當前位置:首頁 » 美術學科 » 悲垍文言文

悲垍文言文

發布時間: 2020-12-01 14:26:48

文言文不徇私情的主要內容

裴光德垍在中書。有故人,官亦不卑,自遠相訪。裴公給恤優厚,從容款狎,在其第無所不為。乘間求京府判司。裴公曰:「公誠佳士,但此官與公不相當。不敢以故人之私,而隳朝廷綱紀。他日有瞎眼宰相憐公者,不妨卻得。某必不可。」 其執手如此。 ——出自《裴光德大公無私》
意思:裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」
1.垍 :裴光德,名垍,唐僖宗時任宰相。
2。中書:即中書省,古代官名。
3。隳:同「毀」,破壞。
4。卻得:放得,送給。

⑵ 文言文<<大公無私>>的解釋

裴光德垍在中書。有故人,官亦不卑,自遠相訪。裴公給恤優厚,従容款洽, 在其第無所不為回。乘間求京府答判司。裴公曰:「公誠佳士,但此官與公不相當, 不敢以故人之私,而隳朝廷綱紀。他日有瞎眼宰相憐公者,不妨卻得,某必不可。」 其執守如此。

翻譯:
裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」

⑶ 裴垍傳 文言文的翻譯

翻譯
裴光德在復中制書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」 從文中看出裴光德是個怎樣的人? 裴光德是一個大公無私,不徇私情,不輕易給故人謀一官半職,任人唯賢的人。

⑷ 文言文去私的翻譯

天沒有出於私心來要覆源蓋的,地沒有出於私心要承載的。,日月沒有私心照耀著大地,四季不出於私心來運行,按照自然規律來運行,萬物就得以順利地生長了。(德,指四季得以順次交替的自然規律。遂,順利地成長)。
堯有十八個兒子,他沒有把君位交給他的兒子而交給了舜。舜有九個兒子,他不把君位傳給自己的兒子,卻傳給了禹,這就是大公無私到極點了!
晉平公問祁黃羊說:「南陽沒有地方官,誰能去做?」祁黃羊回答說:「解狐可以去。」平公說:「解狐不是您的仇人嗎?」祁黃羊回答說:「您問誰可以,沒問誰是我的仇人啊?」平公說:「好。」於是讓解狐去南陽任職。全國百姓都說好。過了不久,平公又問祁黃羊說:「國家沒有太尉,那誰能勝任呢?」祁黃羊回答說:「祁可以。」平公曰:「祁午不是您的兒子嗎?」祁黃羊回答說:「您問誰可以,沒問誰是我兒子啊。」平公曰:「好。」於是又任用了祁午。全國百姓都說好。孔子聽說了這件事說:「太好了!祁黃羊的主張,推薦外人,不避仇家;推薦家人不避自己的兒子。」祁黃羊可以說是大公無私了。

⑸ 這篇文言文是什麼意思

姚洎
(洎原作涓,據明鈔本改,下同)
唐裴廷裕字庸余,乾寧中,在內庭,文書敏捷內,號為「下水船」。梁太容祖受禪,姚洎為
學士,嘗從容。上問及廷裕行止,洎對曰:「頃歲左遷,今聞旅寄衡永。」上曰:「頗聞其
人才思甚捷。」洎對曰:「向在翰林,號為『下水船』。」太祖應聲謂洎曰:「卿便是『上
水船』也。」洎微笑,深有慚色。議者以洎為「急灘頭上水船」也。(出《唐摭言》卷一三)
唐朝末年人裴廷裕,字庸余,乾寧年中期在內庭為官,他文思敏捷,綽號「下水船」。
梁太祖受禪接替皇位時,當時作為學士的姚洎曾慫恿鼓動過,當太祖問到裴廷裕的近況時,
姚洎答道:「近年被降職,如今聽說寄住衡陽、永州一帶。」太祖又問道:「聽說這個人才
思非常敏捷?」姚洎道:「他一向在翰林院,綽號叫『下水船』。」太祖隨即對姚洎說道:
「這么說來你便是『上水船』了?」姚洎雖在微笑,實際上深帶愧色。後來議論的人都把姚
洎稱作「急灘頭上水船」。

⑹ 初中該掌握的文言文有哪些

把課本的學好就ok。自己呢,平時多看點課外的文言文書籍,不求甚解,但求會其意便可。

⑺ 裴光德拒私文言文答案

裴光德拒私
【原文】
裴光德垍在中書,有故人,官亦不卑,自遠相訪。裴公給恤優厚,內從容款洽,容在其第無所不為。乘間④求京府判司。裴公曰:「公誠佳士,但此官與公不相當。 不敢以故人之私,而隳朝廷綱紀。他日有瞎眼宰相憐公者,不妨卻得,某必不可。」(選自唐趙璘《因話錄》)
【注釋】
1、中書:指中書省,唐朝最高行政總署之一,其長官為宰相。
2、給恤:供給。
3、款洽:親密、親切。
4、乘間:乘機。
5、判司:州郡各部參軍的總稱,是州郡長官的下屬助手。
6、以:用。
7、隳(huī):敗壞。
8、不妨卻得:也許可能還會得到。
9、某:我。
【翻譯】
裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府邸內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說:「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」

⑻ 文言文《裴光德大公無私》的翻譯是

裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」

⑼ 斐垍,字弘中文言文閱讀答案

原文翻譯供參考:
裴垍,字弘中,河東聞喜人.裴垍二十歲時考中進士科.貞元年間,制舉賢良極諫,對策得第一,因此任為美原縣尉.任職期滿後,藩鎮幕府交相徵召他,他全都未去就任.正式任命為監察御史,改任殿中侍御史、尚書禮部考功二員外郎.當時吏部侍郎鄭殉瑜請裴垍主持考核詞判,裴垍堅守正道不受請托,考核時都力求取有真才實學者.元和初年,召入翰林院任學士,又改任考功郎中、知制誥,不久升任中書舍人.李吉甫從翰林承旨正式任命為干章事,韶命將要下發的那天晚上,他感動得流下眼淚,對裴垍說:「李吉甫從尚書郎流放到遠方,十多年才得以回來,立刻就被召入到禁署任職,現在剛滿一年,後來選進的人物,很少接觸認識.宰相的職責,就應選任賢良優秀者,現在我卻茫然不知可否.卿長於鑒別,現在的傑出人才,為我說說.」裴垍取筆列出姓名,共列三十多人;幾個月之內,大都被選用,當時人們紛紛稱贊李吉甫知人善任.元和三年,皇帝詔命考試賢良科,當時有個叫皇甫湜的應對策問,言詞激烈率直,牛僧孺、李宗閔也極力指斥時政.主考官楊於陵、韋貫之將三人的對策都升為上等,裴垍在中間覆審,沒有提出異議.但被貴幸之人在皇上面前哭訴以後,又請皇上處罰,憲宗不得已,命楊於陵、韋貫之出京外任,罷免裴垍翰林學士,改任戶部侍郎.但憲宗知道裴垍秉性正直,更加信任他.這年秋天,李吉甫出外鎮守淮南,於是皇上任命裴垍接替他任中書侍郎、同平章事.第二年,加任集賢院大學士、監修國史.起初,裴垍任翰林承旨,當時憲宗剛剛平定吳、蜀,勵精圖治,機要事務,全部交付裴垍處置,裴垍小心恭敬謹慎從事,非常符合皇上旨意.等到任宰相以後,懇請甄別善惡,杜絕僥幸,統一法紀,考核吏治.都被皇上欣然採納.吐突承璀在憲宗為太子時就隨侍左右,受到的恩遇無人可比.吐突承璀打算藉此關系有所進言.憲宗畏懼裴垍,告誡他不要再說,在宮中常稱裴垍的官名而不直呼姓名.楊於陵任嶺南節度使,輿監軍許遂振不和,許遂振誣告楊於陵,憲宗下詔將他改授閑散官職,裴垍說:「因許遂振的緣故懲罰一方藩臣,是不可以的.」請任他為吏部侍郎.嚴綬在太原,政事完全由監軍李輔光處理,嚴綬終日無所事事而已,裴垍詳細奏明此事,請求任用李鄘替代他.
裴垍雖然年少,迅速躍居相位,而器度卻嚴峻莊重,有法度,即使大官前輩,前來見他都不敢用私事求他.諫官談論時政得失,舊例,掌權的多不喜歡提升他們的官職.裴垍在中書省時,獨孤郁、李正辭、嚴休復從拾遣改任補闕,他們朝見謝恩的時候,裴垍在廷上對他們說:「獨孤郁與李二補闕,進言不倦,今天的升轉,可以稱得上是無愧於朝廷的酬勞.嚴補闕的業績,與他們有所不同,前日擬定進級時,不能說沒有遲疑.」嚴休復惶恐慚愧退下.裴垍在翰林院,推薦李絳、崔群一同掌管機密決策,等到位居宰相,又任用韋貫之、裴度主管制誥,升任李夷簡為御史中丞,以後幾人相繼入朝為相,都很有聲望建樹.其餘的量材授予官職,都很得人心,選拔任用官員恰如其分,這一點在他前後無人可比,人們都沒有說不合適的.

⑽ 文言文的翻譯。標准答案!謝謝!急速!!!!!!

裴光德(名垍,字弘中抄) 垍在中書(指中書省,唐朝最高行政總署之一,其長官為宰相)。有故人(老朋友),官亦不卑,自遠相訪。裴公給恤(供給)優厚,從容款狎(親密、親切),在其第無所不為。乘間(乘機)求京府(京城。唐朝京城在長安)判司(州郡各部參軍的總稱,是州郡長官的下屬助手)。裴公曰:「公誠佳士,但此官與(給)公(您)不相當(不合適)。不敢以(因為)故人之私(私情),而隳(huī,敗壞)朝廷綱紀(法律,制度)。他日(往後)有瞎眼宰相憐(同情)公者,不妨卻得(也許可能還會得到)。某(我)必不可。」

譯文

裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」

熱點內容
小小的船優秀教學設計 發布:2025-05-11 11:06:30 瀏覽:240
老師的眼作文 發布:2025-05-11 10:38:52 瀏覽:803
擴大英語 發布:2025-05-11 09:48:26 瀏覽:473
在線教育美國 發布:2025-05-11 08:07:13 瀏覽:899
教育培訓廣告設計 發布:2025-05-11 08:07:13 瀏覽:894
小學語文教育教學論文 發布:2025-05-11 06:32:22 瀏覽:221
佔有女老師 發布:2025-05-11 06:11:24 瀏覽:979
小學師德自查材料 發布:2025-05-11 05:04:18 瀏覽:634
教師女僕 發布:2025-05-11 04:24:51 瀏覽:195
教育雲公司 發布:2025-05-11 04:15:38 瀏覽:601