蘇軾鳥說文言文翻譯
A. 愛鳥說蘇軾的譯文
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間,此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。
譯文:
我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱郁蔥蔥地長滿在庭院里,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢里孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子里,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。
B. 關於蘇軾的鳥說
AD
給予別人信賴,敞開胸懷真誠對待別人,才會讓別人相信你,信賴是相互的,只有信賴才會讓人肝膽相照,才會發現最美的
C. 蘇軾的《鳥說》如何翻譯
不知道是哪篇?
=========
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間,此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。
譯文:
我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱郁蔥蔥地長滿在庭院里,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢里孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子里,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。
===============
我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝幹之間做巢,離地不
到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,
毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什麼鳥。
雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。(房屋的)主人
玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
(後來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩只鳥和鳥卵,沒有了。問它們(的去向),是某人(屋主)
的童僕抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什麼不到深山居住在茂密的樹林棲息呢,託付身體不是(合適的)地方,
才被奴僕屈辱而死。那(人)世上的路(就)很寬嗎?!
感:憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。先是被搖巢戲謔,後被捕捉喪命。自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐
的哀嘆。嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有餘而補不足;人之道,則不然,損不足而補有餘
D. 求蘇軾的《水喻》,《鏡喻》還有《指喻》《鳥說》的翻譯
鳥說翻譯:
我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝幹之間做巢,離地不
到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,
毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什麼鳥。
雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。(房屋的)主人
玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
(後來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩只鳥和鳥卵,沒有了。問它們(的去向),是某人(屋主)
的童僕抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什麼不到深山居住在茂密的樹林棲息呢,託付身體不是(合適的)地方,
才被奴僕屈辱而死。那(人)世上的路(就)很寬嗎?!
感:憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。先是被搖巢戲謔,後被捕捉喪命。自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐
的哀嘆。嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有餘而補不足;人之道,則不然,損不足而補有餘
指喻
浦陽縣有位青年名鄭仲辨,他的身體強壯,面色紅潤,精神充沛,從來沒有生過病!有一天,左手的大拇指生了一個疹斑,腫起來像米粒一般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認為不值得擔憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔憂,又拿給人看,看得人像以前一樣笑他。又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺一般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫生,醫生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實成了影響全身的病了,不趕快治療,將會喪失生命。可是剛開始發病的時候,一天就可治好,發病三天以後,要超過十天才能治好;現在病已經形成了,不到三個月不能治癮。一天治得好,用葯草才可。用艾草就可以了!過十天要治得好,用葯草才可。到成了重病時,甚至會蔓延到肝臟、橫隔膜,不然也可能有一隻手臂殘廢。除非能從內部治它,否則病勢不會停止,不設法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內服湯葯,又外敷有效的良葯。果然到兩個月後就好了,三個月後精神臉色才復原。
我因此想到:天下的事故,通常發生在極為細微,隱而不顯的地方,最後成為莫大的禍患。最初認為不值得處理,可是最後會變成沒有辦法處理的地步。當初發生,容易處理時,往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費很長的時間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。天下事,像這拇指的,可太多了!我們可以說,一般人能知道的事,一般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過於懼怕;只有那些發生在一般人不會去擔憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,一般人以開玩笑的態度處理它、輕忽它。這就是君子們所深深戒懼的。
從前天下的情形,有像鄭先生的身體一樣的強壯無病痛嗎?愛天下的人,能像鄭先生那樣愛惜他的身子嗎?可是足以成為天下的大患的,何止於像長在鄭先生手上的瘡痏呢?鄭先生對拇指上的瘡痏不敢忽視它,只因為沒有及時看醫生,因而幾乎形成大病。何況一般人對問題,總是以非常疏忽態度來看待它,又加上國家久經戰亂,民力疲睏之後,一般官吏殘害剝削百姓,更加速問題的惡化,此種事情加速禍害的形成是非常嚴重的!僥幸問題還沒發生,就認為不必憂慮而不知畏懼,這真能算得上是聰明的做法嗎?
我才能低下,不敢籌謀治國大計,而鄭先生思慮周密,行事果決,不是久居平民的人。左傳不是這樣說嗎?:「三折肱而成良醫。」(一個人曾三次折斷手臂,接受那麼多的醫療經驗,經驗有了,自己也就成為療傷的良手了。)鄭先生以後如果居官的話就應該以「拇病」的例子來作借鏡。
水喻在下面網站
http://www.ebud.net/book/readari.asp?no=59523
鏡喻
五官之中,沒有比眼睛更明察的了,然而臉上有黑痣,眼睛卻看不到,它的明察在哪裡呢?眼睛能看到別的東西,卻看不到自己的臉,只有藉助於鏡子才能見到。鏡子的寶貴不如眼睛,但鏡子不需要藉助於眼睛,而眼睛卻要藉助於鏡子。可是世人不曾因為鏡子幫助了眼睛,而怪罪眼睛不能夠明察。鏡子哪裡不如眼睛呢?
有個相信眼睛而厭惡鏡子的人,他說:'鏡子害得我好苦。我自己有眼睛,哪裡需要用鏡子呢?』時間長了,人們所稱贊的美人,他很少有滿意的,卻不知道自己臉上有黑痣,泰然自若的說:'沒有比我美的。』周圍的人都偷笑他,他始終不悟,可悲啊!」
E. 蘇軾的鳥說講了一件什麼事情
《鳥說》宋代蘇軾所著散文。這篇文章通過記敘作者一家人善待庭院中的鳥雀,幾年以後鳥雀能與人和諧共處的事情,說明了人與人之間只有互相尊重、互守信用才能和睦相處的道理。
《鳥說》
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間,此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶之憂,人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚為於蛇、鼠之類也。"苛政猛於虎",信哉!
譯文
我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱郁蔥蔥地長滿在庭院里,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢里孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子里,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。
鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,我們不兇狠並真誠地對待它們,使它們信任異類。民間有一種古老的說法:要是鳥雀的巢建得離人太遠,那麼它們的孩子就會被蛇、鼠、狐狸、老鷹所騷擾。人既然不殺鳥雀,那麼它們自然接近人,想免除這些凶惡動物的騷擾(指蛇、鼠、狐狸、老鷹)。從這件事情看,以前鳥雀不敢接近人的原因是因為人的作為比蛇鼠之類牲畜的作為更加殘暴。殘暴、苛刻的統治比老虎還厲害,確實是這樣的啊!
賞析
這篇文章通過記敘作者一家人善待庭院中的鳥雀,幾年以後鳥雀能與人和諧共處的事情,說明了人與人之間只有互相尊重、互守信用才能和睦相處的道理。文中也體現了作者關愛生靈的品質和善於觀察生活、思考生活的精神。
究其深意,在於一個「仁」字,篇末的「苛政猛於虎,信哉!」正顯出「仁」字的實質。凡人之情,皆出於「仁」,否則,其帶給社會的災害是難以估量的。所以蘇軾提倡以「仁」治天下,「百官之眾,四海之廣,使其關節脈理,相通為一。叩之而必聞,觸之而必應。夫是以天下可使為一身。天子之貴,士民之賤,可使相愛。憂患可使同,緩急可使救。」 從「仁」的哲學思想而廣展到「仁政」的主張,已屬政治思想的范圍。
F. 鳥說 蘇軾 啟示
給予別人信賴,敞開胸懷真誠對待別人,才會讓別人相信你,信賴是相互的,只有信賴才會讓人肝膽相照,才會發現最美的東西。
憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。先是被搖巢戲謔,後被捕捉喪命。自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐的哀嘆。嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有餘而補不足;人之道,則不然,損不足而補有餘。
G. 蘇軾《鳥說》的解釋
不知道是哪篇?
=========
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間,此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。
譯文:
我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱郁蔥蔥地長滿在庭院里,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢里孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子里,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。
===============
我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝幹之間做巢,離地不
到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,
毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什麼鳥。
雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。(房屋的)主人
玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
(後來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩只鳥和鳥卵,沒有了。問它們(的去向),是某人(屋主)
的童僕抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什麼不到深山居住在茂密的樹林棲息呢,託付身體不是(合適的)地方,
才被奴僕屈辱而死。那(人)世上的路(就)很寬嗎?!
感:憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。先是被搖巢戲謔,後被捕捉喪命。自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐
的哀嘆。嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有餘而補不足;人之道,則不然,損不足而補有餘
H. 鳥說(蘇軾)練習題答案,知道的朋友請趕快告訴我,謝謝!!
.「閭里間見之,以抄為異事」中的「之」指代的具體內容是:鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢里孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。四、五月的時候,還有一種叫桐花鳳的鳥,飛翔在院子里,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。
2.用現代漢語譯寫劃線句「人既不殺,則自近人者,欲免此患也:人不殺鳥雀,那麼(鳥就)自願接近人,想免除這個災患(指孩子被蛇、鼠、狐狸、鴟鳶吃掉的憂.
3.鳥雀都願意到「我」家院子里築巢是因為--武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。