略說的文言文
① 古文裡面的略人什麼意思
略人
(1).謂掠奪人口。《史記·樊酈滕灌列傳》:「 陳勝 起時, 商 ( 酈商 )聚少年東西略人,得數千。」《後漢書·光武帝紀下》:「敢拘留者,此 青 徐 二州以略人法從事。」《續資治通鑒·宋神宗熙寧三年》:「同保犯強盜,殺人,強奸、略人、傳習妖教,造畜蠱毒,知而不告,依律伍保法。」
(2).謂簡略地記敘別人的事情。 漢 董仲舒 《春秋繁露·俞序》:「故予先言《春秋》詳己而略人,因其國而容天下。」
② 《元略》文言文翻譯
元略生下來就很聰慧,幼年時則老練成熟。他廣博通曉各種書籍,愛好道義孜孜不倦。孝明帝神龜年間,任黃門侍郎。當時元乂獨攬朝政,暴虐地殺死了輔政 大臣。元略秘密地與哥哥相州刺史中山王元熙一道,打算舉義兵追究國君身邊佞臣的罪行,雄偉的計劃沒有成功,同謀者之間卻產生了罅隙。元略的哥哥弟弟有四人 一起慘遭禍害,只有元略隻身一人逃命到了江南。
梁武帝蕭衍很早就知道元略的名聲,如今又親眼看見他度量寬宏,學問淵博,因此十分敬重他。蕭衍對元略說:「北魏像東平王您這樣的有幾人呢?」元略回 答說:「我在本朝的時候,黃門侍郎一時缺人,就讓我暫時代理一下。至於朝廷上人才之美,百官的眾多,就好像鳳凰成群,翅膀與翅膀可以互相連接,又如同無數 杞木和梓木連成一片,能把日光遮住。與我不相上下的人,就像趙咨所說的,多到用車子裝、用斗去量,也無法數清楚。」蕭衍聽後大笑。於是就封元略為中山王, 給他一千戶人家的封地,與王子相當。又任命他擔任宣城太守,配備給他一個演奏鼓吹樂的樂隊和帶劍的士兵一千人。元略處理政事清廉簡肅,在政績上很有聲名。 梁朝的權貴們驕矜自大,見到元略到朝廷來,沒有人不對他的進退舉止感到害怕。不久,他又升任信武將軍,衡州刺史。
孝昌元年,孝明帝釋放了被俘的梁朝人江革,請求讓元略回本國。江革是蕭衍的大將。蕭衍對元略說:「我寧願失去江革,不能沒有您。」元略說:「我全家 遭遇禍難,親人的白骨還沒有掩埋,請允許我回到本朝,去和活著的人敘一敘,並記錄一下死者的情況。」說著就傷心地哭了。蕭衍很同情他,就打發他回去。於是 賞賜給他錢幣五百萬,黃金二百斤,白銀五百斤,至於各種精緻華麗的絲織品和珍貴的賞玩物品,多的無法計算。蕭衍還親自率領眾官把元略送到長江上,當時作五 言詩贈行的有一百多人。他所受到的各種禮待敬遇到了如此程度。
等到元略一渡過淮水,孝明帝就任命他為侍中,封他為義陽王,並賜給一千戶的封地。元略來到朝廷,孝明帝下聖旨說:「侍中義陽王元略,他出身於宗藩華 族,家門先代功勛卓著,他本人內心款潤,外表清秀,兄弟們卓異出群,不同凡響。他們看見道義就忘掉了自己私家,舍棄生命以身殉國,永遠可以稱得上是忠貞節 烈之士,我哪一天忘了他們呢?以前元略他雖然卸去重任在梁朝做官,現在卻回歸了本朝。他有志向,有操守,能有始有終。他的美名將要在史冊上流傳,並且與日 月同輝。元略先前還沒有到達京城的時候,我就在心裡給他立了名稱,所以封他為義陽王。」不久,元略又升任為尚書令、儀同三司,並且兼任國子祭酒,侍中的官 職還照舊。
元略言語舉動適當得體安舒高雅,這是出自他的天性。他從南方回到北方後,更加高超不凡。他的言談議論與行動舉止,成為朝廷與民間學習效法的楷模。孝庄帝建義元年,元略死在河陰,後追贈為太保,謚號是「文貞」。
③ 六年級下冊《文言文兩則》簡略的說出每篇文言文都講了怎樣的故事
《學弈》講的是學習一定要認真的故事。《兩小兒辯日》講的是兩個小孩在辯論太陽什麼時候離我們遠,什麼時候離我們近的故事。
④ 古文裡面的略人什麼意思
1.
古文中,略是掠奪的意思,所以應該是掠奪人口
2.
簡略地記敘別人的事情
⑤ 文言文中「略」的用法
略:
1、動詞,侵奪,奪取。如:進兵北略地。
2、名詞,謀劃。如:燕趙之君,始有遠略版。
3、名詞,權要點。如:此其大略也。
4、形容詞,簡略。如:減其一字太略。
5、副詞,大致,大概。如:今操芟夷大難,略已平矣。
6、副詞,絲毫。如:兩岸連山,略無闕處。
7、副詞,稍微。如:略知一二。
還有其他義項,不過一般用不著。
⑥ 略為老一些 用古文怎麼說
現代文:略為老一些。
古文:稍為老矣!
你提問中的「略」已經有一點古文的味道。
⑦ 與你 相比較,還略顯遜色用文言文怎麼說
(原文)與你 相比較,還略顯遜色
(文言文)與君相校,遜差不及
校:jiào 比較,校正
(您的原文出題,已經不錯了。表達的意境較全面。)
⑧ 桃潛之略傳文言文翻譯
桃潛之略傳文言文翻譯
陶潛,字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善於做文章,灑脫大方不拘謹,自得於真性情,被鄉里鄰居所看重。曾經作《五柳先生傳》來形容自己:「先生不知道是什麼人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實利。喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對書的內容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本性愛喝酒,可是家裡窮不能經常得到。親朋故舊知道這樣,有時就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會喝完,目的是一定要醉。醉以後回去,一點也不收斂情緒。家裡四壁空空,不能遮陽擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經常空著,也不在意。經常寫文章來自娛自樂,很能顯示自己的志向,不計較得失,用這來結束自己一生。」他的自序是這樣,當世人說是實錄。
偃兆因為他親人年邁家裡貧窮,任用他為州祭酒。他不能忍受官吏這個職務,沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養活自己,於是得了瘦弱的病。又做鎮軍、建威參軍,對親戚朋友說:「想做個文官,來掙些補貼家用的錢(意譯)。」管這些事的人聽說了,任用他 為彭澤令。在縣里,公田全部命令種秫谷(可釀酒),說:「讓我一直醉酒就夠了。」妻子和孩子堅持請求種粳米。於是命令 一頃五十畝種秫,五十畝種粳米。向來簡朴自愛,不諂媚長官。郡里派遣督郵到他的縣,他的下屬說應該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:「我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴),小心謹慎的為鄉下的小人做事啊!」義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,於是作了《歸去來兮辭》。辭是這樣寫的:回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天「是」而昨天「非」。船在水面輕輕地飄盪著前進,微風徐徐地吹動著上衣。向行人打聽前面的道路,遺憾的是天剛剛放亮。 剛剛看見了自家的房子,一邊高興,一邊奔跑。童僕歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進內室,屋裡擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看看院子里的樹木,覺得很愉快。靠著南窗寄託著我的傲世情懷,深知住在小屋裡反而容易安適。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設有園門卻常常閉關。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看看。雲煙自然而然地從山洞飄出
⑨ 古文中的略字什麼意思
略」在文言文中還有幾個意思:
1、大略;大概。如而亮獨觀其大略。
2、侵略;侵佔。如攻城略地。
3、擄掠。如略其人馬。
-------------希望可以幫到你
⑩ 請忽略我的感受用古文怎麼說
請忽略我的感受
請略吾之感
請略吾感
《網路文言文翻譯》