當前位置:首頁 » 美術學科 » 匡衡求學文言文翻譯

匡衡求學文言文翻譯

發布時間: 2020-11-26 00:20:23

① 鑿壁借光的文言文翻譯

翻譯:

漢朝時,有一人叫匡衡,勤奮好學。 家裡很窮,白天必須幹活,晚上他才能讀書。但又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了,他的鄰居家一到晚上屋子都點起蠟燭把屋子照得通亮。對鄰居說:「晚上想讀書,可買不起蠟燭,能借用你們家的一寸之地呢?」

匡衡回到家,悄悄地在牆上鑿了個小洞,燭光透過來了。借著這微弱的光線,如飢似渴地讀起書來,漸漸地把家中的書全都讀完了。附近有個大戶人家,有很多藏書。一天,匡衡卷著鋪蓋出現在大戶人家門前。他對主人說:「請您收留我,我給您家裡白幹活不用報酬。只是讓我閱讀您家的全部書籍就可以了。」主人被他的精神所感動,答應了他借書的要求。

原文

匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。







(1)匡衡求學文言文翻譯擴展閱讀:

鑿壁偷光是一個漢語成語,出自西漢大文學家匡衡幼時鑿穿牆壁引鄰舍之燭光讀書,終成一代文學家的故事。現用來形容家貧而讀書刻苦的人。

啟示

由於匡衡家裡很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢糊口。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了。匡衡心痛這浪費的時間,內心非常痛苦。

我們要學習鑿壁偷光的精神,學習匡衡不怕艱難學習的恆心與毅力。

網路—鑿壁偷光

② 幫忙找一下《匡衡勤學》的文言文,並說出本文記敘了匡衡的哪幾件事,概括地寫出來,最好把翻譯也弄來

【原文來】
匡衡勤學而燭,源鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

寫了兩件事,1 寫了他鑿壁借光,刻苦讀書。 2 他給大戶人家作佣,不要報償,只要讀書。

③ 誰知道"匡衡勤學而無燭......"那段文言文的翻譯啊

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

④ 文言文《匡衡》譯文

譯文:匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。」文不識感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問。」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。」那個人說:「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

1、原文:

匡衡字稚圭,勤學而無燭。鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。」鼎,衡小名也。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語質疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:「先生留聽,更理前論。」邑人曰:「窮矣。」遂去不返。

2、出自:

晉·葛洪中的《西京雜記》


(4)匡衡求學文言文翻譯擴展閱讀

一、存世價值:

1、文獻價值:

《西京雜記》自問世以來就受到諸多學者的關注,被各類書目廣泛引用。紀昀在《四庫全書總目提要》中寫:「其中所述,《初學記》雖多為小說家言,而摭採繁富,取材不竭。李善注《文選》,多采其語,詞人沿用數百年,徐堅作《初學記》已引其文,杜甫詩用事嚴謹,亦久成故實,固有不可遽廢者焉。」

據統計,《四庫全書》的正文、注釋涉及到《西京雜記》的地方共有5000多,其中絕大部分都是對《西京雜記》某些內容的轉引。此外,《太平御覽》中引用約90餘處,《太平廣記》引用約30餘處。由此可見《西京雜記》對後世影響較大,後世之人對此書的認可程度較高,這充分說明此書具有極其獨特的價值。

《西京雜記》一書蘊含了天文地理、動物植物、科技常識、遺聞逸事、風俗制度、歷史述評等方面的知識,涉及哲學、政治、歷史、文化、語言文學和自然科學諸多領域,具有較高的文獻價值。本文對其進行了歸納總結,分別從史學價值、文學價值、科技價值二個方面進行論述。

2、史學價值:

彌補了《史記》、《漢書》記載的不足《史記》和《漢書》作為正史著作,在記載一些史事時敘述較為簡潔,或一筆帶過,或刪繁就簡。通過與《史記》、《漢書》的比較,發現《西京雜記》中記載的很多內容或不見十其中,或較之更為全面詳細。筆者認為,《西京雜記》中保存的人物事跡、歷史事件、典章制度等方面的材料,可以彌補《史記》、《漢書》中記載的不足。

為考古發現提供了書面印證材料《西京雜記》作為記載西漢時期社會歷史發展的文獻,其內容往往被後世考古發掘所證實,通過出土文物和傳世書面文獻的二重印證,證實了許多歷史事實的客觀存在,破除了若干歷史偏見和質疑,體現出較高的考古學價值。在卷一中對長安城未央宮的周長描寫,經過近代考古其遺址實地測量,驗證其數據靠性。

反映了西漢宮廷生活《西京雜記》中最豐富的內容是對西漢宮廷生活的記敘,對十研究和認識西漢社會歷史狀況有極其珍貴的參考價值。主要體現在以下幾個方面:首先,濃墨重彩地描繪了西漢宮殿園林的富麗堂皇;其次,細致深入地展示了西漢皇族生活用度的奢靡成風;再次,全面詳細地表現了西漢宮廷娛樂方式的豐富多樣;最後,反映了西漢帝土繽妃們的感情生活。

記錄了西漢時期的風俗習慣《西京雜記》記錄了西漢時期的許多風俗習慣。據考證:(1)《西京雜記》是最早記錄七夕節時婦女乞巧的風俗習慣的。(2)《西京雜記》補充記載了重陽節「食蓬餌」的風俗習慣。此外,《西京雜記》還保存了古代上辰節、上巳節拔除災禍,祈降吉福的風俗。

3、文學價值:

《西京雜記》是一部筆記小說,敘事視角獨特、描寫曲折生動、語言幽默簡潔,具有一定的藝術成就。殷孟倫認為該書「大多為西漢統治階級和文士的軼事和掌故,還夾雜一些怪誕的傳說……實具有一定的思想內容。魯迅曾評價其「若論文學,則此在古小說中,固亦意緒秀異,文筆可觀者也。」可見,該書思想性和藝術性俱佳,對後世作品影響深遠。

4、科技價值:

《西京雜記》對西漢時期的科學技術成果多有記載,內容涉及紡織機械、生物物種學、氣象學、數學、醫學等領域,保存了西漢時期科技發展的諸多珍貴史料,對後世研究中國科技發展史具有重要參考價值。

書中關十「一百二十鑷織機」、「被中香爐」、「指南車」、「記道車」等機械的記載,對研究西漢時期的重要機械科技成果,了解這些機械成果的水平和價值,比較中國傳統機械及其技術、工藝方法和西方機械工程技術的區別,分析西漢時期機械工程技術對中國社會生產的作用和影響等具有重要意義。

書中有關生物物種的記載,為後世考察古今生物物種的變遷提供了依據。書中「董仲舒天象」條中關十雨、雪的成因的分析,包含了大氣物理學知識,「具有科學意義」。

⑤ 鑿壁借光的文言文翻譯

譯文:
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明.鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過來,匡衡就在牆壁鑿了一個洞引進鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀.同鄉有個大戶人家不識字,家中富有,有很多藏書.匡衡就到他家去做僱工辛勤勞作,卻不要報酬.主人感到很奇怪,問他,他說:「我希望能把你家的書,通讀一遍.」主人聽了,深為感嘆,借給他書.最終匡衡成了有學識的人.

⑥ 文言文《匡衡勤學》怎麼翻譯

匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。」文不識感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問。」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。」那個人說:「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

⑦ 文言文《匡衡穿壁引光》的原文是什麼如何用現代漢語翻譯

【原文】

匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家

富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資

給以書,遂成大學。

【翻譯】

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一

個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,

家中有很多書。匡衡就到他家去做傭人,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他

說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡

衡成了大學問家。

⑧ 文言文鑿壁借光翻譯

鑿壁借光《西京雜記》
【原文】
匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

感嘆:這里指主人被匡蘅的精神感動了.

全文是在說明匡蘅讀書很用功.

⑨ 匡衡勤學文言文翻譯

譯文:

匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶不識字,但家中有很多書。於是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。

主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。」文不識感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。

街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。」那個人說:「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

原文:

匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。」鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:「先生留聽,更理前論!」邑人曰:「窮矣!」遂去不返。

出處:《西京雜記》——漢代·劉歆

(9)匡衡求學文言文翻譯擴展閱讀

創作背景

元帝後期時,宦官石顯為中書令,他結黨營私,把持朝政,慫恿元帝加重賦役,剝削人民,但因有皇帝的寵幸,沒人敢觸犯他。

成帝即位後,匡衡便上疏彈劾石顯,列舉其以前所犯罪惡,並糾舉他的黨羽,這是匡衡所做的最後一件鏟除奸佞,為漢朝廷盡忠的事情。不久,匡衡與同僚間漸有離隙,被人彈劾,貶為庶民,返回故里,不幾年,病死於家鄉。

元帝封其為安樂侯,其侯國食封土地本為三十一萬畝,匡衡利用郡圖之誤,非法擴大食封土地四萬多畝。成帝時,司隸校尉駿等告其「專地盜土」(指擴大國界),被免為庶人。

熱點內容
oh化學名稱 發布:2025-06-24 19:09:38 瀏覽:917
江大網路教育 發布:2025-06-24 18:21:26 瀏覽:355
語文九年級上冊第一課 發布:2025-06-24 17:17:49 瀏覽:354
中學生物大綱 發布:2025-06-24 17:00:04 瀏覽:183
2017學業水平地理答案 發布:2025-06-24 16:16:37 瀏覽:844
我們的什麼 發布:2025-06-24 15:52:21 瀏覽:350
馬老師搞笑視頻 發布:2025-06-24 15:47:19 瀏覽:834
教學檔案管理 發布:2025-06-24 13:44:00 瀏覽:754
霜英語 發布:2025-06-24 13:06:07 瀏覽:154
南庄中學生 發布:2025-06-24 12:50:30 瀏覽:511