瞳文言文
❶ 徐子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:"若令月中無物,當極明邪"徐曰"不然.譬如人眼中有瞳子,無此必不明."古文的
應該是出自 世說新語
意思是說徐家有一個九歲的孩子,曾經在月下玩耍,有人跟他說:「如果讓月亮裡面沒有東西,那月亮豈不是很明亮嗎?」徐家的這個孩子說:「不是這樣的。就像人的眼睛裡有瞳仁,如果沒有那必然是看不見的。」
這個故事無非就是說明這個小孩子很聰明,擅應對罷了
徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:若令月中無物,當極明邪?徐曰:不然內.譬如人眼中有瞳子,無此容必不明
徐家的小孩9歲時,曾經月亮底下嬉戲.人們說:「如果月中沒有嫦娥、玉兔、桂樹等東西,月亮會更明亮.」徐家的孩子說:「不會.就像人眼中有瞳孔,沒有瞳孔一定看不見.」
❸ 文言文的「瞳子」是什麼意思
瞳子,黑睛中央的圓孔,又稱瞳孔。《靈樞·寒熱》:「反其目視之,其中有赤脈,上下貫瞳子,見一脈,一歲死。」《靈樞·大惑論》:「骨之精為瞳子,筋之精為黑眼。」
瞳子,穴位名,位於眼角一寸處。
❹ 文言文徐孺子中的瞳子是什麼意思
瞳仁。
瞳仁,也叫「瞳人」,通俗意思指眼珠。
徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:「若令月中無物,當極明邪①?」徐曰:「不然。譬如人眼中有瞳子,無此,必不明。」
【注釋】①若令:如果。物:指人和事物。神話傳說月亮里有嫦娥、玉兔、桂樹等。【譯文】徐孺子九歲時,有一次在月光下玩耍,有人對他說:「如果月亮裡面什麼也沒有,會更加明亮吧?」徐孺子說:「不是這樣。好比人的睛睛里有瞳仁,如果沒有這個,一定看不見。」
❺ 翻譯:吾聞之周生日:舜目蓋重瞳子(翻譯整篇古文)
一、全文翻譯
太史公說:我從周生那裡聽說,「舜的眼睛大概是雙瞳孔」,又聽說項羽亦是雙瞳孔。項羽也是雙瞳人。項羽難道是舜的後代么?為什麼他崛起得這樣迅猛呢?那秦王朝政治差失、混亂的時候,陳涉首先發難反秦,一時間英雄豪傑紛紛起來,互相爭奪天下的人數也數不清。
但是項羽並沒有一尺一寸可以依靠的權位,只不過奮起於民間,三年的時間,就發展到率領五國諸侯一舉滅秦,並且分割秦的天下,自行封賞王侯,政令都由項羽頒布,自號為「霸王」。雖然霸王之位並未維持到底,但近古以來未曾有過這樣的人物。等到項羽放棄關中,懷戀故鄉楚地,流放義帝而自立為王,此時再抱怨王侯們背叛自己,那就很難了。
自己誇耀功勞,獨逞個人的私慾,而不效法古人,認為霸王的業績只要依靠武力,就能統治好天下,結果僅僅五年的時光,就使得他的國家滅亡了。直到身死東城,他還沒有覺悟,不肯責備自己,這顯然是錯誤的。而且還借口說「是上天要滅亡我,並不是我用兵的過錯」,這難道不是很荒謬嗎?
二、原文
太史公曰:吾聞之周生曰:「舜目蓋重瞳子。」又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也?夫秦失其政,陳涉首難,豪傑蜂起,相與並爭,不可勝數。
然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,號為霸王,位雖不終,近古以來,未嘗有也。及羽背關懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。
自矜功伐,奮其私智,而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年,卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責,過矣。乃引「天亡我,非用兵之罪也」,豈不謬哉!
(5)瞳文言文擴展閱讀
創作背景
出自兩漢司馬遷的《項羽本紀贊》。《項羽本紀》為《史記》的名篇,項羽是司馬遷重點刻畫的歷史人物之一。這篇贊語作為《項羽本紀》的結尾,用極為簡潔的文字,對項羽的一生作了歷史的總結,頗具權威性。
項羽乃是一位傳奇性的人物,為此這篇贊語也就從傳奇處入手:虞舜和項羽本來沒有血緣關系,然而兩個人都是雙瞳孔,司馬遷以兩個人在相貌上的這種共同特徵,將項羽和虞舜聯系起來,突出了項羽這個人物的神秘色彩。
人物背景
項羽,名籍,字羽,下相(今江蘇省宿遷縣西)人。秦二世時,陳涉首先發難,項羽跟從叔父項梁起義兵,大破秦軍,率領五國諸侯入關滅秦,分封王侯,自稱「西楚霸王」。後為劉邦所敗,困於垓下,在烏江自殺。
❻ 有一篇古文論說天生畸形的人很多有成就,比如劉備手長及膝,重耳重瞳等等,是哪一篇
這些都不過是後人牽強附會而已
❼ 文言文《狼子野心》的翻譯及注釋怎麼辦呢
原文
有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人。再就枕將寐,犬又如前。乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。主人悟,遂殺之而取其革。曰:「狼子野心,誠不謬也!」然野心不過遁逸耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止於野心矣.獸不足道,此人何取而自貽患耶? 譯文 有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,也和狗相安(無事)。漸漸地長大了,還是很馴服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發出發怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。再次就枕准備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況)。便(發現)兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。就殺(狼)取它們的皮。這事(是)堂侄虞敦說的。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)啊!那凶惡的本性只不過是被深深地隱藏罷了。表面上裝作很親熱,但背地裡卻心懷不軌,更不是只有凶惡罷了。禽獸並不值得說什麼,這個人為什麼要收養這兩條狼給自己留下禍患呢
字詞解釋
雜畜:混在一起喂養 畜:飼養 稍:漸漸地 馴:順從,馴服 為狼:是狼 作:發出 伺:等到 未覺:沒有醒 逸:逃走 陽:表面上 陰:背地裡 不測:險惡難測的居心 頗:很 廳事:大廳,廳堂 偶:偶然 雜:摻雜 安:安逸 晝:白天 寐:睡覺 乃:於是 信:確實 遁:逃跑 周:四周 偽:假裝 嚙:咬 革:皮 遁逸:原指逃跑,這里有「隱藏」之意 就枕:(頭)擱在枕頭上 環視:向四周看 貽:遺留 覺:察覺。 將:准備 自貽患:招致禍患延誤自身。 俟:等候 寐:睡 歸:返回 再:又 悟:明白
❽ 瞳孔在古文中還被稱作什麼
就叫做瞳
史記項羽本紀上說
羽為重瞳子
❾ 嵇中散語趙景真:「卿瞳子白黑分明,有白起之風,恨量小狹。」趙雲:「尺表能 審璣衡之度,寸管能測往復
「嵇中散語趙景真:卿瞳子白黑分明,有白起之風,恨量小狹。趙雲:尺表能
審璣衡之度,寸管能測往復之氣。何必在大,但問識如何耳。」出自《世說新語-十七-嵇中散語趙景真》。
譯文:中散大夫嵇康對趙景真說:「你的眼珠子黑白分明,有秦將白起那樣的風度,只是可惜你的氣量小了些。」趙景真說:「一把小尺子就能審定天體運行的度數,一寸長的竹管就能測量出樂音的高低。何必在乎大不大呢?只要看那人的見識就行了。」
(9)瞳文言文擴展閱讀:
(1)嵇中散:嵇康,三國時期曹魏思想家、音樂家、文學家。趙景真:趙至,字景真,有口才,曾任遼東郡從事,主持司法工作,以清當見稱。
(2)白起:戰國時秦國的名將,封武安君。據說他瞳子白黑分明。人們認為,這樣的人一定見解高明。
(3)尺、寸:不一定是表度量的單位,只是形容其短。表:用來觀測天象的一種標竿。璣衡:古代測量天象的儀器,即渾天儀。管:指古代用來校正樂律的竹管。
❿ 徐子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:"若令月中無物,當極明邪"徐曰"不然.譬如人眼中有瞳子,無此必不明."古文的
徐子(沒想起是哪個徐姓著名人物)九歲的時候,曾經在月光下嬉戲,有人對他說:假如讓月亮中沒有東西,就應當是最明亮的了吧?」徐子說「不是這樣,就好像人眼睛裡有瞳孔,沒有了它就一定看不見了」。