聊天文言文
㈠ 微信聊天換成文言文,要多拽有多拽
中國文化博大精深,在古時人們在信箋交流中,常常要用一些很有文化的書面用語,其實這些語言用到現在的微信交流一樣適合,去試試吧!
一【啟始】
惠信敬悉,甚以為慰。
頃接大示,如見故人。
久不通信,至以為念。
前上一信,諒已入鑒。
近屢奉箋,至感厚誼深情。
接獲信書,情意拳拳,至不歡愉。
數奉信書,熱情誠摯之情,溢於言表。
日前曾奉尺牘,意其已抵左右。
捧讀知已惠書,音容笑顏,歷歷在目。
昨得箋言,反復讀之,深情厚意,感莫能言。
二【思念】
一別日余,殊深馳系。
睽違日久,拳念殷殊。
分手甚久,別來無恙。
故園念切,夢寐神馳。
握別以來,深感寂寞,近況如何,甚念。
鴻雁傳來,千里咫尺,海天在望,不盡依依。
相距甚遠,不能聚首,轉寄文墨,時通消息。
別亦良久,甚以為懷,何日重逢,登高延企。
奉讀惠信,宛如天外飛來,回首往事,不啻依稀如昨。
長懷盛德,聊吐愚衷,謹憑鴻雁之傳,佇望白雲之信。
三【欽佩】
大示拜讀,心折殊深。
久欽鴻才,時懷渴謁。
德宏才羨,屢屢懷慕。
久慕英才,拜謁如渴。
頃讀誨語,如聞金玉良言,茅塞頓開。
謹蒙誨教,疑或冰釋,勝似春風甘霖灌頂。
恩師才高八斗,學富五車,泰山北斗,誰不思慕。
蒙惠信並賜佳作,浩如河漢,理至還必須真,拜服之至。嗣後如有所見,或有新作,望莫遺愚友之駑,尚請隨時見示為盼。
先生德高望重,文才武略,貫古今之論,曉中外之文,下風引領,敢下拜嘉。
四【問病】
聞君欠安,甚為懸念。
頃聞您卧榻數日,心甚繫念。
聞君甚念,無奈事務纏身,未能前來請安,懇請慎疾自愛。
知尊恙復發,懇祈暫停公務,苓參進,調養莫誤,甚念甚念。
尊恙已大愈否?貴體新全,望珍攝自重,衣餐增適,動定咸宜。諸唯珍重,皮之不存,毛豈附焉,來日方長,亟望珍重。
尊恙愈否,念念。
欣聞貴體康復,至為慰藉。
重病新愈,望調養有序,節勞為盼。
聞君抱恙,不勝懸念,特函問候,祝早日康復。
五【時令問候】
春寒料峭,善自珍重。
陽春三月,燕語鶯歌,想必神采奕奕。
炎暑日蒸,千萬珍重。
盛暑之後,繼以炎秋,務望尚自珍為盼。
秋色宜人,望養志和神。
秋風蕭蕭,至祈攝衛。
日來寒威愈烈火,伏維福躬無恙。
寒風苦雨,懇請厚自珍愛。
近聞貴地大風暴雨,家居安否,念念。
朔風突起,寒潮逼至,想寓中均安?
㈡ 聊天時能用來裝逼的文言文有哪些
原文:
每天都被自己帥到睡不著
翻譯:
玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。
原文:
有錢,任性
翻譯:
家有千金,行止由心。
原文:
睡你麻痹起來嗨。
翻譯:
晝短苦夜長,何不秉燭游。
——《古詩十九首·生年不滿百》
原文:
嚇死爸爸了
翻譯:
爺娘聞女來,自掛東南枝
原文:
你這么吊,家裡人知道么。
翻譯:
腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。
原文:
丑的人都睡了,帥的人還醒著。
翻譯:
玉樹立風前,驢騾正酣眠。
原文:
也是醉了
翻譯:
行邁靡靡,中心如醉
——《詩經·王風·黍離》
原文:
心好累。
翻譯:
形若槁骸,心如死灰。
——《莊子·知北游》
原文:
我選擇狗帶
翻譯:
捐軀赴國難,視死忽如歸。
——曹植《白馬篇》
原文:
我的內心幾乎是崩潰的
翻譯:
方寸淆亂,靈台崩摧
原文:
你們城裡人真會玩
翻譯:
城中戲一場,山民笑斷腸。
原文:
重要的事說三遍
翻譯:
一言難盡意,三令作五申
——貼吧用戶「流風回雪的故事」創作
原文:
理都懂,然並卵
翻譯:
紙上千言俱無用,不如腰下硬邦邦。
——《醒世恆言·金海陵縱欲亡身》,原文「故事文章俱不用,惟須腰下硬幫幫。」
原文:
世界那麼大,我想去看看
翻譯:
天高地闊,欲往觀之
原文:
日了狗了
翻譯:
途窮穿狗竇,道隘不容身。
原文:
明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。
翻譯:
中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。
原文:
我讀書少你不要騙我
翻譯:
君莫欺我不識字,人間安得有此事。
原文:
給你厲害壞了,你咋不上天呢
翻譯:
汝曹神通不可測,胡不升天窮碧落。
原文:
我的膝蓋中了一箭
翻譯:
流年不利,飛矢中膝。
原文:
錢難掙,屎難吃。
翻譯:
鮑肆難嗅,金寶難求
原文:
要優雅,不要污
翻譯:
敦風雅,去褻污。
原文:
活太久了什麼都能見到
翻譯:
奇葩年年有,壽高見怪多。
原文:
十動然拒
翻譯:
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時
——張籍《節婦吟》
原文:
備胎
翻譯:
章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
——瞿佑《翠翠傳》
原文:
秀下限
翻譯:
乞兒賣富,反露貧相。
——袁枚《隨園食譜》
原文:
社病我葯
翻譯:
舉世混濁我獨清,可恨唯我葯不停
原文:
褲脫看這
翻譯:
脫衣解褲,豈冀此物
原文:
認真你就輸了
翻譯:
石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真
原文:
打飛機
翻譯:
一捋一握手中忙,舉長矢兮射天狼。
原文:
單身二十年的神手速
翻譯:
我亦無他, 惟手熟爾。
——《歐陽修·賣油翁》
原文:
爆出翔
翻譯:
黑松林戎馬頓來,黃龍府潮水忽至。
——蒲松齡《聊齋志異·黃九郎》,原文:「彼黑松林戎馬頓來,固相安矣;設黃龍府潮水忽至,何以御之?宜斷其鑽刺之根,兼塞其送迎之路。」
原文:
邪魅一笑
翻譯:
狂童妖韶,顧我且笑。
原文:
長發及腰,娶我可好?
翻譯:
長鬟已成妝,與君結鴛鴦?
原文:
頂樓主
翻譯:
是時,如來含笑,放百千萬億大光明雲,舒金色臂,垂千萬億丈,手托此貼,口誦滔滔梵言曰:「頂。」
原文:
那畫面太美我不敢看。
翻譯:
盡美盡善,不忍卒觀。
原文:
我只想安靜的做一個美男子
翻譯:
北方有璧人,玉容難自棄。
厭彼塵俗眾,絕世而獨立。
原文:
我帶著你,你帶著錢。
翻譯:
我執子手,子挈資斧。
原文:
瀑布汗。
翻譯:
棲棲遑遑,汗出如漿。
——劉義慶《世說新語·言語》
原文:
給跪了。
翻譯:
膝行而前,以頭搶地。
原文:
屌絲終有逆襲日
翻譯:
王侯將相,寧有種乎?
——《史記·陳涉世家》
原文:
可愛即正義
翻譯:
傾城艷色,利建明德。
原文:
我女友與青梅竹馬的慘烈修羅場
翻譯:
今日何遷次,新官對舊官,笑啼俱不敢,方驗作人難。
——樂昌公主《餞別自解》
原文:
不要在意這些細節
翻譯:
欲圖大事,莫拘小節。
原文:
不作死就不會死,為什麼不明白
翻譯:
幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。
——王建《公無渡河》
原文:
說的好有道理,我竟無言以對。
翻譯:
利口直斷,俯首稱善。
——貼吧用戶「畾秂搿」
原文:
秀恩愛,死的快
翻譯:
愛而不藏,自取其亡。
原文:
我就靜靜地看你裝逼
翻譯:
常將冷眼觀螃蟹,看你橫行到幾時。
——明代民歌《京師人為嚴嵩語》
作者:呂中豪
鏈接:https://www.hu.com/question/39095908/answer/80141161
來源:知乎
著作權歸作者所有,轉載請聯系作者獲得授權。
摘自知乎。做一個有逼格的人~
喜歡請採納。謝謝!
㈢ 聊天時能裝腔的文言文有哪些
「甚矣!汝之不慧!」
你笨~
「何其衰也~」
你今天出門沒看黃歷吧。
「雖曰天命,豈非人事哉?」
你自作自受
「智者千慮,必有一失」
自己干蠢事的時候
「愚者千慮,必有一得」
對方幹了件聰明事
「安能辨你是雌雄?」
遇到女漢子或者……
「眾女嫉余之娥眉兮,謠諑謂余以善淫」
你就是嫉妒我美
「准備迎駕」
「跪安吧」
望採納,O(∩_∩)O謝謝
㈣ 交流 談話 聊天 在文言文怎麼說
晤談 ——我理解閣下是指雙方交談
㈤ 聊天時能用來提升逼格的文言文有哪些
緩坐蓮台,促舞蠻腰(坐上來,自己動)
閱
吵架提分手的時候:一別兩寬,各生歡喜。 異地戀提分手的時候:所愛隔山海,山海不可平。 因為窮提分手的時候:相濡以沫,不如相忘於江湖。
每天都被自己帥到睡不著。翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。
人要是沒有理想,和咸魚有什麼區別。翻譯:旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。
這么牛,家裡人知道么。翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。
㈥ 你居然把聊天信息給你的朋友看,你覺得這樣合理么。用古文怎麼說。
豎子,汝竟如此,汝言訴與他人,知否?
㈦ 古文對話聊天怎麼說
文言文,或者來說古文里,聊天這樣自的意思,用談或論來表達的。聊字是沒有談話的意思的,天字更不用說。
古文常有談論風生,高談闊論等字眼。現代人也喜歡用會晤,晤談之類的現代語匯,但會字本意相遇,聚集,會晤的會字並不表達談話的意思,只表達會見聚集意。晤字亦無談論之意。可以說,現代漢語離漢字已經走太遠了,漸漸都不是一個文字體系的了。
在古代,人與人交談多用「話」來表示。有以下幾種含義:
1、說;談
2、又如:話夜(夜談);話心(談心);話家常;話雨(朋友相聚晤談舊事)
3、告訴。如:話信(口信);話口(方言。口風;口氣)
4、用於假設復句的偏句句尾。如:如果這樣的話,我就不參加了。
5、相當於章回的意思,如《頭顱中國》一書的體例分為二十話。
(7)聊天文言文擴展閱讀:
在中國的古詩詞中,常常採用多種手法表達交談之意。
如唐代孟浩然的過故人庄:「開軒面場圃,把酒話桑麻」,意即打開窗戶面對著場圃,喝著酒談論桑麻的長勢。此處的「話桑麻」就是聊天的意思。
再如「何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。」,此處的「話」就是閑談的意思。
㈧ 聊天時能裝腔的文言文有哪些
1.
原文:
每天早上都被自己帥醒
翻譯:
玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。
--------------------------------------------------------------------------------
2.
原文:
有錢,任性
翻譯:
家有千金,行止由心。
--------------------------------------------------------------------------------
3.
原文:
人要是沒有理想,和咸魚有什麼區別。
翻譯:
涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。
--------------------------------------------------------------------------------
4.
原文:
睡你麻痹起來嗨。
翻譯:
晝短苦夜長,何不秉燭游。
--------------------------------------------------------------------------------
5.
原文:
嗨你麻痹我要睡。
翻譯:
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。
--------------------------------------------------------------------------------
6.
原文:
嚇死爸爸了
翻譯:
爺娘聞女來,自掛東南枝
--------------------------------------------------------------------------------
7.
原文:
當初頂風尿十丈,如今順風濕一鞋。
翻譯:
此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。
--------------------------------------------------------------------------------
8.
原文:
你這么吊,家裡人知道么。
翻譯:
腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。
--------------------------------------------------------------------------------
9.
原文:
LZ是SB,木有小JJ
翻譯:
樓主枉自稱陽物,半寸干將有若無。
--------------------------------------------------------------------------------
10.
原文:
丑的人都睡了,帥的人還醒著。
翻譯:
玉樹立風前,驢騾正酣眠。
--------------------------------------------------------------------------------
11.
原文:
主要看氣質
翻譯:
請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。
--------------------------------------------------------------------------------
12.
原文:
也是醉了
翻譯:
行邁靡靡,中心如醉
--------------------------------------------------------------------------------
13.
原文:
心好累。
翻譯:
形若槁骸,心如死灰。
--------------------------------------------------------------------------------
14.
原文:
我選擇狗帶
翻譯:
捐軀赴國難,視死忽如歸。
--------------------------------------------------------------------------------
15.
原文:
我要把這個牛頭上交給國家
翻譯:
牛皮一旦吹天外,空餘牛頭送國家。
--------------------------------------------------------------------------------
16.
原文:
我的內心幾乎是崩潰的
翻譯:
方寸淆亂,靈台崩摧
--------------------------------------------------------------------------------
17.
原文:
你們城裡人真會玩
翻譯:
城中戲一場,山民笑斷腸。
--------------------------------------------------------------------------------
18.
原文:
我單方面宣布和xx結婚
翻譯:
願出一家之言,以結兩姓之好。
--------------------------------------------------------------------------------
19.
原文:
重要的事說三遍
翻譯:
一言難盡意,三令作五申
--------------------------------------------------------------------------------
20.
原文:
理都懂,然並卵
翻譯:
紙上千言俱無用,不如腰下硬邦邦。
--------------------------------------------------------------------------------
21.
原文:
世界那麼大,我想去看看
翻譯:
天高地闊,欲往觀之
--------------------------------------------------------------------------------
22.
原文:
日了狗了
翻譯:
途窮穿狗竇,道隘不容身。
--------------------------------------------------------------------------------
23.
原文:
XX人設永不倒
翻譯:
血可流,頭可拋,XX人設永不倒。
--------------------------------------------------------------------------------
24.
原文:
明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。
翻譯:
中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。
--------------------------------------------------------------------------------
25.
原文:
我讀書少你不要騙我
翻譯:
君莫欺我不識字,人間安得有此事。
--------------------------------------------------------------------------------
26.
原文:
求誰誰的心理陰影面積。
翻譯:
心如死灰,灰厚幾何?
--------------------------------------------------------------------------------
27.
原文:
沉默不都是金子,有時候還是孫子 。
翻譯:
聖人不言如桃李,小民不言若木雞。
--------------------------------------------------------------------------------
28.
原文:
給你厲害壞了,你咋不上天呢
翻譯:
汝曹神通不可測,胡不升天窮碧落。
--------------------------------------------------------------------------------
29.
原文:
我的膝蓋中了一箭
翻譯:
流年不利,飛矢中膝。
--------------------------------------------------------------------------------
30.
原文:
錢難掙,屎難吃。
翻譯:
鮑肆難嗅,金寶難求
--------------------------------------------------------------------------------
31.
原文:
要優雅,不要污
翻譯:
敦風雅,去褻污。
--------------------------------------------------------------------------------
32.
原文:
活太久了什麼都能見到
翻譯:
奇葩年年有,壽高見怪多。
--------------------------------------------------------------------------------
33.
原文:
十動然拒
翻譯:
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時
--------------------------------------------------------------------------------
34.
原文:
備胎
翻譯:
章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
--------------------------------------------------------------------------------
35.
原文:
秀下限
翻譯:
乞兒賣富,反露貧相。
--------------------------------------------------------------------------------
36.
原文:
社病我葯
翻譯:
舉世混濁我獨清,可恨唯我葯不停
--------------------------------------------------------------------------------
37.
原文:
褲脫看這
翻譯:
脫衣解褲,豈冀此物
--------------------------------------------------------------------------------
38.
原文:
人與人之間最基本的信任呢
翻譯:
長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。
--------------------------------------------------------------------------------
39.
原文:
認真你就輸了
翻譯:
石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真
--------------------------------------------------------------------------------
40.
原文:
打飛機
翻譯:
一捋一握手中忙,舉長矢兮射天狼。
--------------------------------------------------------------------------------
41.
原文:
單身二十年的神手速
翻譯:
我亦無他, 惟手熟爾。
--------------------------------------------------------------------------------
42.
原文:
爆出翔
翻譯:
黑松林戎馬頓來,黃龍府潮水忽至。
--------------------------------------------------------------------------------
43.
原文:
邪魅一笑
翻譯:
狂童妖韶,顧我且笑。
--------------------------------------------------------------------------------
44.
原文:
長發及腰,娶我可好?
翻譯:
長鬟已成妝,與君結鴛鴦?
--------------------------------------------------------------------------------
45.
原文:
頂樓主
翻譯:
是時,如來含笑,放百千萬億大光明雲,舒金色臂,垂千萬億丈,手托此貼,口誦滔滔梵言曰:"頂。"
--------------------------------------------------------------------------------
46.
原文:
那畫面太美我不敢看。
翻譯:
美輪美奐,不忍卒觀。
--------------------------------------------------------------------------------
47.
原文:
我只想安靜的做一個美男子
翻譯:
北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。
--------------------------------------------------------------------------------
48.
原文:
我帶著你,你帶著錢。
翻譯:
我執子手,子挈資斧。
--------------------------------------------------------------------------------
49.
原文:
瀑布汗。
翻譯:
棲棲遑遑,汗出如漿。
--------------------------------------------------------------------------------
50.
原文:
給跪了。
翻譯:
膝行而前,以頭搶地。
--------------------------------------------------------------------------------
51.
原文:
屌絲終有逆襲日
翻譯:
王侯將相,寧有種乎?
--------------------------------------------------------------------------------
52.
原文:
可愛即正義
翻譯:
傾城艷色,利建明德。
--------------------------------------------------------------------------------
53.
原文:
我女友與青梅竹馬的慘烈修羅場
翻譯:
今日何遷次,新官對舊官,笑啼俱不敢,方驗作人難。
--------------------------------------------------------------------------------
54.
原文:
不要在意這些細節
翻譯:
欲圖大事,莫拘小節。
--------------------------------------------------------------------------------
55.
原文:
不作死就不會死,為什麼不明白
翻譯:
幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。
--------------------------------------------------------------------------------
56.
原文:
和我簽訂契約成為魔法少女吧
翻譯:
共我結言,度子登仙。
--------------------------------------------------------------------------------
57.
原文:
畫個圈圈詛咒你
翻譯:
畫地成圓,祝爾長眠。
--------------------------------------------------------------------------------
58.
原文:
警察叔叔就是這個人
翻譯:
寄語廷尉,此人可誅。
--------------------------------------------------------------------------------
59.
原文:
雖然我可愛又迷人,但我會招來死亡
翻譯:
北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。
--------------------------------------------------------------------------------
60.
原文:
戰鬥力只有五的渣滓
翻譯:
梧鼠之技,不過於五。
--------------------------------------------------------------------------------
61.
原文:
純爺們從不回頭看爆炸
翻譯:
男兒前驅不回顧,烈火飄風等閑度。
--------------------------------------------------------------------------------
62.
原文:
你不是一個人在戰斗
翻譯:
豈曰無衣,與子同袍。
--------------------------------------------------------------------------------
63.
原文:
我有知識我自豪
翻譯:
腹有詩書氣自華
--------------------------------------------------------------------------------
64.
原文:
說的好有道理,我竟無言以對。
翻譯:
斯言甚善,余不得贊一詞。
--------------------------------------------------------------------------------
65.
原文:
秀恩愛,死的快
翻譯:
愛而不藏,自取其亡。
--------------------------------------------------------------------------------
66.
原文:
嚇死寶寶了
翻譯:
堪驚小兒啼,能開長者頤。
㈨ 聊天在古文里用什麼字代替
清談。魏晉時期清談之風盛行,王敦,謝安,謝玄等人都善清談。
晤談 ——我理解閣下是指雙方交談
㈩ 古人說話聊天時也是用的文言文么
不是,就像現在有書面語與口語之分一樣。古人說話聊天也不會像我們學的文言文一樣。