道旁李苦文言文翻譯
翻譯:
王戎七歲的時候,曾和許多小孩一起遊玩,看到路邊的李樹上有很專多的李子,把樹枝都屬壓彎了。其他的小孩都爭著去拿李子,只有王戎沒有跑過去摘,別人問他「為什麼不去摘李子」,王戎回答說:「樹都長在道路的旁邊,而且有那麼多的李子,這李子肯定是苦的。」其他的小孩摘來一嘗,果然是這樣。
這個故事寫王戎小時候,觀察仔細,善於動腦筋,能根據有關現象進行推理判斷。文章最後講「取之信然」說明他的推理是正確的,他是個聰明的孩子。
2. 《道旁李苦》短文答案
看事物不能只看錶面,嘗與諸小兒游;',判斷出路邊無人摘的李子一定是苦的:只,才相信的確是這樣的:指果實。王戎就是因為善於思考,
則人們都會搶著去吃
。
所以是根據李子很多判斷出來的,把樹枝都壓彎了。
譯文,他說,這里指李子。⑥競,彎曲,各?
根據路邊的李子多判斷出來的
。⑦走,看道邊李樹多子:「樹長在路邊卻有很多李子,那一定是苦的(李子);樹在道邊而多子,答曰。⑧之。諸兒競⑥走⑦取之⑧,折枝⑤,看見路邊上李樹結了很多李子,折枝。折。②諸:曾經:「樹在道邊而多子。人問之;'。很多小朋友都爭著跑過去摘李子。⑤折枝。
《道旁李苦》的道理:確實這樣。」取之信然⑩.諸兒競走取之。⑩信然.,看道邊李樹多子④。
《道旁李苦》里的那個孩子是如何判斷出李子是苦的,所以他才沒有像其他的小朋友一樣「受騙上當」:把樹枝壓彎了,它.':
如果李子不苦:
王戎七歲。⑨唯,嘗①與諸②小兒游③,答曰:爭逐,唯戎不動,認真思考:
王戎七歲的時候,此必苦李:
王戎七歲。③游;':眾,要認真分析.此必苦李:
①嘗,爭著:跑;取之信然。」摘下來(一嘗),曾和許多小朋友一起玩耍,那樣就不會被事物的表面現象蒙蔽,只有王戎沒有。
文言文原文,唯⑨戎不動,僅,別人問他(為什麼).人問之。
注釋,玩耍④子:遊玩
3. 道邊李苦翻譯全文
王戎七歲來時,曾經與他的夥伴一同遊玩自.看到路邊有棵李樹,樹上的李子多的壓彎了枝,那些小夥伴競相跑去摘李子,只有王戎不動.有人問他為何不動,他回答說:"生長在路邊的李樹卻多果子,那麼這些李子肯定是苦的."於是,人們摘下來一嘗,果然是苦的,都對王戎信服.
4. 道旁李苦全文意思
王戎七歲,嘗①與諸②小兒游③,看道邊李樹多子④,折枝⑤。諸兒專競⑥走⑦取之⑧,唯⑨戎屬不動。人問之,答曰」樹在道邊而多子,此必苦李。」取之信然⑩。
注釋:
①嘗:曾經。②諸:眾,各。③游:遊玩,玩耍④子:指果實。⑤折枝:把樹枝壓彎了。⑥競:爭逐,爭著。⑦走:跑。⑧之,這里指里子。⑨唯:只,僅。⑩信然:確實這樣。
譯文:
王戎七歲的時候,曾和許多小朋友一起玩耍,看見路邊上李樹結了很多李子,把樹枝都壓彎了。很多小朋友都爭著跑過去摘李子,只有王戎沒有,別人問他(為什麼),他說:「樹長在路邊卻有很多李子,那一定是苦的(李子)。」摘下來(一嘗),才相信的確是這樣的
《道旁李苦》的道理:
看
事
物
不
能
只
看
表
面
,
要
認
真
分
析
,
認
真
思
考
,
那
么
就
不
會
被
事
物
的
表
面
現
象
蒙
蔽
。
王
戎
就
是
因
為
善
於
思
考
,
判
斷
出
路
邊
無
人
摘
的
李
子
一
定
是
苦
的
,
所
以
他
才
沒
有
像
其
他
的
小
朋
友
一
樣
:
「
受
騙
上
當
」
.
《道旁李苦》里的那個孩子是如何判斷出李子是苦的?
根據路邊的李子多判斷出來的
如果李子不苦
則人們都會搶著去吃
所以是根據李子很多判斷出來的
5. 把古文「道旁李苦」譯成白話文
王戎七歲的時候,曾和許多小孩一起遊玩,看到路邊的李樹上有很多的李子,把樹枝都壓彎了。其他的小孩都爭著去拿李子,只有王戎沒有跑過去摘,別人問他「為什麼不去摘李子」,王戎回答說:「樹都長在道路的旁邊,而且有那麼多的李子,這李子肯定是苦的。」其他的小孩摘來一嘗,果然是這樣。
6. 道旁李苦文言文
王戎七歲,嘗①與諸②小兒游③,看道邊李樹多子④,折枝⑤。諸兒競⑥走⑦取之⑧,唯⑨戎不動。人問之,答曰」樹在道邊而多子,此必苦李。」取之信然⑩。
7. 道邊李苦古文的意思
出自世說新語,講的是王戎的軼事。
文言文原文:
王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:「樹在道旁而多子,此必苦李。」取之,信然。
現代文譯文:
王戎七歲的時候,曾經和許多小朋友一起玩耍,看見路邊上李樹結了很多李子,把樹枝都壓彎了。很多小朋友都爭著跑過去摘李子,只有王戎沒有,別人問他(為什麼),他說:「樹長在路邊卻有很多李子,那一定是苦的(李子)。」摘下來(一嘗),才相信的確是這樣的。
這個故事反映了王戎的智慧,他得出道邊李苦這一結論實際有這么一個推理過程:若李子不苦,應該就被路人吃完了,不會繼續長在樹上。
8. 文言文-道旁李苦的解釋
王戎七歲,嘗①與諸②小兒游③,看道邊李樹多子④,折枝⑤。諸兒競回⑥走⑦取答之⑧,唯⑨戎不動。人問之,答曰」樹在道邊而多子,此必苦李。」取之信然⑩。
注釋:
①嘗:曾經。②諸:眾,各。③游:遊玩,玩耍④子:指果實。⑤折枝:把樹枝壓彎了。⑥競:爭逐,爭著。⑦走:跑。⑧之,這里指里子。⑨唯:只,僅。⑩信然:確實這樣。
譯文:
王戎七歲的時候,曾和許多小朋友一起玩耍,看見路邊上李樹結了很多李子,把樹枝都壓彎了。很多小朋友都爭著跑過去摘李子,只有王戎沒有,別人問他(為什麼),他說:「樹長在路邊卻有很多李子,那一定是苦的(李子)。」摘下來(一嘗),才相信的確是這樣的。
9. 道旁李苦的全文翻譯,它告訴了我們什麼道理
道理: 看事物不能只看錶面,要認真觀察,認真思考,認真分析,那樣就不會被事物的回表面現象答蒙蔽。王戎就是因為善於思考,判斷出路邊無人摘的李子一定是苦的,所以他才沒有像其他的小朋友一樣「受騙上當」。
10. 道邊李苦 翻譯
翻譯:
王戎七歲時曾和眾小孩兒一起玩,看見路旁李樹上有許多李子,折斷樹枝,眾小孩兒相繼跑著搶走李子。只有王戎站著不動。別人問他為何如此,他答道:「李樹在路邊生長而且結很多李子,這一定是苦的李子。」拿來一看,真的是這樣。
原文:
王戎七歲,嘗與諸小兒游。見道旁李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必苦李。」取之,信然。
此文出自南宋·劉義慶《世說新語·雅量第六》
(10)道旁李苦文言文翻譯擴展閱讀
寫作背景:
《世說新語》的編纂成書固然與劉宋家族對魏晉風流的喜好和社會各層人士對魏晉風流的追慕有關,然而劉義慶之所以對魏晉士人情有獨鍾化大氣力與其門客共襄盛舉還有他個人身世的內在原因。
劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對其恩遇有加。公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先後殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因為擔心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴格控制並殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟。
《世說新語》這部書記載了自漢魏至東晉的逸聞軼事,是研究魏晉風流的極好史料,其中關於魏晉名士的種種活動如清談、品題,種種性格特徵如棲逸、任誕、簡傲,種種人生追求,以及種種嗜好,都有生動的描寫,縱觀全書。
可以得到魏晉時期幾代士人的群像,通過這些人物形象,可以進而了解那個時代上層社會的風尚。從中可以看到道家思想對魏晉士人的思維方式和生活狀況,乃至整個社會風氣都產生了重要影響。
《世說新語》所記雖是片言數語,但內容非常豐富,廣泛地反映了這一時期士族階層的生活方式、精神面貌及其清談放誕的風氣,是記敘軼聞雋語的筆記小說的先驅,也是後來小品文的典範,對後世筆記小說的發展有著深遠的影響。
而仿照此書體例而寫成的作品更不計其數,在古小說中自成一體。書中不少故事,或成為後世戲曲小說的素材,或成為後世詩文常用的典故,在中國文學史上具有重要地位,魯迅先生稱它為「一部名士底(的)教科書」。
作者簡介:
劉義慶(403—約444),彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋文學家。宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。
後任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督加開府儀同三司。不久,以病告退,元嘉21年死於建康(今南京)。
劉義慶「秉性簡素,寡嗜欲,愛好文義」,「招聚文學之士,遠近必至」。當時有名的文士如袁淑、陸展、何長瑜、鮑照等人都曾受到他的禮遇。他門下聚集了不少文人學士,他們根據前人類似著述如裴啟的《語林》等,編成該書。
劉義慶只是倡導和主持了編纂工作,但全書體例風格大體一致,沒有出於眾手或抄自群書的痕跡,這應當歸功於他主編之力。有的日本學者推斷該書出於劉義慶門客、謝靈運好友何長瑜之手。