的人都被屠殺了。只有這家父子因為眼瞎的緣故,沒有上城牆。戰爭結束圍困解除後,這對父子就都復明了。
好久不摸了感覺好睏難能不能添點分啊
⑶ 昔者,宋人好善者,三世不解......這首文言文中,居,行,視是什麼意思思
居:過了
行:按照,根據
視:恢復視力
譯文:
從前,宋國有一個樂於為善的人回,他家三代都不懈地做善事答。家裡的黑牛無故生出了白牛犢,於是他就去請教孔子。孔子說:"這是吉祥的預兆,應該祭祀鬼神。"
過了一年,那父親的眼睛無緣無故瞎了。黑牛又生了白牛犢。那父親就叫他兒子再去請教孔子。他兒子說:"前次聽從了先生的話,(你)卻失明了,現在還要去問他,為什麼?"父親答道:"聖人的預測,先違背後契合(事實)。這件事的結果還不清楚,姑且試著前往,再去問一問他。"他兒子(只好)又去問孔子。孔子回答:"這是吉祥的預兆,還應該去祭祀鬼神。"兒子回家把孔子的話傳達給他的父親,他的父親說:"照先生所說的去做。"
又過了一年,那做兒子的眼睛也無故瞎了。後來楚國攻打宋國,圍了他們所在的城。在這個時候,(城內的人斷了糧食)只好相互交換子女殺食以果腹,劈開屍骨作柴燒。所有的成年男人都戰死了,連老年人、病人、小孩子都上了城牆,堅守著城池而使(楚軍)不能攻下。楚王非常生氣。城被攻破後,所有守城的人都被屠殺了。只有這家父子因為眼瞎的緣故,沒有上城牆。戰爭結束圍困解除後,這對父子就都復明了。
⑷ 宋人好善者這篇文言文裡面對於占卜先生的話父親十分堅信原因何在。
聖人之言,先忤而後合.
聖人的預測,先違背後契合(事實).
⑸ 文言文翻譯器淮南子 人間訓 從昔者,宋人好善者,……到軍罷圍解,則父子俱視
從前宋國有一戶好行善的人家,世代堅持不懈行善做好事。有一年,家裡養的一頭黑母牛產下一隻純白的牛犢,於是家裡人就將這件怪事去請教術數先生。術數先生說:「這是吉祥的徵兆,用這純白牛犢去祭祀鬼神吧。」又過了一年,這家的父親無緣無故眼睛失明了。以後這母牛又產下一頭純白牛犢,於是父親又讓兒子去請教術數先生。兒子問道:「先前聽了術數先生的話,父親您的眼睛失明了,現在還去問他為什麼?」父親說了:「聖人的話常常是先好像不對,但以後會應驗吻合的,而且這件事還沒完,你就去試著問問吧!」兒子又去問術數先生這怪事。術數先生回答說:「這也同樣是吉祥的徵兆,還是用這純白牛犢去祭祀鬼神吧!」兒子回家後將術數先生的話如實報告了父親,父親說:「那就按照先生的話去做吧!」又過一年,兒子的眼睛也無緣無故地失明了。後來楚國攻打宋國,包圍了這戶人家所居住的城邑。這時候,城裡能充飢的東西都吃光了,人們只能交換孩子吃,並將枯骨劈開當柴燒。壯年人也全都戰死,這樣老人、病人、兒童上城樓防守,頑強抵禦,使楚軍遲遲攻克不下。這時楚王大怒,在城被攻破之後,將凡上城樓防守的人全部殺死。唯獨這戶人家因父子均失明而沒上城樓防守,得以保全性命。當楚軍撤走以後,父子兩人的眼睛又復明了。
⑹ 求得文言文《宋人好善》的翻譯 快快快
翻譯:復
春秋戰國時的宋國有一個非常制講仁義的人,他家三代都是這樣不懈的行仁義之舉。有一次,家裡的黑牛忽然生出了白牛犢,他感到很奇怪,就去問孔子,孔子說這是吉祥。
一年不到,他的眼睛無緣無故的瞎了。與此同時,黑牛又生了白牛犢,他就叫兒子去問孔子這到底是為什麼?兒子說:「前次問了,卻出現失明的事,有什麼好問的?」他答道:「聖人之言先迕後合。這件事還不知其究竟,所以再去問一問。」兒子只好又去問孔子,回答還是「吉祥」。孔子還教其子要去祭天。兒子回家覆命,父親說:「照孔子所言去做。」又過了一年,兒子的眼也無故瞎了。
不久楚國來攻打宋國,將城圍了起來,城內的民眾斷了糧食,相互易子而食,並將屍體挖出來煮了來吃。(這是一場非常激烈的戰爭,發生在公元前595年。楚圍宋都商丘9個月,使得城內,易子相食,析骸為爨。)所有的男人都要去服兵役作戰,死者過大半。而這家父子因為都是瞎子,所以被免役。