參照英語
你好!
參照
refer to 英[riˈfə: tu:] 美[rɪˈfɚ tu]
[詞典] 參考; 指的是; 涉及; 適用於;
[例句]I mention this point now in passing and shall refer to it again.
這一點現在順便提一下,以後還會講到。
『貳』 漢語參照拼音,英語參照音標,港語參照什麼有人被稱為最標準的粵語,說他標准,是依據什麼做參照呢
粵語存在多種口音,以廣州話作為標准口音.這是歷史形成的,即使是香港粵語也是在廣州話的基礎上發展出來的,雖然一般的普通香港人習慣把自己說的話稱之為"廣東話"而不願意使用"廣州話"這一稱呼,但香港官方還是把香港人說的粵語稱為"廣州話".
你不知道粵語是有拼音的嗎?早在1960年廣東省教育廳就頒布了廣州話拼音方案.
在香港則有好幾套粵語拼音方案,各不統一.
『叄』 「參照組」 用英語怎麼說
consult
『肆』 英語詞彙有沒有參照各國語言
有,某個語言參照或引入其他國家語言是很正常的現象,英語也引入了很多國家的詞彙,被稱為外來語。可以看這些例子:
來自馬來語:bamboo 竹子 sarong 紗籠(馬來人穿的布裙)
來自漢語:bok choy 白菜(1938年進入英語)chop suey 雜碎(1888年進入英語)chow mein 炒麵(1903年進入英語)
但對英語影響比較大的還是歐洲的語言,如希臘語、拉丁語、法語等。
拉丁語和希臘語
這兩種語言對英語詞彙的發展產生了極其重要的作用。早在古英語時期,英語就從拉丁語中吸收了不少外來語。據估計,那一時期源出拉丁語的外來語的數量在500個左右,如camp, cheese, consul, silk, table,talent等。法語
英語從法語中吸收詞語始於中世紀。自1066年開始,法語成了統治者的語言,於是法語詞語大量湧入英語。據估計,到13世紀末時,已有10000個左右的法語詞語成了英語中的外來詞語。之後,法語詞語陸續進入英語,只是在數量上有所減少。但是,法語仍是英語中外來詞語的最大提供者。西班牙語
源出西班牙語的外來語自16世紀起就開始出現在英語中,最初是直接從西班牙語中借用詞語,隨後到了19世紀美國英語不斷吸收西班牙語中的詞語,如bonanza,canyon,lasso,ranch,siesta等。
此外,還有非洲和亞洲國家的許多種語言,不一一列舉了。
『伍』 [參照物] 英語怎麼說
reference/reference object(物理上用的較多);生意中,老外愛用benchmark(標桿、基準點)
比如說采購時要有參考價,這個所謂的參考價就是benchmark
『陸』 參照的英文,參照的翻譯,怎麼用英語翻譯參照,參照用
參照
[詞典]refer to; consult
[例句]
Soyouhavesomethingto refer tothatboth sidescanaccept.
這樣你可以有雙方都能接受的東西作為參照。
『柒』 參照例句用
英語老師——人生要多想現在式、進行式、將來式,不能總想過去式. 數學老師——人生有曲線、拋物線,但絕對沒有直線.(答案不唯一)
『捌』 現在的英語詞典是參照英式英語還是美式英語
一般的詞典都會考慮英式英語和美式英語,只是以其中一個為主而已,比如說朗文當代高級英語詞典在color的第一個釋義中寫明這是colour的美式拼寫。
『玖』 現在的 英語詞典是參照英式英語還是美式
現在的詞典英式和美式都有的。從語法的角度來說,他們互相之間差別不大,只是有些習慣用法不同。比如英式表示「公寓」用flat,而美式卻用apartment。