范仲淹擺宴文言文翻譯
① 范仲淹擺宴 文言文 翻譯
范仲淹罷宴
【原文】
範文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴(shang),見縗絰(回cui die)數人營理葬具答者。公亟(ji )令詢之,乃寓居士人卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚賙給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。
【譯文】
范仲淹鎮守邠州時,閑暇的時候帶領下屬和官員登上城樓准備酒宴,還沒有舉起酒杯,看見數十個穿著孝服的人正在籌辦裝殮之物。他馬上派人去詢問,是客居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在近郊。下葬時入殮的衣服、棺材外面的套棺都沒有準備。范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的人。
【注釋】
1.邠(bin)州:古州名,在今陝西境內.
2.觴(shang):酒杯.
3.縗絰(cui die):喪服,此指穿著喪服.
4.營理:籌辦.
5.寓居士人:客居在外的讀書人.
6.賵殮(feng lian):下葬時入殮的衣服.
7.槨(guo):棺材外面的套棺.
8.徹:同"撤",撤去.
9.賙:救濟.
② 范仲淹罷宴的翻譯是什麼
原文:
範文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬(下屬的官吏)登樓置辦酒,未舉觴,見內縗絰(cui die喪服)數容人營理葬具者。公亟(ji 急迫地)令詢之,乃寓居士人(寄居在外地的讀書人)卒於邠,將出殯近郊,賵殮棺槨(下葬的物品)皆所未具。公憮然(失意的樣子),即徹宴席,厚賙(救濟)給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。
譯文:
范仲淹鎮守邠州時,閑暇帶領部屬登上城樓准備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數十個帶孝的人正在准備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,准備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.
給我分!!
③ 求文言文《范仲淹擺宴》翻譯