東郭先生和狼文言文
㈠ 東郭先生與狼 古文譯文
譯文
趙簡子在中山聲勢浩大地打獵,看山的官吏們在前面引路,老鷹和獵狗排在後面,敏捷的鳥兇猛的獸,應聲(弦的聲音)而死的不可勝數。有隻狼在道上,象人一樣站在那號叫。
簡子吐口唾沫到手上跳上車子,拿起寶弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼號叫著逃跑。簡子惱怒,驅趕著車子追趕它。揚起的塵埃遮天蔽日,馬蹄之聲如同鳴雷,十步之外,看不清人馬。
當時墨家學者東郭先生要來北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清早趕路迷了道,望見揚起的塵埃非常害怕。
狼突然來到,伸著腦袋看著他說:「先生一定有志於救天下之物的吧?從前毛寶放生小白龜而在兵敗落江時得白龜相助得以渡江活命,隋侯就了條蛇而得到寶珠,龜蛇本來就沒有狼有靈性,今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里得以苟延殘喘呢?
將來什麼時候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓骨頭長肉啊,(我)怎麼會不努力效仿龜蛇的誠心(相報)啊!」
先生說:「私藏你冒犯世襲公卿、忤逆權貴,禍將不測,那敢指望什麼報答啊?然而墨家的宗旨,博愛為本,我一定要救你活命的。即使有禍,本來也不打算迴避的。」便(從袋子里)拿出圖書,空出袋子慢慢地將狼裝入其中。
前面怕踩著了它的下巴,後面怕壓著了它的尾巴,再三裝它都沒成功。慢條斯理,追趕的人更加近了。狼請求道:「事急啊!先生當真要(這么)斯文有禮地救火救溺水之人、搖響車鈴躲避盜賊的嗎?還是請先生趕緊動手啊!」
便蜷縮起四肢,拿繩子(給先生)綁起袋子,低下頭彎到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺蝟一樣蜷縮像蛾蛹一樣曲身,蛇一樣盤曲龜一樣屏息,聽憑先生(處置)。先生按照它的指示,裝狼在袋子中,便栓緊袋口,扛上驢背,退避到路旁,等候趙簡子的人過去。
不久簡子到,尋找狼沒找到,非常生氣,拔劍斬車轅的頂端給先生看,罵道:「敢隱瞞狼的方向的人,有如這車轅!」先生將身體趴到了地上,匍匐著前進,一直跪著說:「鄙人不是很聰明,(但)有志於對這世界有所貢獻,奔走遠方,自己迷失了道路,又怎麼能發現狼的蹤跡來指示給你的鷹犬呢?
然而我曾經聽說:『大道因為岔道多而丟失羊。』羊,一個孩童就可以制(伏)它,像羊這么馴服,還因為岔道多而丟失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丟失羊的道理還有什麼不同嗎?這僅僅沿著達到找它,不是強如守株待兔緣木求魚嗎?何況這狩獵,是看山人的事,您請去問戴皮帽的人(看山人)。
(我這)過路的人有什麼罪啊?鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?生性貪婪而兇狠,和豺為伍作惡,您能除掉它,本就應當盡力以效微勞,又怎麼會隱藏它而不說呢!」簡子無言以對,回車上路。先生也趕著驢子以加倍的速度趕路。
過了很久,扎著氂牛尾巴的旗子漸漸消失了,車馬的聲音聽不見了。狼估計簡子去遠了,就在袋子裡面發出聲音說:「先生可考慮了吧。把我從袋子里放出來,解掉綁我的繩子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!」
先生動手放出狼,狼咆哮著,對先生說:「剛才被看山人追趕,他們來的太快,所幸先生救了我,我非常餓,餓了沒有食物,也終將死掉玩完。與其餓死在路上,被眾野獸吃掉,不如死在看山人手裡,成為貴人家的盤中物。
先生既然是墨家學士,累得從頭到腳都是傷,(不就)是想為天下作一點貢獻嗎,又何必吝惜一副身軀讓我吃而保全我的小命呢?」便伸嘴舞爪,向先生(進攻)。
先生慌忙用手和它搏鬥,邊反抗邊退,躲避在驢子後面,繞著圈跑,狼始終不能加害先生,先生也極力抗拒著,彼此都累了,隔著驢喘息。先生說:「狼背叛我!狼背叛我!」狼說:「我本來不想背叛你的,(可)天生你等,本來就是需要我們吃的啊!」
相持已經很久,日影漸移(西斜),先生私下想:「天色就要晚了,狼又會成群來到,我死定了!」因此騙狼說:「(按照)民俗,事情有疑問必定問三位老人。(咱們)只管走,找三個老人問他們,如果說我應當被吃就(給你)吃,不該吃就算了。」狼大喜,就和他一起前行。
過了一會,路上沒有行人,狼非常讒,望見老樹直立在路旁,對先生說:「可以問這老樹。」先生說:「草木無知,問它有什麼用?」狼說:「只管問它,他會有話說的。」先生不得已,向老樹作揖,詳細敘述(情況)始末,(然後)問道:「如此,狼應當吃我嗎?」
樹中轟轟響發出聲音,對先生說:我是杏樹,當年老農種我時,只費一顆果核。過了一年開花,再過一年結果,三年有合掌那麼粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老農吃我,老農的老婆孩子吃我,外到賓客,下到僕人,都吃我。還在市場賣我謀利。我對老農有非常大的功勞。
如今我老了,不能花謝結果,惹得老農惱怒,砍伐我的枝條,剪除我的枝葉,還要把我賣給木匠店換錢啊。唉!(我這已)不成材的朽木,老態的光景,但求免除斧鑿的殺戮都不行。你對狼有什麼功德,就指望免死啊?這樣(的情況)本來就應當吃你。
正說著,狼又伸嘴舞爪,向先生(進攻)。先生說:「狼違背盟約啊!約定好問三位老人,現在(只)遇到一棵杏樹,何必馬上就逼迫呢?」再一起前行。
狼更加著急,望見(一頭)老母牛,(正在)斷牆之中曬太陽,(就)對先生說:「可以問老牛。」先生說:「前面草木無知,瞎話壞事。現在是牛,禽獸啊,又問它干什麼?」狼說:「只管問他,不問就吃了你。」先生不得已,向老母牛作揖,再次敘述(情況)始末來詢問。
牛皺眉瞪眼,舔鼻子張嘴,向先生說:「老杏的話不錯啊!(我)老牛角還是如蠶繭栗子一般的時候,少年時筋骨頗為健壯有力,老農賣一把刀換到了我,讓我做群牛的副手耕種田地,等到(我)長壯了,群牛日漸老而無力,凡事都由我來承擔。
他要賓士驅使,我背負的是田獵的車,選擇便利的道路急速賓士;他要親自耕種,我脫去(背上的)車梁走在郊野開辟荊棘。老農對待我猶如左右手。衣食仰仗我供給,嫁娶仰仗我完成,賦稅仰仗我交付,糧囤仰仗我裝滿。
我也自信,能夠得到帷幄席子遮蔽(風雨),像馬、狗一樣。原來(他)家儲蓄的糧食一擔一石都沒有,如今麥子的收成有十斛那麼多;從前(他)窮的沒人理睬,如今甩著膀子在村社行走;往年(他)灰塵封著酒杯酒壇,嘴唇乾,盛酒的挖盆,半輩子沒裝過酒.
如今用糧食釀著酒,拿著酒杯,驕慣著妻妾啊;往年(他)穿著粗布衣服,和樹木石頭為伴,手聚不攏,心裡沒學問,如今拿著書,戴著帽子,腰扎皮帶,衣服寬松啊。一根絲一你粒粟,都是我功勞啊。但是(如今)欺負我年老體弱,趕我到郊野.
冷風吹眼,寒冷天的太陽照著身影;瘦骨嶙峋(如山),老淚如雨;涎流得收不住,腳痙攣得餓抬起;皮毛都沒有了,瘡痍沒有痊癒。老農的老婆又嫉恨有兇悍,早晚說服道:』牛的一身沒有廢物啊:肉可以做脯,皮可以做皮革,骨頭和角還能做成器皿。
『指著大兒子說:』你學徒庖丁的門下有年頭了,為什麼還不磨好刀等著呢?『照這樣的跡象看來,是叫要不利於我,我不知道要死在什麼地方啊!我(雖)有功,馬上就要蒙受災禍啊。你對狼有什麼公德啊,就指望免死啊?」正說著,狼又伸嘴舞爪,向先生(進攻)。先生說:「不要急!」
遠遠望見(一個)老人(男子)拄著木杖過來,鬍子眉毛潔白,衣帽(打扮)修仙雅緻,應該(大概)是有道之人。先生又喜又驚,丟下狼前去(見老人),啼哭著下跪拜倒,說道:「乞求老人一句話來救我活命!」
老人詢問原故,先生說:「這狼被看山人逼迫,向我求救,我實際上是救了它。現在它反而要吃我,怎麼央求都不行,我又要死在它手上。想稍微延遲一下,約定決定這事在於三老。最初碰到老杏,強迫我問它,草木無知,幾乎殺了我.
其次碰上老母牛,強迫我問它,禽獸無知,又要殺我。現在碰上老人,豈不是天下沒有喪盡斯文人啊!斗膽乞求(您)一句話就我活命。」
因此在手杖只下磕頭,爬著聽從老人的示下。老人聽了,嘆息再三,用手杖扣擊狼說道:「你錯啦!別人對你有恩而背叛他,沒有比這更不好的啊!
儒家說,受人恩而不忍心背叛的人,他為人子必定孝順,又說虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也沒有如此的啊。」便厲聲道:「狼趕快滾,不然,將用杖打死你!」狼說:「老人你只知其一,不知其二。
請讓我把它說清楚,希望老人您屈尊聽一聽。當初,先生救我的時候,捆綁我的腳,把我封閉在袋子里,(還)壓上詩書,我曲著身子不敢喘息。(他)還東拉西扯說服簡子,他的意思可能是要讓我死在袋子里,而獨自竊取這好處。這樣(的人)怎麼能不吃他?」
老人看看先生說:「果然這樣的話,這後羿也是有罪啊。」先生認為不公平,具體地說出他把狼裝到袋子中的憐惜狼的意思。狼也巧辯不停來取得勝訴。老人說:「這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀,果然是困苦不?」
狼欣然按照他說的辦,伸腳給先生。先生又綁了狼放進袋子里,扛到驢背上,而狼沒察覺到什麼。老人趴在先生的耳朵對他說:「有匕首沒有?」先生說:「有。」於是拿出匕首。老人用眼神讓先生拿匕首刺狼。
先生說:「不是害狼嗎?」老人笑道:「禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的啊!跟著一起跳進井裡救人,脫下衣服救活朋友,從對方來考慮是好,那和置自己於死地有什麼不同!先生就是這類人嗎?仁慈得陷入愚蠢,本來就是君子所不贊成的啊。」說完大笑。
便抬手幫先生操刀,一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上後離去。
(1)東郭先生和狼文言文擴展閱讀:
西漢東郭先生的故事
漢武帝時,大將軍衛青是衛皇後的哥哥,被封為長平侯。他帶領軍隊出擊匈奴,追到余吾水邊才返回,斬殺大量敵兵,捕獲許多俘虜,立下戰功,勝利歸來,武帝下令賞賜黃金千斤。
大將軍從宮門出來,齊地人東郭先生以方士身分在公車府候差,當道攔住衛將軍的車馬,拜見說:「有事稟告大將軍。」
衛將軍停在車前,東郭先生靠在車旁說:「王夫人新近得到皇帝的寵愛,家裡貧困。如今將軍獲得黃金千斤,如果用其中的一半送給王夫人的父母,皇上知道了一定很高興。這就是所謂巧妙而便捷的計策啊。」
衛將軍感謝他說:「先生幸虧把這便捷的計策告訴我,一定遵從指教。」於是衛將軍就用五百斤黃金作為給王夫人父母的贈禮。王夫人將此事告訴了武帝。武帝說:「大將軍不懂得做這件事。」問衛青從哪裡得來的計策,回答說:「從候差的東郭先生那裡得來的。」
於是下令召見東郭先生,任命他為郡都尉。東郭先生長期在公車府候差,貧困飢寒,衣服破舊,鞋子也不完好。走在雪地里,鞋子有面無底,腳全都踩在地上。過路人嘲笑他,東郭先生回答他們說:「誰能穿鞋走在雪地里,讓人看去,鞋上面是鞋子,鞋子下面竟像人的腳呢?」
等到他被任命為俸祿二千石的官,佩帶著青綬,走出宮門,去辭謝他的主人時,舊時同他一起候差的,都分批的在都城郊外為他餞行。一路榮華顯耀,名揚當代。這就是所謂的身穿粗布衣服,懷里卻揣著珍寶的人。當他貧困時,大家都不理睬他;等到他顯貴時,就爭著去依附他。
俗話說:「相馬因其外表消瘦而漏掉良馬,相士因其外貌貧困而漏失人才。」難道說的就是這種情景嗎?
王夫人病重,皇上親自探望,問她說:「你的兒子應當封為王,你要封他在哪裡呢?」回答說:「希望封在洛陽。」皇上說:「不行。洛陽有兵器庫、大糧倉,又位於交通關口,是天下的咽喉要道。從先帝以來,相傳不在洛陽一帶封王。不過關東一帶的封國,沒有比齊國更大的,可以封他為齊王。」
王夫人用手拍著頭,口呼:「太幸運了」。王夫人死後,就稱為「齊王太後逝世」。
㈡ 東郭先生與狼的古文是什麼
東郭先復生把「兼愛」施於惡狼制身上,因而險遭厄運。這一寓言告訴我們,即使在人與人的關系中,也存在「東郭先生」式的問題。一個人應該真心實意地愛人民,但絲毫不應該憐惜狼一樣的惡人。 現在,「東郭先生」和「中山狼」已經成為漢語中固定詞語, 「東郭先生」 專指那些不辨是非而濫施同情心的人,「中山狼」則指忘恩負義、恩將仇報的人。
《中山狼傳》原文及翻譯:http://ke..com/view/29044.htm#3
㈢ 東郭先生和狼文言文中山狼具有什麼樣的特點
"東郭先生和狼" 專指那些不辨是非而濫施同情心的人,"中山狼"則是指忘恩負義、恩將仇報的人。