當前位置:首頁 » 美術學科 » 奕秋文言文翻譯

奕秋文言文翻譯

發布時間: 2020-12-04 05:43:56

㈠ 奕秋文言文翻譯

「惟奕秋之為聽」,之,指奕秋對棋藝的講解。
這個句子比較復雜,需要對它做一版下剖析。經過權分析後,不用對其中某個字詞死記硬背,自然而然就理解了。
「惟奕秋之為聽」,為什麼解釋為「只聽弈秋的講解」呢?其中起作用的是「為」這個結構助詞,它將賓語前置了。舉一個簡單點的例子:「何以女為見?」即「何以見汝」。意思是:為什麼要見你?「見汝(你)」,是述賓結構,為了突出賓語「汝」,把「汝」放在「見」的前面,變成「汝見」,就必須在中間加上結構助詞「為」,——「女為見」。再分析本句,它應該是:惟(只)聽|奕秋之(講解)。作者為了突出賓語「奕秋之(講解)」,把它放在了「聽」的前面,也就必須在中間加上結構助詞「為」。這樣一來,「惟弈秋之為聽」即「惟聽弈秋之」,意思是:只聽弈秋的(講解)。
總之,這個句子與「惟……是……」結構相同。如「惟利是圖」,其中的「是」也是起賓語前置作用的。惟奕秋的講解是聽。搞明白整個句子的結構後,其中所有的字、詞都容易明白了。

㈡ 奕秋文言文翻譯所有之的意思

弈秋是全國最會下棋的人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣,雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

㈢ 文言文翻譯

弈秋是全國最善於來下棋的自人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裡卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。

㈣ 幫我翻譯一下「奕秋的那個下棋的文言文」,最好有的解釋

(好來比下棋,)下棋作為源技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。 弈秋是全國的下棋聖手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽弈秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
解釋句子加點詞
(1)使奕秋誨二人奕 使:(讓 ) 誨:( 教) (2)有鴻鵠將至 至:(來 ) (3)思援弓繳而射之 援:(引 ) (4)為是其智弗若與 智:( 智慧) 解釋句中「之」字用法、意義 (1)通國之善弈者也 ( 的) (2)吾欲之南海 (去) (3)一人雖聽之 (代詞) (4)思援弓繳而射之 (代詞) 道理: 說明學習要專心致志,不可一心二用,否則什麼也學不會 。

㈤ 使奕秋誨二人奕,其一人專心致志,唯奕秋之所聽 文言文翻譯

使奕秋誨二人奕,其一人專心致志,唯奕秋之所聽
讓奕秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只有奕秋的所聽
《網路文言文翻譯》供你參考。

㈥ 學弈文言文翻譯

學弈

選自《孟子·告子》。

通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志、心無旁騖,不可三心二意的道理。


原文:

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

白話譯文:

弈秋是全國最善於下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,一心一意,聚精會神,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是心裡卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拿拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學習,成績卻不如那個人。有人說,是他的智力不如前一個人嗎?回答:並非這樣。

㈦ 弈秋原文及翻譯 要全一點 一定。。。。。。。。。。。。。

《孟子》
原文:
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟專弈秋之為聽;一屬人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
翻譯:
弈秋是全國著名的下棋聖手,讓他同時教兩個人下棋。其中一個人聚精會神,一心只是專心致志地聽奕秋講。另一個雖然表面上也在聽,實際上卻一心想著有天鵝將要飛來,想拿弓箭去射它。這樣學下棋,盡管和前一個人一起學,成績肯定趕不上人家的。難道這個人的智慧不如那個人嗎?我說,不是這樣。

不知道全不全...我再找找

㈧ 弈秋的翻譯和原文

弈秋,通國②之善弈者也。使弈秋誨③二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽④;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至⑤,思援弓繳⑥而射之。雖與之俱學,弗若之矣⑦。為是其智弗若與⑧?曰:非然⑨也。」
①選自《孟子·告子上》。弈秋,當時的圍棋高手。弈,下圍棋。秋,人名。因善於下圍棋,所以叫「弈秋」。這是古人稱名的習慣。
②〔通國〕全國。
③〔誨〕教導、指導。
④〔惟弈秋之為聽〕即「惟弈秋是聽」,完全按照老師說的去做。
⑤〔一心以為有鴻鵠將至〕一心想著有隻天鵝要飛過來。鴻鵠,天鵝。
⑥〔思援弓繳(zhuó)而射之〕想著取弓箭把那天鵝射下來。援,取過來。繳,系在箭上的生絲線。箭射出去,可以靠它收回來。
⑦〔弗若之矣〕不如那個專心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那個專心致志的人。
⑧〔為是其智弗若與〕(難道)認為這個人的智力不及那個人嗎?為,通「謂」,認為。是,這個人。
⑨〔非然〕不是這樣。然,這樣。

弈秋是全國的下棋聖手,假使讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
回答者:七號凶樓 - 秀才 三級 3-17 22:11

原文:弈秋,通國②之善弈者也。使弈秋誨③二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽④;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至⑤,思援弓繳⑥而射之。雖與之俱學,弗若之矣⑦。為是其智弗若與⑧?曰:非然⑨也。」
譯文:弈秋是全國的下棋聖手,假使讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。

㈨ 奕秋文言文閱讀

不是這樣的!!

㈩ 學奕文言文翻譯

《學奕》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。」
譯文:弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

熱點內容
活性炭化學式 發布:2025-07-10 16:30:45 瀏覽:437
怎麼雙眼皮 發布:2025-07-10 14:11:37 瀏覽:591
教師師德演講稿集錦 發布:2025-07-10 13:52:59 瀏覽:701
英語培訓翻譯 發布:2025-07-10 10:05:31 瀏覽:823
2014暑期實踐 發布:2025-07-10 09:19:41 瀏覽:982
老師批改作業的圖片 發布:2025-07-10 07:56:40 瀏覽:819
蘭州市教育 發布:2025-07-10 04:28:12 瀏覽:486
常州一女教師與男 發布:2025-07-10 04:08:29 瀏覽:752
生物質熱電廠 發布:2025-07-10 03:37:47 瀏覽:304
歷史民權 發布:2025-07-10 03:34:51 瀏覽:53