文言文范元為人善良
① 范元琰為人善良 閱讀答案
23.(1)急忙;(來2)緣故,原自因;(3)先前;(4)這,這樣。
24.有人涉過水溝偷盜他家的竹筍,元琰就砍下樹木做成橋來使他過溝。
25.此題答案開放,可以贊同,也可以不贊同,言之成理即可。答案示例:(1)贊同,因為元琰這樣寬容的做法,最終感化了盜者,使得鄉里不再出現偷盜行為。(2)不贊同,因為元琰這樣做,行力,實際上是縱容了偷盜罪。
② 范元琰為人善良譯文
范元琰,字伯珪,一字長玉,南朝時吳郡錢塘人。元琰年輕時非常好學,博通經專史,精屬研佛學,但是其為人很謙遜,從沒有以自己的所長而看不起別人。他待人非常恭敬,與人說話唯恐傷害了別人。即使一人在家,也象有賓客在場一樣莊敬自持,嚴謹循禮,看到的人沒有不尊敬他的。他生性善良,即使對偷盜自己財物的人,他也都以善心對待,並處處為對方著想。
元琰家中很貧困,僅靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來,發現有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母親問他原因,元琰把剛才看到的事情告訴了母親。母親問偷菜的人是誰,元琰說:「我之所以退回來,就是怕偷菜的那個人感到羞恥,我告訴您他的名字,希望您不要泄露給他人啊!」母子兩人從此嚴守這個秘密。
元琰家的菜園外有一條水溝,有人從水溝中渡水過來偷他家的竹筍。元琰於是特意伐木,在水溝上架了座橋,讓偷竹筍的人不必渡水而過。偷竹筍的人為此非常慚愧,從此這一帶居然都沒有了偷盜之人。
很多官員欽慕元琰的德行,多次舉薦其為官,但元琰頗為淡泊名利,都一一拒絕了。
是不是這個啊?
③ 文言文閱讀 范元琰為人善良 范元琰,字伯蛙,吳郡錢唐人也。及長好學,博通經史,兼精佛
1、(1)急忙;(2)緣故,原因;(3)先前;(4)這,這樣。 2、有人涉過水溝偷版盜他家的竹筍,元權琰就砍下樹木做成橋來使他過溝。 3、示例: (1)贊同,因為元琰這樣寬容的做法,最終感化了盜者,使得鄉里不再出現偷盜行為。 (2)不贊同,因為元琰這樣做,行力,實際上是縱容了偷盜罪。(言之有理即可) |
④ 文言文【范元為人善良】
原文
范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吳郡錢塘人也。及長(zhǎng)好學,博通經史,兼版精佛義。然性謙故,不權以所長(cháng)驕人。家貧,惟以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽(jù)退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:「向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不泄也。」於是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。
編輯本段譯文
范元琰,字伯珪,是吳郡錢塘人。年輕時喜歡學習,博通經史,並且精研佛學。由於性情謙虛的緣故,從不因為自己的所長而看不起別人。家中貧困,只把園林果蔬當作職業。曾經外出。看見有人偷白菜,元琰急忙退走。(他)母親問他(這么快回來)原因,(他)詳細地把實際情況告訴母親。母親問(他)偷盜的人是誰,(他)回答說:「先前我之所以退走,是擔心他慚愧羞恥,現在說出他的名字來,希望您不要告訴別人。」於是母子兩人為這件事保密。有人蹚過水溝偷盜他家竹筍,元琰就砍伐樹木做成橋使他方便過溝。自從這件事之後,小偷們十分慚愧,整個鄉里就再也沒有人偷東西了。
編輯本段出處
這段古文選自《南史 隱逸下》。
⑤ 范元琰為人善良的翻譯
范元琰為人善良
范元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長好學,博通經史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,惟以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:「向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不泄也。」於是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。
作品名稱
范元琰為人善良
作品別名
范元琰作橋慚盜
創作年代
吳
作品出處
《南史·隱逸下》
文學體裁
文言文
注釋
為:是。
吳郡錢塘:今浙江杭州市。
以:憑借
園蔬:指種植菜類。
好:喜好,喜愛。
菘:白菜。
嘗出行:曾經。
母問其故:緣故, 原因。
向:剛才, 剛剛,先前。
所以:……的原因。
自:從此。
遽:馬上,迅速。
走:逃跑。
具:詳細。
啟:說出。
因:於是,就。
自:自從。
自是盜者大慚:這個。
及:等到;到。
復:再次。
秘:保密。
及長:年輕時。
譯文
范元琰,字伯珪,南朝時吳郡錢塘人。范元琰年輕時非常好學,博通經史,精研佛學,但是其為人很謙遜有禮(從)不憑借(自己的)優點而驕傲地待人。(他的)家中很貧困,只依靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來,發現有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母親問他原因,(他)詳細的把實情告訴母親。母親問偷菜的人是誰,元琰回答說:「我之所以退回來,就是怕偷菜的那個人感到羞恥,現在我告訴您他的名字,希望您不要泄露給他人啊!」母子兩人從此嚴守這個秘密。 元琰家的菜園外有一條水溝,有時有從水溝中渡水過來偷他家的竹筍的人。元琰於是砍伐了樹木架了座橋用來渡過水溝。偷竹筍的人為此非常慚愧,從此這一帶居然都沒有了偷盜的人。[1]
⑥ 《范元琰為人善良》中的「自是盜者大慚,一鄉無復草竊」中「自」是什莫意思
自從
自從這件事之後,小偷們十分慚愧,整個鄉里沒有人再偷竊一根草。
⑦ 范元琰為人善良 元琰遽退走 走什麼意思
元琰急忙走來開
聯繫到上下文,范元自琰發現有人偷他的白菜,非但沒有喊人捉賊,反而急忙走開。因為他怕這件事情聲張起來,這個偷東西的人會感到難堪。於是甘願自己吃虧,也要隱瞞盜賊的名字,給他一個改過自新的機會。最後,這個盜竊者終於感到羞恥,以後整個村子裡再也沒有人偷盜了。
范元琰用自己的善良感化別人,從而得到別人的贊賞。
⑧ 古文 《范元琰為人善良》
原文
范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吳郡錢塘人也。及長(zhǎng)好學,博通經史,兼精佛義。然性謙故,不以所長(cháng)驕人。家貧,惟以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:「向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不泄也。」於是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。
選自《南史 隱逸下》
翻譯
范元琰,字伯珪,是吳郡錢塘人。等到他長大,博通經史,並且精研佛學。由於性情謙虛的原故,從不因為自己的所長而看不起別人。家中貧困,只把園林果蔬當作職業。曾經外出。看見有人偷白菜,元琰急忙退走。(他)母親問他(這么快回來)原因,(他)詳細地把實際情況告訴母親。母親問(他)偷盜的人是誰,(他)回答說:「先前我之所以退走,是擔心他慚愧羞恥,現在說出他的名字來,希望您不要泄露出去。」於是母子兩人為這件事保密。有人淌過水溝偷盜他家竹筍,元琰就砍伐樹木做成橋使他(方便)過溝。自從這件事之後,小偷們十分慚愧,整個鄉里就再也沒有人行竊了。
⑨ 范元琰為人的原文和譯文
原文:范元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長好學,博通經史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,唯以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:「向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不泄也。」
於是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。
全文釋義:
范元琰,字伯珪,是南朝時吳郡錢塘人。他年輕時非常好學,博通經史,精研佛學。但是他為人很謙遜,從來不以自己的所長而看不起別人。家裡貧窮,只靠種植蔬菜為生。(元琰)曾經外出,看見有人偷盜他家的白菜,他匆忙退走。
母親詢問他(這么快回來)的緣故,(他)詳細地把實際情況告訴母親。母親問(他)偷盜的人是誰,(他)回答說:「先前我之所以退走,是擔心他慚愧羞恥,現在說出他的名字來,希望您不要泄露出去。」於是母子兩人為(那個小偷)保密。
有時有淌過水溝偷盜他家竹筍的人,元琰就砍伐樹木做成橋來使他(方便地)過溝。自從這件事之後,小偷們十分慚愧,整個鄉里就再也沒有人偷竊了。
(9)文言文范元為人善良擴展閱讀:
《范元琰為人善良》又名《范元琰作橋慚盜》,文章選自唐朝李大師及其四子李延壽撰成的《南史·隱逸下》。
范元琰,南朝時吳郡錢塘人,為人很謙遜,年輕時非常好學,博通經史,精研佛學。因為范元琰不計較盜賊的德行,用善舉使他們認識到自我的丑惡,心中慚愧,從而改過自新;不因人之惡而惡,此君子善人之道。自偷盜事件後,很多官員欽慕元琰的德行,多次舉薦其為官,但元琰頗為淡泊名利,都一一拒絕了。
⑩ 古文 《范元琰為人善良》
原文
范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吳郡錢塘人也。及長(zhǎng)好學,博通經史,兼精佛義回。然性謙故,不以所長答(cháng)驕人。家貧,惟以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:「向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不泄也。」於是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。
選自《南史
隱逸下》
翻譯
范元琰,字伯珪,是吳郡錢塘人。等到他長大,博通經史,並且精研佛學。由於性情謙虛的原故,從不因為自己的所長而看不起別人。家中貧困,只把園林果蔬當作職業。曾經外出。看見有人偷白菜,元琰急忙退走。(他)母親問他(這么快回來)原因,(他)詳細地把實際情況告訴母親。母親問(他)偷盜的人是誰,(他)回答說:「先前我之所以退走,是擔心他慚愧羞恥,現在說出他的名字來,希望您不要泄露出去。」於是母子兩人為這件事保密。有人淌過水溝偷盜他家竹筍,元琰就砍伐樹木做成橋使他(方便)過溝。自從這件事之後,小偷們十分慚愧,整個鄉里就再也沒有人行竊了。