文言文呂蒙正
❶ 呂蒙正為相的古文翻譯 ,急需
呂蒙正為相,有人獻古鏡給他,說:能照到二百里遠的地方.呂蒙正說:我的臉不過是碟子那麼大,為什麼要用能照到二百里的鏡子呢?又有一個人要賣給他古硯台,說:一呵氣硯台就濕潤了,不用煩惱每次注水來潤硯台了.呂蒙正說:即使每天給硯台注一擔水,硯台也就值十文錢而已.
❷ 呂蒙正雅量文言文答案
呂蒙正雅量
【原文】
呂蒙正相公,不喜計人過。初參知政事入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?」蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:「一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也。不問之何損?」時人皆服其量。(選自司馬光《涑水見聞》)
【譯文】
呂蒙正宰相不喜歡記著別人的過錯。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:「這小子也當上了副宰相呀?」呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與呂蒙正同行的人非常憤怒,叫他責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止他們。下朝以後,那些與呂蒙正同行仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:「如果知道那個人的姓名,就終身不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,又有什麼損失呢?」當時所有的人都佩服呂蒙正的肚量。
【注釋】
1、初:剛剛。
2、參知政事:官名,副宰相。
3、朝士:中央官員。
4、同列:同事。
5、佯:假裝。
6、聞:聽見。
7、令:讓。
8、詰:詢問。
9、窮問:徹底追究。窮:窮盡,完結。問:追究。
10、遂:迅速。
11、止:制止。
12、一:一旦。
13、時:當時。
14、皆:都。
15、量:肚量。
【試題】
1.解釋下列句子中加粗的詞。
(1)蒙正佯為不聞而過之 佯:____________________
(2)悔不窮問 窮:___________________
2.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。
3.從呂蒙正的言行中,你得到什麼啟示?
【答案】
1、(1)假裝 (2)窮盡
2、與呂蒙正同在朝廷的同事非常憤怒,下令追問那個人的官位和姓名,呂蒙正就制止了他們。
3、(1)對待別人的不敬和缺點錯誤,應該像呂蒙正那樣寬容大度。
(2)不應當過分計較和胸襟狹窄,容不下他人。
(廣西省南寧市2009年中考語文試題)
❸ 呂蒙正為官清廉文言文譯文
呂蒙正以寬厚為宰相,宋太宗趙光義特別知遇關照。朝中的官吏,家裡藏有古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取好感。他弟弟找個機會裝作閑談提到這件事。呂蒙正笑道:「我的面子不過碟子那麼大,怎麼用得著照二百里地的鏡子叫呢?」他弟弟聽後也就不再說什麼了。聽說這件事的人都嘆服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罷冗官二千餘員,以為人嚴峻拒絕請托著稱)。像呂蒙正這樣沒有特別嗜好而又不為物慾所累的人,古代賢者也不易作到。
❹ 文言文呂蒙正雅量解釋
呂蒙正雅量【原文】呂蒙正相公,不喜計人過。初參知政事入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?」蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:「一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也。不問之何損?」時人皆服其量。(選自司馬光《涑水見聞》)【譯文】呂蒙正宰相不喜歡記著別人的過錯。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:「這小子也當上了副宰相呀?」呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與呂蒙正同行的人非常憤怒,叫他責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止他們。下朝以後,那些與呂蒙正同行仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:「如果知道那個人的姓名,就終身不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,又有什麼損失呢?」當時所有的人都佩服呂蒙正的肚量。【注釋】1、初:剛剛。2、參知政事:官名,副宰相。3、朝士:中央官員。4、同列:同事。5、佯:假裝。6、聞:聽見。7、令:讓。8、詰:詢問。9、窮問:徹底追究。窮:窮盡,完結。問:追究。10、遂:迅速。11、止:制止。12、一:一旦。13、時:當時。14、皆:都。15、量:肚量。【試題】旦常測端爻得詫全超戶1.解釋下列句子中加粗的詞。(1)蒙正佯為不聞而過之
佯:____________________
(2)悔不窮問
窮:___________________2.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。3.從呂蒙正的言行中,你得到什麼啟示?【答案】1、(1)假裝
(2)窮盡2、與呂蒙正同在朝廷的同事非常憤怒,下令追問那個人的官位和姓名,呂蒙正就制止了他們。3、(1)對待別人的不敬和缺點錯誤,應該像呂蒙正那樣寬容大度。(2)不應當過分計較和胸襟狹窄,容不下他人。(廣西省南寧市2009年中考語文試題)
❺ 文言文 呂蒙正不喜計人過 翻譯
原文呂蒙正不喜記人過。初任參知政事,入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?」 蒙正佯為不聞而過之。其同行怒之,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同行猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:「若一知其姓名,則終身不能復忘,固不如無知也,不問之何損?」 時人服其量。
(選自司馬光《涑水記聞》卷二,亦見李元剛《厚德錄》)
譯文呂蒙正不喜歡記著別人的過錯。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:「這是小孩子怎麼也參政呢?」呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與呂蒙正同行的人非常憤怒,上前責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止他們。下朝以後,那些與呂蒙正同行仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:「如果知道那個人的姓名;就終身不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,又有什麼損失呢?」一時間,所有的人都佩服呂蒙正的肚量。
注釋:是:這。
呂蒙正,不喜記人過。 過: 過失。
呂蒙正(944-1011):宋代政治家。
初任參知政事,初:剛剛。
參知政事:官名,副宰相。
朝士:中央官員。
同列:同事。
蒙正佯為不聞而過之。佯:假裝 ;聞:聽見。
令詰其官位姓名。令:讓 ;詰:責問。
故不如無知也。故:因此。
悔不窮問。窮問:徹底追究;窮:窮盡,完結;問:追究。
蒙正遽止之,遽:迅速 ;止:制止。
一知其姓名。一:一旦。
時人服其量,時:當時;量:肚量。
不喜記人過:過:過錯。不喜歡記別人的過錯。
主題
在日常生活中,對別人應有寬宏大度,不記個人得失的胸懷。
對「不記人過」的看法
像這樣心胸寬廣的人是一個可塑之才,不會因為與別人斤斤計較而得罪別人,使人厭惡。
❻ 求3篇關於呂蒙正的文言文及翻譯
1、呂蒙正不記人過
原文
呂蒙正不喜記人過。初任參知政事,入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?」 蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問,蒙正曰:「若一知其姓名,則終生不能復忘,固不如無知也,不問之何損?」 時人皆服其量。(據《涑水記聞》改寫)
編輯本段譯文
呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說,「這小子也能參與謀劃政事嗎?」呂蒙正裝作沒有聽見似的走過去了。與呂蒙正同在朝廷的同僚非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,不讓(那位同列)查問。退朝以後,那些與呂蒙正同在朝班的同僚仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:「一旦知道那個人的姓名;就終生不能忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,(不問他的名字)對我來說有什麼損失嗎?」當時在場的人都佩服呂蒙正的度量(氣量)。
2、呂蒙正不為物累
原文:
呂文穆公蒙正以寬厚為宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鑒,自言能照二百里,欲因公弟獻以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:"吾面不過碟大,安用照二百里?"其弟遂不復敢
言.聞者嘆服,以為賢於李衛公遠矣。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。
譯文:
呂蒙正以寬厚為宰相,宋太宗趙光胤特別知遇關照。朝中的官吏,家裡藏有古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取賞識。他弟弟找個機會裝作閑談提到這件事。呂蒙正笑道:「我的面子不過碟子那麼大,怎麼用得著照二百里地的鏡子呢?」他弟弟聽後也就不再說什麼了。聽說這件事的人都嘆服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罷冗官二千餘員,以為人嚴峻拒絕請托著稱)。像呂蒙正這樣沒有特別嗜好而又不為物慾所累的人,古代賢者也不易做到。
3、呂蒙正不受鏡
原文
呂文穆公①蒙正以寬厚為宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鑒②,自言能照二百里,欲因公弟獻以求知③。其弟伺間從容言之,公笑曰:「吾面不過碟子大,安用照二百里!」其弟遂不復敢言。聞者嘆服,以為賢於李衛公④遠矣。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。 (選自歐陽修《歸田錄》)
編輯本段注釋
①呂文穆公:呂蒙正,宋太宗時任宰相,文穆是他的謚號,北宋政治家。 ②鑒:鏡子。 ③知:知遇,得到賞識或重用。 ④李衛公:唐初功臣李靖,曾封為衛國公。 ⑤累:牽累 ⑥眷遇:關照 ⑦伺間:等到有一會兒
編輯本段譯文
呂蒙正以寬厚為宰相,宋太宗趙光義特別知遇關照。朝中的官吏,家裡藏有古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他得到重用。他弟弟找個機會裝作閑談提到這件事。呂蒙正笑道:「我的臉不過碟子那麼大,怎麼用得著用二百里地的鏡子照呢?」他弟弟聽後再也不敢說什麼了。聽說這件事的人都贊嘆佩服,都說他比李衛公更賢德(李靖:曾封為衛國公)。嗜好很少並且能夠不被外物牽累,(這)是過去的賢人也很難做到的。
❼ 求文言文《呂蒙正不為物累》的譯文
呂蒙正不為物累(歐陽修《歸田錄》卷下)
譯文:
呂蒙正以寬厚為宰相,宋太宗趙光義回特別知遇關照。朝中的官答吏,家裡藏有古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取好感。他弟弟找個機會裝作閑談提到這件事。呂蒙正笑道:「我的面子不過碟子那麼大,怎麼用得著照二百里地的鏡子叫呢?」他弟弟聽後也就不再說什麼了。聽說這件事的人都嘆服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罷冗官二千餘員,以為人嚴峻拒絕請托著稱)。像呂蒙正這樣沒有特別嗜好而又不為物慾所累的人,古代賢者也不易作到。
❽ 文言文《呂蒙正不喜計人過》
不計人過
呂蒙正相公,不喜計人過。初參知政事入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?」蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:「一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也。不問之何損?」時人皆服其量。
(選自司馬光《涑水見聞》)
【注】
①呂蒙正(944-1011):宋代政治家。
②參知政事:官名,副宰相。
③朝士:朝中官員。
【試題】
1.解釋下列句子中加粗的詞。
(1)蒙正佯為不聞而過之 佯:____________________
(2)悔不窮問 窮:___________________
2.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。
3.從呂蒙正的言行中,你得到什麼啟示?
【答案】
1、(1)假裝 (2)窮盡
2、與呂蒙正同在朝廷的同事非常憤怒,下令追問那個人的官位和姓名,呂蒙正就制止了他們。
3、(1)對待別人的不敬和缺點錯誤,應該像呂蒙正那樣寬容大度。
(2)不應當過分計較和胸襟狹窄,容不下他人。
❾ 文言文翻譯《呂蒙正不計人過》
一、譯文:呂蒙正宰相不喜歡記著別人的過失。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說,「這小子也能參與謀劃政事嗎?」呂蒙正裝作沒有聽見似的走過去了。與呂蒙正同在朝廷的同僚非常憤怒,並追問那個人的官位和姓名。
呂蒙正急忙制止,不讓(那位同僚)查問。退朝以後,那些與呂蒙正同在朝班的同僚仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:「一旦知道那個人的姓名,就終生不能忘記,因此還不如不知道那個人的姓名。(不去追問那個人的姓名),對我來說有什麼損失嗎?」當時在場的人都佩服呂蒙正的度量(氣量)。
二、原文:宋·司馬光《湅水紀聞》
呂蒙正不喜記人過。初任參知政事,入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶!」 蒙正佯為不聞而過之。其同行列怒之,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問,蒙正曰:「一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也,且不問之,何損?」 時皆服其量。
(9)文言文呂蒙正擴展閱讀
一、文章中心
文章中呂蒙正不計人過,實在難能可貴。呂蒙正當眾諷刺自己的人,採取置之不理的冷處理的態度,而不是採取爭鋒相對,甚至懷恨在心,打擊報復的態度,避免了激化矛盾。作為宰相的呂蒙正卻有「不記人過」的心胸,這樣的氣度,令人佩服,景仰。我們從呂蒙正身上,可以學到為人處事的智慧,懂得容人之過的道理。
二、人物簡介
呂蒙正(944~1011年),字聖功,河南洛陽人,祖籍在今萊州市城港路街道軍寨址村 。北宋初年宰相。
太平興國二年(公元977年),考中狀元後,授將作丞,出任升州通判。步步高升,三次登上相位,封為許國公,授太子太師。為人寬厚正直,對上遇禮而敢言,對下寬容有雅度。
大中祥符四年(公元1011年),去世,終年六十八,追贈中書令,謚號文穆。
❿ 呂蒙正不為物累文言文翻譯
呂蒙正憑借寬厚成為宰相,宋太宗趙光義(趙匡義)特別知遇關照。有一個版朝中的官吏,家裡收權藏了一把古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取賞識。他弟弟找個機會裝作閑談提到這件事。呂蒙正笑道:「我的臉不過碟子大,怎麼用得著照二百里(的鏡子)呢?」他弟弟聽後也就不再說什麼了。聽說這件事的人都嘆服,拿他比作唐朝宰相李靖。像呂蒙正這樣沒有特別嗜好而又不被物慾所拖累的人,即使是古代的賢者也很難做到。