當前位置:首頁 » 美術學科 » 鈞的文言文

鈞的文言文

發布時間: 2020-11-27 21:30:53

『壹』 文言文《盧鈞傳》

——《舊唐書》卷一七七

[說明]盧鈞(778—864),字子和,京兆藍田(今陝西藍田)人。文宗時任左補闕、給事中、華州刺史(治所在今陝西華縣)、嶺南節度使(治所在今廣東廣州);武宗時任山南東道節度使(治所在今湖北襄樊)、昭義節度使(治所在今山西長治);宣宗時任宣武節度使(治所在今河南開封)、河東節度使(治所在今山西太原),入朝為尚書左僕射。受宰相令狐綯排擠,又出任山南西道節度使(治所在今陝西漢中),懿宗初年去世。盧鈞歷任數道節度使,多有政績,尤其在任嶺南節度使期間,沒有像前任節度那樣貪財致富。他為政廉潔,將「市舶使」這一直接管轄外國商船的職務交由監軍使擔任,自己從不幹預。盧鈞是唐朝後期治理廣州比較清廉的一位節度使。

盧鈞,字子和,本是范陽人。祖父是盧靈,父親是盧繼。盧鈞在元和四年進士及第,又應試「書判撥萃」科,調授校書郎,歷任諸侯幕府僚佐。文宗大和五年,升任左補闕。與同事申訴宋申錫的冤枉,因此出名。經尚書郎,出任常州刺史。九年,拜官給事中。開成元年,又出任華州刺史、潼關防禦、鎮國軍等使。
這年冬天,代替李從易任廣州刺史、御史大夫、嶺南節度使。南海有外國船隻販運之利,珍奇貨物雲集。舊節度使設法興利以致富,凡鎮守南海的,無不捆裝船載財物還京。盧鈞性情仁慈寬恕,為政廉潔,請監軍使擔任市舶使,自己一點也不幹預。自從貞元年間以來,有罪流放到嶺南的大臣,因其去世、子孫貧困。瞧淬,雖然遇到大赦也不能自己還京。凡是在嶺南境內的,盧鈞減省俸錢為他們營辦小棺材;家中有疾病死喪,則為他們出醫葯辦殯殮;有孤兒幼女,為他們辦婚嫁,共數百家。因此山越的俗民,嘆服他的德義,令雖不嚴而眾人向化。三年任滿將替換,華人蠻族數千人赴衙門請為盧鈞立生祠,刻功頌德。先前土人與蠻人、僚人雜居,互通婚姻,官吏有時阻撓,就互相煽誘反亂。盧鈞到任後立法度,使華人與蠻人分居、不通婚姻,蠻人不許擁有田地宅院,於是境外清肅,而互不相犯。
會昌初年,遷任襄州刺史、山南東道節度使。四年誅殺劉稹,命盧鈞任檢校兵部尚書、兼潞州大都督府長史、昭義節度、澤潞邢氵名磁觀察等使。這年冬天,詔書命盧鈞派五千澤潞鎮軍去代北防戍。盧鈞登上城門錢送戍卒,他們的家屬搭幃幄旁觀。澤潞軍一向驕橫,因為與家人告別,乘醉倒戈返攻城門,監軍使讓州兵拒戰,直到晚上,經安撫慰勞才將亂卒平定。詔書命盧鈞入朝,拜官戶部侍郎、判度支、升任戶部尚書。
大中初年,盧鈞任檢校尚書右僕射、汴州刺史、御史大夫、宣武軍節度、宋毫汴潁觀察等使,在任時又加官檢校司空。四年,入朝任太子少師,進勛位上柱國、封爵范陽郡開國公、食封邑二千戶。六年,再任檢校司空、太原尹、北都留守、河東節度使。九年,頒下詔書說:「河東軍節度使盧鈞,年長才高、博聞練達,見識聰敏、胸襟宏大。蘊藏著山河的靈氣、懷抱有執政的才能。多才多能而從不炫耀,行為韜晦反而更顯揚。從嶺南直到太原,五次更換節鉞,仁愛之聲滿路,輿論越加贊頌。希望你任藩鎮時和氣不要衰退,讓台閣中的清風時常存在,應該升任宰職,用作群僚表率。可授官尚書左僕射。」
盧鈞歷任中央、地方,功績眾多。後輩子弟,多官至高位。到這次緊急征他入朝,以為應作宰相,雖任尚書僕射,心中特別失望。於是常常稱病不辦公,與親戚舊友在城南別墅遊玩,有時幾天才回來一趟。宰相令狐絢厭惡他,於是他被停罷僕射官,仍然加授檢校司空,守太子太師。輿論認為盧鈞是長者,都譴責令狐綯濫弄權力。令狐綯懼怕,十一年九月,任盧鈞為檢校司徒、同中書門下平章事、興元尹,充任山南西道節度使。入朝任太子太師,去世。
(黃正建 譯 )

[原文]

盧鈞,字子和,本范陽人。祖炅,父繼。鈞,元和四年進士擢第,又書判拔萃,調補校書郎,累佐諸侯府。太和五年,遷左補闕。與同職理宋申錫之枉,由是知名。歷尚書郎,出為常州刺史。九年,拜給事中。開成元年,出為華州刺史、潼關防禦、鎮國軍等使。
其年冬,代李從易為廣州刺史、御史大夫、嶺南節度使。南海有蠻舶之利,珍貨輻湊。舊帥作法興利以致富,凡為南海者,靡不捆載而還。鈞性仁恕,為政廉潔,請監軍領市舶使,己一不幹預。自貞元已來,衣冠得罪流放嶺表者,因而物故,子孫貧悴,雖遇赦不能自還。凡在封境者,鈞減俸錢為營槥櫝。其家疾病死喪,則為之醫葯殯殮,孤兒稚女,為之婚嫁,凡數百家。由是山越之俗,服其德義,令不嚴而人化。三年將代,華蠻數千人詣闕請立生祠,銘功頌德。先是土人與蠻獠雜居,婚娶相通,吏或撓之,相誘為亂。鈞至,立法,俾華蠻異處,婚娶不通,蠻人不得立田宅;由是徼外肅清,而不相犯。
會昌初,遷襄州刺史、山南東道節度使。四年,誅劉稹,以鈞檢校兵部尚書,兼潞州大都督府長史、昭義節度、澤潞邢洺磁觀察等使。是冬,詔鈞出潞軍五千戍代北。鈞升城門餞送,其家設幄觀之。潞卒素驕,因與家人訣別,乘醉倒戈攻城門。監軍以州兵拒之,至晚撫勞方定。詔鈞入朝,拜戶部侍郎、判度支,遷戶部尚書。
大中初,檢校尚書右僕射、汴州刺史、御史大夫、宣武軍節度、宋亳汴潁觀察等使,就加檢校司空。四年,入為太子少師,進位上柱國、范陽郡開國公、食邑二千戶。六年,復檢校司空、太原尹、北都留守、河東節度使。
九年,詔曰:「河東軍節度使盧鈞,長才博達,敏識宏深。藹山河之靈,抱瑚璉之器。多能不耀,用晦而彰。由嶺表而至太原,五換節鉞,仁聲載路,公論彌高。籓垣之和氣不衰,台閣之清風常在,宜升揆路,以表群僚。可尚書左僕射。」
鈞踐歷中外,事功益茂,後輩子弟,多至台司。至是急征,謂當輔弼,雖居端揆,心殊失望。常移病不視事,與親舊游城南別墅,或累日一歸。宰臣令狐綯惡之,乃罷僕射,仍加檢校司空,守太子太師。物議以鈞長者,罪綯弄權。綯懼。
十一年九月,以鈞檢校司徒、同中書門下平章事、興元尹,充山南西道節度使,入為太子太師,卒。

『貳』 馬鈞傳 文言文閱讀,,

【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當此之時,言不及巧,焉可以言知乎?
【譯文】馬鈞先生,字德衡,是天下聞名的技術高超的人。他年輕時過著游樂的生活,自己不知道有技術。在這時候,他從不對人家談到技術,又怎麼談得上有人知道他呢?
【原文】為博士,居貧,乃思綾機之變,不言而世人知其巧矣。舊綾機五十綜者五十躡,六十綜者六十躡,先生患其喪功費日,乃皆易以十二躡。其奇文異變因感而作者,猶自然之成形,陰陽之無窮。此輪扁之對,不可以言言者,又焉可以言校也?
【譯文】他當了博士,生活貧困,就想改進織綾機,不用說什麼人們就知道他技術巧妙了。舊式的織綾機,五十綜(綜:織綾機上經線的分組)的用五十個躡(躡:織綾機上的踏具),六十綜的用六十個躡,馬先生認為這樣的設計費力費時,於是他改進機械,全都改用十二個躡。改進以後,可以隨心所欲織出各種奇妙的花紋,織成後看上去像是天然形成的一樣,又像陰陽二氣反復變化無窮。這正像製造輪子的工人(輪扁:古代製造輪子的工人)回答別人的詢問:那巧妙的地方是沒法用言語說明的,又怎麼能用言語去檢驗它呢?
【原文】先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:「古有之。未之思耳,夫何遠之有?」二子哂之曰:「先生名鈞,字德衡,鈞者器之模,而衡者所以定物主輕重,輕重無准而莫不模哉!」先生曰:「虛爭空言,不如試之易效也。」於是二子遂以白明帝,詔先生作之,而指南車成。此一異也,又不可以言者也。從是,天下服其巧矣。
【譯文】先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關於指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:「古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什麼遙遠的事呢!」兩人嘲笑他說:「先生大名是鈞,大號是德衡。『鈞』是陶器的模具,『衡』是定東西輕重的,你現在這個『衡』定不出輕重,還想做得出模具來嗎!」。先生說:「講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效。」於是兩人把這事報告明帝,明帝下令要先生把它製作出來,後來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。從此之後,天下人都佩服他的技術高明了。
【原文】居京師,都城內有地可以為園,患無水以溉。先生乃作翻車,令童兒轉之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍於常。此二異也。
【譯文】他住在京師,城裡有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就製作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉動它,汲來的水可以自行倒出流到地里,翻車里外轉動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。
【原文】其後有人上百戲者,能設而不能動也。帝以問先生:「可動否?」對曰:「可動。」帝曰:「其巧可益否?」對曰:「可益。」受詔作之。以大木雕構,使其形若輪,平地施之,潛以水發焉。設為女樂舞象,至令木人擊鼓吹簫;作山嶽,使木人跳丸、擲劍,緣垣、倒立,出入自在,百官行署,春磨、斗雞,變化百端。此三異也。
【譯文】後來有人進貢一套雜技模型,只能作擺設不能活動。皇帝問先生:「你能使得它們動起來嗎?」回答說:「可以活動。」皇帝說:「可以做得更巧妙些嗎?」回答說:「可以更好。」於是他就接受皇命製作了。他用大木頭又雕又削,做成輪子的形狀,放在地上,下面設機關用水力發動。上面製作了女子奏樂舞蹈的偶像,還有木偶打鼓、吹簫、疊羅漢,還可以使木偶丟木球、擲劍、走繩索、翻筋斗,動作靈活,還有木偶坐堂審案,舂米磨面、斗雞等各種各樣的動作。這是第三件奇妙的製作。
【原文】先生見諸葛亮連弩,曰:「巧則巧矣,未盡善也」言作之可令加五倍。又患發石車,敵人於樓邊懸濕牛皮,中之則墮,石不能連屬而至。欲作一輪,懸大石數十,以機鼓輪,為常則以斷懸石,飛擊敵城,使首尾電至。嘗試以車輪懸瓴甓數十,飛之數百步矣。
【譯文】先生看到諸葛亮設計的連弩,說:「這東西巧是很巧,但還不頂完善。」他說,他可以做出一種連弩,發箭的效率能增加五倍。又認為發石車效果差,如果敵人在城樓邊掛起濕牛皮,發過去的石子碰上牛皮就滑落下來,發石車又不能連續發射。他想製作一種輪子,掛上幾十塊大石頭,用機械轉動輪子,輪上懸石的繩子按一定節奏斷掉,石子拋射到敵人城樓,可以迅速地接連拋射。他曾經試驗用個車輪掛上幾十塊磚頭瓦塊,可以拋射到幾百步遠的地方去。
【原文】有裴子者,上國之士也,精通見理,聞而哂之。乃難先生,先生口屈不能對,裴子自以為難得其要,言之不已。傅子謂裴子曰:「子所長者言也,所短者巧也。馬氏所長者巧也,所短者言也。以子所長,擊彼所短,則不得不屈;以子所短,難彼所長,則必有所不解者矣。夫巧者,天下之微事也,有所不解而難之不已,其相擊刺,必已遠矣。心乖於內,口屈於外,此馬氏之所以不對也。」
【譯文】有位裴先生,是京師的著名人士,見識精深,聽到先生的事情,就譏笑他。他去到先生那裡和先生辯論,先生被他說得沒法應對。裴先生自以為擊中先生要害,不停地滔滔議論。傅先生對裴先生說:「您的長處是會講話,短處是沒有巧思。馬先生的長處是有巧思,短處是不會講話。用您的長處,攻他的短處,當然他不能不屈服了;但如果用你的短處,去較量他的長處,那您一定有許多不理解的地方。機巧之類,是天下極微妙精深的事情,您並不理解還要不停攻擊,那攻擊的內容,一定離題萬里了。他內心並不同意您,但嘴上又說不過,這就是馬先生不再應對你的責難的原因了。
【原文】傅子見安鄉侯,言及裴子之論,安鄉侯又與裴子同。傅子曰:「聖人具體備物,取人不以一揆也。有以神取之者,有以言取之者,有以事取之者。有以神取之者,不言而誠心先達,德行顏淵之倫是也。以言取之者,以變辯是非,言語宰我、子貢是也。以事取之者,著政事冉有、季路,文學子游、子夏。旦聖人之明盡物,如有所用,必有所試。然則試冉、季以政,試游、夏以學矣。游、夏猶然,況自此而降者乎?何者?懸言物理,不可以言盡也;施之於事,言之難盡,而試之易知也。今若馬氏所欲作者,國之精器、軍之要用也。費十尋之木,勞二人之力,不經時而是非定。難試易驗之事,而輕以言抑人異能,此猶以己智任天下之事,不易其道以御難盡之物,此所以多廢也。馬氏所作,因變而得,是則初所言者不皆是矣。其不皆是,因不用之,是不世之巧無由出也。夫同情者相妒,同事者相害,中人所不能免也。故君子不以人害人,必以考試為衡石,廢衡石而不用,此美玉所以見誣為石,荊和所以抱璞而哭之也。
【譯文】傅先生去見安鄉侯,談到裴先生和馬先生說的一套話,安鄉侯的看法和裴先生一樣。傅先生說:「聖人一身之中,具有各種才能德行,他選取人才並不局限於一個方面。有的以品德方面選取,有的從口才方面選取,有的從能力方面選取。從品德方面選取的人,不聽他的言論就能看出他的誠心誠意,象德行類的顏淵等人就是。從口才方面選取的,能明辨是非、有機變,言語類的宰我、子貢等人就是。從能力方面選取的,如政治上有能力的冉有、季路,文學上有能力的子游、子夏。即使聖人有理解一切的明智,但要選用人材,就一定要先加以考驗。因此,他就考驗了冉有、季路的政治才能,考驗了子游、子夏的文學才能。對這些人尚且如此,何況不如他們的人呢!為什麼這樣?空談理論,有很多事情是無法講得清楚的,如果加以實踐,講不清楚的地方,一考驗就容易得到證明了。現在馬先生所要製作的,是國家精密的器械,軍事上重要的戰具,化費十丈木材,用去兩個人的勞力,不需多少時間,就可知道是錯是對。去責難那種很容易考驗出結果的事情,隨便用言語去壓抑別人的才能,這猶如用自己的老一套去做天下的事,用不變的方法看待層出不窮的新事物,事情當然就辦不好了。馬先生所製作的,都是創新的東西,因此他開頭的所說所為,不會馬上就正確,由於他有時會有錯誤,就不去支持他、任用他,那麼傑出的奇才就無從產生了。同時愛一個人的人們相互妒忌,同類工作的人互相誹謗,一般人都不能避免。所以君子不因為個人的私心去傷害別人的事業,一定要以實際考驗來作標准。丟開實際考驗這個標准不用,這就是為什麼明明是塊美玉為什麼會被誣說是石頭,卞和要抱著玉璞痛哭了。
【原文】於是安鄉侯悟,遂言之武安侯;武安侯忽之,不果試也。又馬氏之巧名已定,此既易試之事,猶忽而不察,況幽深之才,無名之璞乎?後之君子,其鑒之哉!
【譯文】安鄉侯聽了,就明白了,他就把這享告訴了武安侯。武安侯並不重視,也不去考驗馬先生的製作。馬先生的特異才能已經為大眾公認。這種很容易考驗效果的事情,還忽略而不去考查,何況那些被埋沒的人才,不出名的玉璞呢?後世的君子,要以此作為教訓啊!
【原文】馬先生之巧,雖古公輸般、墨翟、王爾,近漢世張平子,不能過也。公輸般、墨翟皆見用於時,乃有益於世。平子雖為侍中,馬先生雖給事省中,俱不典工官,巧無益於世,用人不當其才,聞賢不試以事,良可恨也。
【譯文】馬先生技術的巧妙,就是古代的公輸般、墨翟、王爾,近代漢朝的張衡,都不能超過他。公輸般、墨翟都在當時受過重用,所以他們的技術對國家有用處。張衡雖做侍中,馬先生雖做給事中,但他們的官職都不是工程一類的,技術的巧妙不能貢獻給國家。用人不用他的專門才能,知道有才能又不讓他去實踐,這實在是可惜之至了。
【原文】裴子者,裴秀。安鄉侯者,曹羲也。武鄉侯者,曹爽也。
【譯文】裴先生,是裴秀。安鄉侯,就是曹羲。武鄉侯,就是曹爽。

『叄』 含鈞的文言文,名言名句,詩詞

鈞天
唐 李商隱
上帝鈞天會眾靈,昔人因夢到青冥。
伶倫吹裂孤生竹,卻為知音不得聽。

步虛詞/西江月
宋 范成大
鈞天奏,流韻滿空明。琪樹玲瓏珠網碎,仙風吹作步虛聲。相和八鸞鳴。

曹直夫水石短軸二首
宋 劉應時
清風斂霽入巴山,春漲攘人鈞月灣。
欠個小舟青篛笠,著儂長在水雲間。

《書·泰誓上》:「商罪貫盈,天命誅之,予弗順天,厥罪惟鈞。」

《呂氏春秋•仲春》:「日夜分,則同度量,鈞衡石,角斗桶,正權概。」

《國語•周語下》:「細鈞有鍾無鎛,昭其大也。」

『肆』 鈞古文出處


jūn ㄐㄩㄣ 〔《廣韻》居勻切,平諄,見。〕
1. 古代重量單位之一。
●《書·五子之歌》:「關石和鈞,王府則有。」
●孔穎達疏:「《律歷志》雲:二十四銖為兩,十六兩為斤,三十斤為鈞,四鈞為石。」
●《癸巳存稿·宋秤》引《小爾雅》:「斤十謂之衡,衡有半謂之秤,秤二謂之鈞。」
●董必武《訪阜新》詩:「薀藏逾億噸,日產百萬鈞。」
2. 制陶器所用的轉輪。
●《墨子•非命上》:「言而毋儀,譬猶運鈞之上,而立朝夕者也。」
●《淮南子•原道訓》:「鈞旋轂轉,周而復幣。」
高誘註:「鈞,陶人作瓦器,法下轉旋者。」
●漢荀悅《漢紀·武紀帝二》:「夫下之從上,猶泥之在鈞,唯陶者之所為。」
●晉張華《答何劭》詩之二:「洪鈞陶萬類,大塊稟群生。」
3. 即鼎。古代炊具。亦作立國的重器。有三足。
4. 調節樂音。
●《列子•湯問》:「文非弦之不能鈞,非章之不能成。」一本作「鉤」。參見「鈞弦」。
5. 指調節樂音的標准。
●《國語•周語下》:「是故先王之制鍾也,大不出鈞,重不過石。」
韋昭註:「鈞,所以鈞音之法也。以木長七尺者弦系之以為鈞法。」
●《隋書•律歷志上》:「景王鑄鍾,問律於泠州鳩,對曰:『夫律者,所以立鈞出度。』鈞有五,則權衡規矩准繩咸備。」
6. 樂調。
●《國語•周語下》:「細鈞有鍾無鎛,昭其大也。」
韋昭註:「鈞,調也。」
●《漢武帝內傳》:「范成君擊湘陰之聲,段安香作九天之鈞。」
●宋梅堯臣《祫享觀禮二十韻》:「撞鍾鈞奏合,奠玉日光浮。」
7. 衡量輕重、數量等。
●《呂氏春秋•仲春》:「日夜分,則同度量,鈞衡石,角斗桶,正權概。」
高誘註:「鈞,銓。」
●《後漢書•陳蕃傳》:「鈞此二者,臣寧得禍,不敢欺天也。」
●南朝宋顏延之《陶徵士誄》:「度量難鈞,進退可限。」
8. 比喻國政。
●晉葛洪《抱朴子·漢過》:「當塗端右閹官之徒,操弄神器,秉國之鈞,廢正興邪,殘仁害義。」
●元馬致遠《漢宮秋》第二摺:「調和鼎鼐理陰陽,秉軸持鈞政事堂。」
9. 敬辭。用於對尊長或上級。參見「鈞慈」、「鈞聽」、「鈞令」。

『伍』 晚練文言文事母以孝顯撫弟侄篤義。生平故人,雖羈賤必鈞禮

岑文本,字景仁,鄧州棘陽人。祖善方,後梁吏部尚書,更家江陵。父之象,仕隋為邯鄲令,坐為人訟,不得申。文本年十四,詣司隸理冤,辨對哀暢無所詘。眾屬目,命作《蓮華賦》,文成,合台嗟賞,遂得直。
性沈敏,有姿儀,善文辭,多所貫綜。郡舉秀才,不應。蕭銑僭號,召為中書侍郎,主文記。
河間王孝恭平荊州,其下欲掠奪,文本說孝恭曰:「自隋無道,四海救死,延頸以望真主。蕭氏君臣決策歸命者,意欲去危就安。大王誠縱兵剽系,恐江、嶺以南,向化心沮,狼顧麇驚。不如厚撫荊州,勸未附,陳天子厚惠,誰非王人?」孝恭善之,遽下令止侵略,署文本別駕。從擊輔公祏,典檄符。進署行台考功郎中。
貞觀元年,除秘書郎,兼直中書省。太宗既藉田①,又元日朝群臣,文本奏《藉田》、《三元頌》二篇,文致華贍。李靖復薦於帝,擢中書舍人。時顏師古為侍郎,自武德以來,詔誥或大事皆所草定。及得文本,號善職,而敏速過之。或策令叢遽,敕吏六七人泚筆待,分口占授,成無遺意。師古以譴罷,溫彥博為請帝曰:「師古練時事,長於文誥,人少逮者,幸得復用。」帝曰:「朕自舉一人,公毋憂。」乃授文本侍郎,專典機要。封江陵縣子。是時,魏王泰有寵,侈第舍,冠諸王。文本上疏,勸崇節儉,陳嫡庶分,宜有抑損。帝善之,賜帛三百段。逾年為令,從伐遼東,事一委倚,至糧漕最目、甲兵凡要、料配差序,籌不廢手,由是神用頓耗,容止不常。帝憂曰:「文本今與我同行,恐不與同返矣!」至幽州暴病,帝臨視流涕。卒,年五十一。是夕,帝聞夜嚴,曰:「文本死,所不忍聞。」命罷之。贈侍中、廣州都督,謚曰憲,陪葬昭陵。
(選自《新唐書》)
【注】①藉田:古時帝王於春耕前親耕農田的活動,以示鼓勵農耕。
5.對下列句子中加點詞的解釋,正確的一項是(3分) ( )
A.更.家江陵 調換
B.辨對哀暢無所詘. 屈服
C.文致華.贍 簡短
D.師古 時事 處理
6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是(3分)( )
A.時顏師古為.侍郎 逾年為.令
B.李靖復薦於.帝 長於.文誥
C.孝恭善之. 命罷之.
D.延頸以.望真主 師古以.譴罷
7.下列各句,都能表現岑文本「善文辭」的一組是(3分) ( )
①詣司隸理冤,辨對哀暢無所詘 ②長於文誥,人少逮者 ③命作《蓮華賦》,文成,合台嗟賞 ④文本奏《藉田》、《三元頌》二篇,文致華贍 ⑤從伐遼東,事一委倚 ⑥朕自舉一人,公毋憂
A.①②③ B.④⑤⑥ C.②⑤⑥ D.①③④
8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分) ( )
A.岑文本出生於官宦世家,父親岑之象受冤無法申訴,十四歲的他為父親申冤當場作賦,令人贊嘆不已,他父親的冤屈也得以洗雪。
B.岑文本少年時代即聰穎明理,博覽經史,雖沒有接受舉薦去獲取秀才名號,卻在蕭銑割據政權中出任中書侍郎,主管文書。
C.唐李孝恭平定荊州時,其部下打算掠奪百姓財物,岑文本勸說李孝恭嚴申軍令,禁止殺掠。李孝恭接受了他的意見。
D.在對遼東的戰爭中,岑文本主管後勤事宜總是籌算不離手。因心血損耗,精力枯竭,操勞過度,染病在身,岑文本在幽州病故。
9.斷句和翻譯。(10分)
(1)用「/」給文中劃波浪線的文段斷句。(4分)
始文本貴常自以興孤生居處卑室無茵褥幃帟事母以孝顯撫弟侄篤恩義生平故人雖羈賤必鈞禮帝每稱其忠謹吾親之信之
(2)翻譯下面的句子。(6分)
①及得文本,號善職,而敏速過之。 ②是時,魏王泰有寵,侈第舍,冠諸王。

5、B.【A更:遷移C贍:富麗、豐滿D熟悉】
6、A.【動詞,擔任。(B介詞,向/介詞,在;C代詞,指岑文本/代詞,指戒嚴 令。D連詞,表修飾/連詞,因為)】
7.、D.【②表現的是顏師古;⑤表現的是太宗信任岑文本,讓他管理後勤事宜。】
8、B.【文中沒有表明岑文本少年時代就博覽經史。】
9.【(1)(4分)始/文本貴/常自以興孤生/居處卑/室無茵褥幃帟/事母以孝顯/ 撫弟侄篤恩義/生平故人/雖羈賤必鈞禮/帝每稱其忠謹/吾親之信之[4分。每錯、 漏兩處扣1分,扣完4分為止。「始文本貴」中間不斷開亦可。](2)(6分)① 等到岑文本任職後,大家都評說他稱職,而且反應敏捷超過了顏師古。(「號善 職」1分,「過」1分,句意1分)②這時,魏王李泰得寵,宅第非常豪華,在諸王中居第一。(「侈」1分,「冠」1分,句意1分)】

【參考譯文】
岑文本,字景仁,鄧州棘陽人。祖父岑善方,在後梁任吏部尚書,他把家遷到了 江陵。父親岑之象,在隋做官,任邯鄲令,因事被人告了一狀,無法申冤。岑文 本十四歲那年,到司隸官處申理冤屈,辯論和答對的言辭悲傷流利而又無所屈服 ,為眾人所注目,司隸叫他作《蓮華賦》,做成之後,整個官署的人都贊嘆不已 ,他父親的冤屈最終也得以洗雪。
岑文本性情沉穩聰敏,儀表美好,擅長作文章,見多識廣融會貫通。本郡推薦他 為秀才,岑文本沒有應召。蕭銑越分自稱帝號,召他任中書侍郎,主管文書。 河間王李孝恭平定荊州,他部下打算掠奪百姓,岑文本勸說李孝恭道:「自從隋 室無道,海內百姓為了活命都伸長脖子盼望真命君主。蕭氏君臣之所以決心歸順 ,是為了遠離危亡而尋求安定。大王您如果縱兵剽掠,恐怕江、嶺以南,人們的 歸順之心受阻,從而造成人人自危的局面。不如好好安頓荊州,以此來勸勉還未歸附的人,陳說天子的大恩大德,那麼誰不願意成為我朝的百姓呢?」李孝恭認 為他說的對,立即下令制止侵擾掠奪,任用岑文本為別駕。後跟隨李孝恭攻打輔 公祏,主管文案印信。升任行台考功郎中。
貞觀元年,岑文本被授任為秘書郎,同時在中書省任職。太宗在舉行完藉田禮之 後,又在元日召見群臣,岑文本奏上《藉田》、《三元頌》兩篇,辭藻與情致華 麗豐富。李靖又把他推薦給皇上,他被提升為中書舍人。這時顏師古擔任侍郎, 自從武德年以來,詔書文誥或大事都由顏師古起草制定。等到岑文本任職後,大 家都評說他稱職,而且反應敏捷超過了顏師古。有時詔令繁多時間緊急,他便叫 屬吏六七人蘸筆等待,分別進行口授,草成之後一看意思也沒有遺漏的。顏師古 因過錯被免職,溫彥博替他向皇上求情說:「顏師古熟悉時事,擅長草擬文誥, 很少有人能比得上,希望能重新任用。」皇上說:「朕親自舉薦一人,您不要擔 憂了。」於是授任岑文本為侍郎,專門掌管機要事務,封江陵縣子。這時,魏王 李泰得寵,宅第非常豪華,在諸王中居第一。岑文本上疏給皇上,勸勉皇上崇尚 節儉,陳述了嫡與庶的本分,認為應當對魏王有所限制。皇上認為他的建議很好 ,賜給他布帛三百段。過了一年岑文本任中書令,跟隨太宗征伐遼東,太宗把事 情全部交付給他,關於糧食運輸的目次、兵器甲胄的總目、物資配給的等級都要 辦理,岑文本總是籌算不離手,因而心力交瘁,形貌舉止不同於平常。皇上擔憂 地說:「岑文本和我一同出征,恐怕不能和我一同返回了!」走到幽州突然發病 ,皇上親自去看望,流下了眼淚。他病死了,終年五十一歲。當天傍晚,皇帝聽 見夜間戒嚴的聲音,說:「岑文本去世了,我不忍心再聽見這種聲音。」於是下 令停止。皇上追贈他為侍中、廣州都督,謚號憲,陪葬昭陵。 起初,岑文本顯貴後,常自以為起家書生,因而保持本色,住處簡陋,室內也沒 有茵褥幃帟一類裝飾。他侍奉母親以孝著稱,撫養弟侄很有恩義。平生的故人, 即使是漂泊貧賤之人也一定以禮平等相待。皇上常常稱贊他忠誠敬慎,並說:「 我喜歡和信任他」

『陸』 馬鈞二異事文言文翻譯精簡版

原文】先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:「古有之。未之思耳,夫何遠之有?」二子哂之曰:「先生名鈞,字德衡,鈞者器之模,而衡者所以定物主輕重,輕重無准而莫不模哉!」先生曰:「虛爭空言,不如試之易效也。」於是二子遂以白明帝,詔先生作之,而指南車成。此一異也,又不可以言者也。從是,天下服其巧矣。
【譯文】先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關於指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:「古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什麼遙遠的事呢!」兩人嘲笑他說:「先生大名是鈞,大號是德衡。『鈞』是陶器的模具,『衡』是定東西輕重的,你現在這個『衡』定不出輕重,還想做得出模具來嗎!」。先生說:「講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效。」於是兩人把這事報告明帝,明帝下令要先生把它製作出來,後來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。從此之後,天下人都佩服他的技術高明了。
【原文】居京師,都城內有地可以為園,患無水以溉。先生乃作翻車,令童兒轉之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍於常。此二異也。
【譯文】他住在京師,城裡有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就製作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉動它,汲來的水可以自行倒出流到地里,翻車里外轉動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。

『柒』 《鈞魚記》林昉文言文「乙競日無所獲也與乙如其教」中「連取數魚」對比說明了什麼

通過老人乙釣魚數量的對比,說明了老人乙釣魚效率的提高,表現了甲的話語的正確,也說明老人乙能夠知錯就改,能聽取別人意見,從善如流。

『捌』 含鈞的文言文,名言名句,詩詞

鈞天

李商隱
上帝鈞天會眾靈,昔人因夢到青冥。
伶倫吹裂孤生竹,卻為知音不得聽。
步虛詞/西江月

范成大
鈞天奏,流韻滿空明。琪樹玲瓏珠網碎,仙風吹作步虛聲。相和八鸞鳴。
曹直夫水石短軸二首

劉應時
清風斂霽入巴山,春漲攘人鈞月灣。
欠個小舟青篛笠,著儂長在水雲間。
《書·泰誓上》:「商罪貫盈,天命誅之,予弗順天,厥罪惟鈞。」
《呂氏春秋•仲春》:「日夜分,則同度量,鈞衡石,角斗桶,正權概。」
《國語•周語下》:「細鈞有鍾無鎛,昭其大也。」

『玖』 求有關鴻鈞道祖的古文記載!

先有鴻鈞後有天,陸壓道君還在前他是神話小說《封神演義》中的人物,正史中沒有記載。鴻鈞道人也叫鴻鈞老祖,在小說《封神演義》中稱為鴻鈞道人,為太上老君、元始天尊、通天教主的師傅。
在小說中,鴻鈞道人為眾仙之祖,也稱「鴻元老祖」。鴻元指天地未開、虛空未分之際的宇宙本始狀態。有「先有鴻鈞後有天」之說。也有一說鴻鈞老祖便是盤古(另有部分道教徒稱元始天尊的前身是盤古)。
註: 以下內容出自明清小說以及當代網路小說,屬於文學作品,請讀者不必當真: [編輯本段]【鴻鈞道人的來由】按《封神演義》中看來,鴻鈞道人就是無上大道了,原因就是他是三清的師傅,三清中老子是開過天的(書中說老子的太極圖是老君劈地開天定地水火風玄妙之珍),而且書中載通天敗走之後遇到鴻鈞之前,有過話說,不如從立地水火風換過世界,不過這事還要秉過老師。可見鴻鈞老祖的徒弟都能開天闢地,而且開天還得稟告他一聲,同意了才能開天,那鴻鈞算什麼存在就不言而喻了,我們只能給他一個至高無上的稱謂——道。而且書中鴻鈞道人現身的時候有詩曰:
高卧九重雲
蒲團了道真
天地玄黃外
吾當掌教尊
盤古生太極
兩儀四象循
一道傳三友
二教闡截分
玄門都領袖
一氣化鴻鈞
我們就說這一氣化鴻鈞吧,大家都知道,混元一氣代表的就是道,鴻鈞是混元一氣所化,你能說他是什麼。
至於陸壓道人,所謂的先有鴻鈞後有天,陸壓道人還在前。我認為這個純屬他個人吹牛。大家都知道,真正厲害的往往的是最後出手,可是書中他出現的幾回與幾位聖人出現的幾回一對照就可知道,他比聖人差得遠了,只是比聖人弟子要強。就說他與三仙姑對戰吧,雖然混元金斗沒能奈何的了他,可也狼狽的很,最後也沒辦法對付三仙姑,有人說那是他沒祭出斬仙飛刀,咱們再說說,書中斬仙飛刀出現的幾次都是斬殺的被擒住的人,要是對方能動呢?還能不能殺人可就難說了。就是能,可是他為什麼從三仙姑手裡跑了之後不回去找回場子?這不是矛盾嗎?至此,咱們再說說聖人與三仙姑的對戰,這個大家最好還是看看《封神演義》原書,聖人殺人太乾脆了,三仙姑沒有一個能在聖人手裡走過一招的。高下立判,陸壓道人純屬大路貨,吹牛還可以,本事就不行了。連聖人都不如,跟聖人師傅能比嗎?還有,既然天地是聖人開,那陸壓道人是離地之精,離地,位屬南方,天地要是未開,哪裡來的方圓位數?更不可能有他陸壓道人了,他頂多也就是與天地同生而已。中國無論武俠小說,還是神魔志怪小說,都有一個共同點,就是越是老古董的越是厲害(個別的不算),這個在《封神演義》中體現的尤為明顯。所以說,鴻鈞的定位只能有一個,那就是無上大道。所謂的先有鴻鈞後有天,陸壓道人還在前。這話我要是沒記錯就是出自《濟公傳》中的,不是《封神演義》中的,而且兩者影響力不能比。

熱點內容
合肥航太電物理 發布:2025-06-18 02:33:21 瀏覽:104
四年級上冊語文期中復習 發布:2025-06-18 01:54:42 瀏覽:168
籃球三步籃視頻教學 發布:2025-06-18 01:52:28 瀏覽:596
全國二理科數學試卷 發布:2025-06-18 01:38:06 瀏覽:563
語文師徒結對活動記錄表 發布:2025-06-18 01:33:16 瀏覽:84
美術經理 發布:2025-06-18 00:51:11 瀏覽:509
初中數學找規律題 發布:2025-06-17 21:50:21 瀏覽:610
英語作文模板及範文 發布:2025-06-17 21:25:08 瀏覽:833
八年級物理實驗教學計劃 發布:2025-06-17 16:34:58 瀏覽:940
安全教育考試試題 發布:2025-06-17 16:07:41 瀏覽:738