當前位置:首頁 » 美術學科 » 白話文在線轉換文言文

白話文在線轉換文言文

發布時間: 2020-12-01 11:15:40

㈠ 白話文翻譯成文言文 在線等的啊

後日恐有聚,汝至否?故及日達爾其時,承蒙賞光。

㈡ 將白話文翻譯成文言文 在線等

你兒子有這樣的爹,算是五百年前修的緣了。

㈢ 白話文在線翻譯文言文。

先人植樹,後人乘涼,非干兒子也

㈣ 誰有文言文轉換器,就是白話文化成文言文的那種。網頁版也行

你可以試試《網路翻譯》。

在這裡面有一項功能就是可以轉換文言文為白話文,又可以把白話文轉換成文言文。
如果自己覺得翻譯出來的詞句不理想,自己可以繼續加個整理嘛。方便,好用,可以作為自己常用的案頭工具。
使用起來非常簡單,輸入想要翻譯的詞句馬上就轉換完畢。

㈤ 白話文轉換文言文

吾有二物,隨身九載三載,時日已久。一朝棄擲,忽感如釋重負。佩之以懷人,棄之以忘情。人間事,不過爾爾。

㈥ 白話文言文在線轉換器

無論晴或雨,吾皆為汝擋之

㈦ 白話文翻譯成文言文翻譯器

文言文翻譯可以使用網路翻譯,這個翻譯器是在線翻譯的,只要進入網站之後,把需要翻譯的文言文輸入框內,右側就會給出電腦編輯的白話文翻譯,使用的具體操作步驟如下:

1、在桌面雙擊打開瀏覽器。

㈧ 白話文翻譯成文言文,急求啊!!在線!!!好的加分!!

近日心甚惴惴。今夜於庭坐而納涼,忽憶日日所過之荷塘,於此望月之暉,其狀或別於他者耶?月漸升,垣外垂髫於路之笑語已莫得聞;妻於室撫閏兒,囈而歌眠曲。余悄然披衣,闔門而出。
緣荷塘者,煤屑所成之曲徑也。其僻甚;晝亦少客,無論於夜。荷塘周匝多木,鬱郁蔥蔥。路側者,楊柳及莫名之樹也。蔑月暉之夜,其徑森森,甚可怖焉。然今夜雖暉淡,亦甚佳耳。
於途唯吾一人,反臂安步。此乾坤若屬吾;余亦若超然而達彼世焉。余喜繁囂,亦喜寧靜;喜群居,亦喜獨處。若今夜,獨處月下,無思無不思,乃覺己為逸人。晝必行之事,必雲之語,今皆可毋睬之。此獨處之妙也,余暫受此無垠之荷香月色矣。
曲折之荷塘上,荷葉田田而彌目。葉高而出水,亭亭若舞姬之霓裳。層疊之葉間,素華綴之,或裊娜而放,或赧然含苞;若粒粒明珠,亦若碧空之繁星,出浴之佼人。微風所略,攜縷縷清香,若遠處高樓飄渺之曲。是時葉花亦顫而若閃,霎時傳而過荷塘之彼方。葉本比肩而列,宛然若凝碧之波痕。葉下乃潺潺之流,為其所蔽,莫得視其色;然葉益風致矣。
月暉若流水,靜而瀉於葉花之上。霧薄而青,升於荷塘。葉花若滌於牛乳;復若紗罩之夢。月雖望,天尚有薄雲,故莫得朗照;然余以此恰為至善——酣眠固莫可少,小憩亦別有趣焉。月暉隔樹而照,高處叢生之灌木,遺參差斑駁之蔭,峭楞若鬼;楊柳曲而疏之倩影,復若畫於荷葉焉。塘中月色匪勻;然光影懷諧韻,若梵婀玲所奏之名曲。
荷塘周匝,遐邇高低皆樹也,而楊柳至眾。其重圍荷塘;唯徑之側,泄隙數段,若為月光而遺之。樹色皆陰陰,乍觀若霾霧;然楊柳之豐姿,於霾霧亦得辨也。樹梢隱約者,遠山也,唯其廓耳。樹縫亦泄點滴路燈之輝,頹然若昏昏者之目。於斯至喧者,樹上蟬及水中蛙鳴也;然喧屬彼,余莫有之。
忽憶采蓮之事。采蓮者,江南舊俗也,其源甚早,以六朝為至盛;自詩可略知之。采蓮者,少女也,其泛小舟,歌艷曲而去。采蓮者毋言其眾,復有觀之者。其為繁囂之季,亦倜儻之季也。梁元帝《采蓮賦》雲:
於是妖童媛女,盪舟心許;鷁首徐回,兼傳羽杯;欋將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素,遷延顧步;夏始春余,葉嫩花初,恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾。
可見斯時嬉遊之景矣。此誠趣焉,惜哉吾曹今已無福消受矣。
乃復憶《西洲曲》之句:
采蓮南塘秋,蓮花過人頭;低頭弄蓮子,蓮子清如水。今若有采蓮者,此之蓮花亦可謂「過人頭」矣;唯莫見流水之影,否哉。此竟使余念江南矣。——若是而思,猛昂首,不覺已臨家門;輕擁門而入,諸聲皆無,妻寢已久矣。

熱點內容
師德師風演講稿標題 發布:2025-05-11 11:22:34 瀏覽:520
小小的船優秀教學設計 發布:2025-05-11 11:06:30 瀏覽:240
老師的眼作文 發布:2025-05-11 10:38:52 瀏覽:803
擴大英語 發布:2025-05-11 09:48:26 瀏覽:473
在線教育美國 發布:2025-05-11 08:07:13 瀏覽:899
教育培訓廣告設計 發布:2025-05-11 08:07:13 瀏覽:894
小學語文教育教學論文 發布:2025-05-11 06:32:22 瀏覽:221
佔有女老師 發布:2025-05-11 06:11:24 瀏覽:979
小學師德自查材料 發布:2025-05-11 05:04:18 瀏覽:634
教師女僕 發布:2025-05-11 04:24:51 瀏覽:195