孤僻的文言文
性高:脾氣大,性情急躁。
孤僻:孤獨古怪。
性高孤僻:形容一個人性格古怪、脾氣又大,還不合群。
Ⅱ 劉羽沖,性孤僻,好講古制……這篇古文的題目是
《閱微草堂筆記》《劉羽沖偶得古兵書》
劉羽沖偶然得到一兵書,認真讀了一年,自內稱可以率容領十萬軍隊。正趕上鄉里有土匪,他自行操練民兵與土匪作戰,被土匪擊潰,險些被活捉。他得到古代水利書籍,認真讀了一年,自稱可以開墾千里農田,便繪出圖紙,陳列條詞上交州官。州官也是好事之人,讓他在一個村子做實驗。費了很大心血,挖成一條水溝。洪水來了,順著水溝流入村中,險些將人都淹死。由此他不由自主心中郁悶,經常一個人走來走去,搖頭自語:「古人難道在騙我?」這樣一天說千百遍。不久,發病身亡。
Ⅲ 「劉羽沖,性孤僻,好講古制」這篇文言文中的「州官使試於一村」的「使」怎麼翻譯
「州官使試於一村」的「使」意為「讓、允許」
一次他偶爾得到一部古代兵書版,伏案讀了一權年,便自稱可以統率十萬大軍。恰好這時有人聚眾造反,劉羽沖便訓練了一隊鄉兵前往鎮壓,結果全隊潰敗,他本人也差點兒被俘。
後來他又得到一部古代水利著作,讀了一年,又聲稱可以把千里瘠土改造成良田。州官讓他在一個村子裡試驗,結果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村裡人險些全被淹死。
Ⅳ 紀昀《閱微草堂筆記》翻譯
有一個叫劉羽沖的抄讀書人,性格孤僻,好講古制。一次他偶爾得到一部古代兵書,伏案讀了一年,便自稱可以統率十萬大軍。恰好這時有人聚眾造反,劉羽沖便訓練了一隊鄉兵前往鎮壓,結果全隊潰敗,他本人也差點兒被俘。後來他又得到一部古代水利著作,讀了一年,又聲稱可以把千里瘠土改造成良田。州官讓他在一個村子裡試驗,結果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村裡人險些全被淹死。從此劉羽沖悶悶不樂,每天總是獨自漫步在庭院里,千百遍地搖頭自語道:「古人豈欺我哉?」不久便在抑鬱中病死。
Ⅳ 我是個性格孤僻的人。求翻譯文言文
我是個性格孤僻的人。
吾為人孤僻也。
吾性格孤也
吾乃孤僻也