國有寶乎文言文翻譯
㈠ 國有寶乎文言文
1.①sheng 車輛 ② 遷移、遷居 2.B 3.①我用以衡量寶的標准與您不同。 ②這四個大臣,他們的業績將光照千里,哪裡只是照亮前後十二輛車呢! 4.對比 人才是國家之寶 5.得道多助,失道寡助 曹劌論戰 6.但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山
㈡ 國有寶乎文言文
【原文】
齊威王、魏惠王會田於郊①。惠王曰:「齊亦有寶乎?」威王曰:「無有。」惠王曰:「寡人國雖小,尚有徑寸之珠,照車前後各十二乘者十枚。豈以齊大國而無寶乎?」威王曰:「寡人之所以為寶者與王異。吾臣有檀子者,使守南城,則楚人不敢為寇,泗上十二諸侯皆來朝②;吾臣有盼子者,使守高唐,則趙人不敢東漁於河;吾吏有黔夫者,使守徐州,則燕人祭北門③,趙人祭西門,徙而從者七千餘家;吾臣有鍾首者,使備盜賊,則道不拾遺。此四臣者,將照千里,豈特十二乘哉!④」惠王有慚色。《資治通鑒?周紀》
【注釋】
①會田:會獵。「田」同「畋」,打獵。②泗:河名,主流在山東境內。③祭北門:面對徐州的北門祭祀求福。因為燕在徐州之北,所以只能祭其北門。④豈特:豈止。
【譯文】
齊威王和魏惠王在郊外會獵。魏惠王說:「齊國也有寶貝嗎?」齊威王說:「沒有。」魏惠王說:「我的國雖然小,但是尚且有直徑一寸左右的珍珠,能照亮車前車後各十二輛的珠子有十枚。象齊國這樣大的國家怎麼會沒有寶貝呢?」齊威王說:「我所以認為的寶貝和大王你的不同。我的臣子有個叫檀子的,讓他守南城,楚人就不敢為寇作亂,泗河旁的十二個諸侯國都來朝見;我的臣子有個叫盼子的,派他守衛高唐,趙國人就不敢往東在黃河上打漁;我的官吏中有個叫黔夫的,派他守徐州,燕國人就會面對徐州的北門祭祀求福,趙國人就會面對徐州的西門祭祀求福,遷移過來要求居住於齊國的有七千多家;我的臣子有位叫鍾首的,派他防備盜賊,就會做到路不拾遺。這四個臣子,能照耀千里,豈止十二輛馬車呢!」魏惠王臉上露出慚愧的神色。
【簡評】
這是歷史上少有的精彩對話。
首先,魏惠王的小家子氣表現充分,國君在外交場合會談,居然象家庭婦女一樣,比起手飾來了。惠王依一般女人的心理,要知道其它女人的秘密,就先透露點自己的小秘密,然後一付小女人的聰明勁:「你哪能能沒有呢?」齊威王只好順便給他上課。
人才是最大的財富,這在不僅在今天,就是在上古也應該是基本的常識。但人們最容易忘記的往往就是常識。