翻譯英語書
㈠ 英語翻譯 選擇哪本書
" Which book are you going to choose? "
" Which book is going to be chosen? " (被動語態)
【公益慈善翻譯團】真誠為你解答!
㈡ 英語翻譯必讀的書
我推薦你去找找<<實用英漢翻譯教程>>&<<實用漢英翻譯教程>>
出版社 - 外研社 是我之前讀大學的翻譯教材``
介紹翻譯方法既詳細又簡明易懂,可以自學,要是有老師輔導效果更好
㈢ 英語翻譯比較好的書有哪些
英語翻譯的好書有很多,最好事先做好計劃,根據需要有所側重地選書。書不要一下選太多,關鍵是要多練、多總結。
教材類
上海外教社、北京外研社的本科翻譯教材、翻譯研究生教材。
庄繹傳的幾本教材,外研社出版;錢歌川的書,世圖出版的;劉宓慶的書、思果的書,中國外翻出版的。葉子南寫的幾本書也很值得一看,另外還有陳德彰的《翻譯辨誤》和《翻譯辨誤2》。
經驗講座類
《縱橫:翻譯與文化之間》(第一冊、第二冊),外文出版社。葉子南《翻譯對話錄》,北大版。翻譯茶座系列,有15本書,中國外翻版。周克希《譯邊草》,三聯版。金聖華的《齊向譯道行》,商務印書館。後兩本主要是講文學翻譯。
翻譯作品類
雙語譯林系列有好幾本,譯林出版社。《名作精譯——<中國翻譯>選萃》兩本,青島出版社。
「功夫在詩外」一類
《懂英語》、《中式英語之鑒》,外研社出版。周學藝《美英報刊閱讀》系列,北大出版社。
㈣ 英語書的英語翻譯是什麼
English book
㈤ 推薦英語翻譯方面的書
英語專業的,如果不看外研社的語言方面的專業書籍,等同非英語專業。樓上的回版答提到的那些商業書籍,字體都是權小四號甚至以上的,頁面空白的地方還非常多,中間還夾著練習習題之類的東西,不論不類。我也是英語專業的,買書多年,真正的好書,能夠充分體諒學生的經濟困難,牟利的空間也小,一般都是5號字體,編排緊湊,頁面幾乎沒浪費的。就一句話,翻開書,如果頁面空白處多,字體又大,基本上就是賺錢的垃圾書。真正的好書,不以賺錢為目的,不過為傳播知識而已。翻譯的精髓,永遠只有一個,PRACTICE MAKES MORE PERFECT.不要相信那些指導書籍,只需要參考並臨駕於它們之上。另外,既然翻譯是兩種語言之間的交流,你在漢語方面的知識也需要提高造詣,建議翻閱最新版本的新華字典,以及報紙,把現代漢語的精髓融合到翻譯中去。很多人可以理解英語文章的內在含義,卻由於漢語基礎薄弱而無法在漢語中找到恰當的表達。你需要英漢雙修!
㈥ 書籍 怎麼翻譯成英語
books
㈦ 誰能推薦一本英語書,用來翻譯的。
張培基三冊書 散文108篇都不錯 可以拿來練散文翻譯
㈧ 英語翻譯比較好的書
說實用的肯定是 張培基的英漢翻譯教程 ,可操作性強。
這是我們老師推薦的,也是我們作為教材的。
我自己用過覺得好的是 陳宏薇新編漢英翻譯教程
還有就是,全國翻譯證考試用書,也都是可操作性比較強的書。
如果您水平比較高,或者有方向,比如金融經貿,還可以找相應的書。只要是大出版社都可以的。
翻譯理論我看的少,怕說錯。
㈨ 英語書翻譯
艾米和丹尼爾正在製作一個關於他們在學校BA站點_上演講的網頁。再讀遍他們在第76頁上的計劃。然後幫他們完成這一頁。
(望採納)