當前位置:首頁 » 美術學科 » 陳萬年教子文言文答案

陳萬年教子文言文答案

發布時間: 2020-12-04 11:45:32

A. 陳萬年教子的譯文

陳萬年是朝廷中顯赫的大官,(陳萬年)曾經病了,叫來兒子陳咸告誡他(並讓他)回跪在床前,說到半夜,答陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:「(我作為)父親教育你,你反而打瞌睡,不聽我的話,為什麼(這樣做)?」陳咸(趕忙跪下)叩頭認錯說:「我完全明白您所說的話,主要的意思是教我拍馬屁罷了!」陳萬年沒有再說話。

B. 陳萬年教子諂諛的譯文

陳萬年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。對他說回話說到半夜,陳答咸打瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,(訓斥)說:「你的父親我在教導告誡你,你卻打瞌睡,不聽我的話,為什麼?」陳咸跪下叩頭說:「父親的話我都明白,主要是教兒子如何奉承拍馬罷了!」陳萬年於是沒有再說話。
——出自《漢書·陳萬年傳》 1、咸:陳咸,陳萬年之子。
2、戒:同「誡」,教訓。
3、杖:名詞作動詞,用棍子打。
4、曉:明白。
5、謝:道歉,認錯。
6、大要:主要。
7、諂:奉承拍馬。
8、乃公:你的父親。
9、睡:打瞌睡。
10、具:全部。 陳萬年,漢朝大臣 (?——前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿縣西北)人也。為郡吏,察舉,至縣令,遷廣陵太守,以高弟入為右扶風,遷太僕。 萬年廉平,內行修,然善事人。賂遺外戚許、史,傾家自盡,尤事樂陵侯史 高。丞相丙吉病,中二千石上謁問疾。遣家丞出謝,謝已皆去,萬年獨留,昏夜 乃歸。及吉病甚,上自臨,問以大臣行能。吉薦於定國、杜延年及萬年,萬年竟 代定國為御史大夫八歲,病卒。

C. 急救~~!文言文《陳萬年教子》譯文

文言文《陳萬年教子》
子咸字子康,年十八,以萬年任為郎。有異材,抗直,數言事,刺譏近臣,
書數十上,遷為左曹。萬年嘗病,召咸教戒於床下,語至夜半,咸睡,頭觸屏風。
萬年大怒,欲仗之,曰:「乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?」咸叩頭謝
曰:「具曉所言,大要教咸諂也。」萬年乃不復言。
萬年死後,元帝擢咸為御史中丞,總領州郡奏事,課第諸刺史,內執法殿中,
公卿以下皆敬憚之。是時,中書令石顯用事顓權,咸頗言顯短,顯等恨之。時槐
里令朱雲殘酷殺不辜,有司舉奏,未下。咸素善雲,雲從刺候,教令上書自訟。
於是石顯微伺知之,白奏咸漏泄省中語,下獄掠治,減死,髡為城旦,因廢。
成帝初即位,大將軍王鳳以咸前指言石顯,有忠直節,奏請咸補長史。遷冀
州刺史,奉使稱意,征為諫大夫。復出為楚內史,北海、東郡太守。坐為京兆尹
王章所薦,章誅,咸免官。起家復為南陽太守。所居以殺伐立威,豪猾吏及大姓
犯法,輒論輸府,以律程作司空,為他臼木杵,舂不中程,或私解脫鉗釱,衣
服不如法,輒加罪笞。督作劇,不勝痛,自絞死,歲數百千人,久者蟲出腐爛,
家不得收。其治放嚴延年,其廉不知。所居調發屬縣所出食物以自奉養,奢侈玉
食。然操持掾史,郡中長吏皆令閉門自斂,不得逾法。公移敕書曰:「即各欲求
索自快,是一郡百太守也,何得然哉!」下吏畏之,豪強執報,令行禁止,然亦
以此見廢。
譯文
陳萬年的兒子陳咸,字子康。陳咸十八歲的時候,因為陳萬年出任為郎。陳咸資質與眾不同,性子比較直,而且敢於說話。多次上書論及國事,諷刺皇帝身邊的近臣。這樣的書奏大概上了數十次,結果被貶為左曹。有一次陳萬年病了,把陳咸叫到床邊,教育他。講到半夜時,陳咸打瞌睡(古文中的睡,是瞌睡之義,與今義有別),頭碰到了屏風,發出聲音,被陳萬年知道了。陳萬年於是大怒,要打陳咸,說:「你爸爸我在教你做人的道理,你反倒打瞌睡,不聽我的話,這是什麼道理?」陳咸叩頭謝罪,說「實在是因為您所講的我都知道了啊。總的來說,不就是教我如果逢迎拍馬嗎?」陳萬年這才不再說話。

陳萬年死後,元帝提拔陳咸,讓他做御史中丞,負責各州郡的奏事,給各州刺史加以考評、評定等級,在中央,則在殿中執法,公卿以下級別的官員都很怕陳咸。當時,中書令石顯得到任用,並且專權,陳咸多次指出石顯的過失,石顯一夥人就很忌恨陳咸。這時恰好槐里令朱雲因為殘殺無辜的人,被官員舉奏,案子還沒有最終處理結果。陳咸一向與朱雲關系比較好,所以朱雲就從陳咸那裡打聽案子的進程,陳咸就指點朱雲,讓他上書給皇帝,為自己辯白。這事被石顯知道了,就上報皇帝,說陳咸泄漏案子進程,陳咸因此被關進牢獄,受到拷打,陳咸被免去死罪,但剃去頭發(古代的一種刑罰),發配到邊地,因此被廢了。

成帝剛剛登基時,大將軍王鳳因為陳咸曾經指斥石顯,很忠心正直,奏明皇帝,讓陳咸做了長史的官。後來又調任冀州刺史,在任上做得很讓朝廷滿意,因此又升任諫大夫。再次外調,歷任楚國內史(楚是一個王國,相當於諸侯國。內史,掌其國政),北海、東郡的太守。後來因為他是由京兆尹王章所薦的,王章被殺後,陳咸受到牽連,被免官。後來陳咸又再次當官,做了南陽太守。在任期間,一貫以重刑甚至死刑來樹立威嚴,豪強姦猾的官吏或名門望族的人犯了法,就按照規定把他們送到郡府里去,按照罪行的程度,規定相應的勞動量,讓他們勞動,用地臼木杵來勞作。有時舂(米)的量不夠,有人就給服刑人去掉一些刑具,以便勞作,陳咸發現了,就會加以刑罰。因為陳鹹的這一套太嚴苛了,很多人不能忍受,便上吊自殺,這樣自殺的人,每年都有成百上千,時間久了,屍體腐爛生蟲,也不讓家人將屍體取回收葬。陳鹹的治理,比嚴延年要寬松一些,但不如嚴延年廉潔。陳咸每到一處(任職),就徵收所屬的縣的食物自己享用,吃得很講究。然後對待屬下,就命令他們要廉潔,不能違法。陳咸公然改動上級文書,說:「如果官吏們都滿足自己的慾望的話,這樣一來,一個郡不就是有一百個太守了嗎?怎麼能這樣呢?」屬下的小吏都害怕陳咸,地方上的豪強也很害怕他。陳咸在郡中做到了命令發出,就能得到貫徹,禁令一出,就沒有人違反。然而陳咸也正因此而被廢。

D. 陳萬年教子的翻譯

陳萬年復是朝中的重臣,制曾經有一次病了,把兒子陳咸叫到床前。告誡他,講到半夜,陳咸打瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:「我口口聲聲教你,你卻打瞌睡,(你)不聽我的話,這是為什麼?」陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:「您說的話的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍馬屁。」陳萬年於是就不敢再說話了.
.嘗:曾經。
2.咸:陳咸,陳萬年的兒子。
3.戒:同「誡」,告誡。
4.語:說話。
5.睡:打瞌睡,睡著。
6.欲:想要。
7.杖:名詞用作動詞,用棍子打。
8.之:代詞,指代陳咸。
9.曰:說。
10.乃公:你的父親 。
11.謝:道歉,認錯。
12.具:都。
13.大要:主要。
14.諂(chǎn):諂媚,奉承。
15.乃:於是,就。
16.復:再。
17.言:說話。
18.顯:顯赫。
19.女:同「汝」,你

E. 文言文解釋:陳萬年教子全文

陳萬年教子

萬年嘗病,召其子咸①教戒②於床下。語至夜半,咸睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:「乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?」咸叩頭謝曰:「具曉所言,大要教咸諂(chǎn)也。」

注釋:①咸:陳咸,陳成年之子。 ②戒:同「誡」,教訓。
萬年教子
陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,
頭碰到了屏風。
陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:「我口口聲聲教你,你卻睡
去,不聽我講,為什麼?」
陳咸趕忙跪下,叩頭說:「爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司
要拍馬屁、討好啊,如此而已!」陳萬年沒有再說話。

陳萬年,漢宣帝時任御史大夫。他好結交權勢,對皇後的家人更是卑躬屈膝。他的兒子陳咸卻跟老子完全不一樣,疾惡如仇,不畏權勢,經常上書譏諷皇帝的近臣。陳萬年覺得兒子這樣必將得罪於人,一次,生病休息時,將兒子叫到床前訓話,講到半夜,言猶未盡。陳咸竟睡著了。突然頭磕到屏風上,「砰」的一聲,把陳萬年嚇了一大跳。陳萬年大怒,要拿杖來打他,並嚴厲責問道:「我今天這樣誠信教你,你倒睡起覺來,把我的話當耳邊風。為什麼這樣?」陳咸說:「我都聽見了,總的意思不過是叫我拍馬屁套好人家。」陳萬年默然無語,揮手讓陳咸離開。
陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,
頭碰到了屏風。
陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:「我口口聲聲教你,你卻睡
去,不聽我講,為什麼?」
陳咸趕忙跪下,叩頭說:「爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司
要拍馬屁、討好啊,如此而已!」陳萬年沒有再說話。

F. 求《陳萬年教子》的譯文或者閱讀答案!謝謝!

1原文陳萬年乃朝中顯官,嘗病,召子咸教戒於床下。語至三更,咸睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:「乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?」咸叩頭謝曰:「具曉所言,大要教咸諂也。」萬年乃不復言。(選自《漢書·陳萬年傳》)2譯文陳萬年是朝中的重臣,曾經(有一次)病了,把兒子陳咸叫到床前告誡他,講到半夜,陳咸打瞌睡了,頭碰到了屏風。陳萬年非常生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:「你的父親(我)(口口聲聲)教你、告誡你,你卻打瞌睡,不聽我的話,這是為什麼?」陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:「您說的話(的意思)(我)都(知道),主要意思是教我奉承(別人)。」陳萬年不敢再說了。以下為另一版本:陳萬年是朝中的重臣,曾經(有一次)病了,把兒子陳咸叫到床前告誡他,講到半夜,陳咸睡著了,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:「我告誡你,你卻睡了,不聽我的話,這是為什麼?」陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:「您說的話(我)都知道,主要意思是教我奉承(別人)。」陳萬年不再說話了陳萬年教子 萬年嘗病,召咸教戒於床下,語至夜半,咸睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲仗之,曰:「乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?」咸叩頭謝曰:「具曉所言,大①要教咸諂也。」萬年乃不復言。
注釋:大:敬詞,對對方的尊稱。
1、解釋句中的畫線詞。
萬年嘗病( ) 欲仗之( )
咸叩頭謝曰( ) 具曉所言( )
2、下面句子中「之」字用法與「欲仗之」相同的一項是[ ] A、天下之偉觀
B、何陋之有
C、愛蓮之出淤泥而不染
D、石青糝之
3、翻譯句子。
大要教咸諂也。

4、請用簡潔的語言評價文中的人物(選一個)。

1、曾經;用杖打;道歉;全,都
2、D
3、您要教兒子學會奉承啊。(意思對即可)
4、從父親教兒子的方式、內容上考慮

G. 古文《陳萬年教子》怎麼翻譯

陳萬年教子諂諛
萬年嘗病,召咸教戒於床下,語至夜半,咸睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲仗之,曰:「乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?」咸叩頭謝曰:「具曉所言,大要教咸諂也。」萬年乃不復言。
選自《漢書·陳萬年傳》

譯文:陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:「我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽我講,為什麼?」陳咸趕忙跪下,叩頭說:「爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!」陳萬年沒有再說話。

H. 古文陳萬年教子中的乃是什麼意思

陳萬年乃朝中重臣也 是
乃公戒汝 你的
乃不敢復言 於是,就

I. 陳萬年教子。閱讀題。

  1. 杖:名詞用作動詞,用棍子打.
    具:都。
    謝:道歉,認內錯。
    咸:我,指陳咸,陳萬年的兒子。
    2.c
    3.主要意思是容教我奉承拍馬屁。
    4.不對,陳萬年教兒子學會拍馬屁,這是一種卑劣的行為,所以不對
    翻譯:
    陳萬年是朝中的重臣,曾經有一次病了,把兒子陳咸叫到床前。告誡他,講到半夜,陳咸打瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:「我口口聲聲教你,你卻打瞌睡,(你)不聽我的話,這是為什麼?」陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:「您說的話的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍馬屁。」陳萬年於是就不敢再說話了。

    望採納!

J. (三)陳萬年教子(7分)閱讀下列文段,完成22—24題。萬年嘗病,召咸教戒於床下,語至夜半,咸睡,頭觸


小題1:(1)曾經;(2)道歉;(3)全,都(3分)
小題1:D(2分)
小題1:您要教兒子學會奉承啊。(2分)

熱點內容
師德師風大討心得體會 發布:2025-07-12 13:36:50 瀏覽:887
教育功能有哪些 發布:2025-07-12 12:01:32 瀏覽:329
什麼什麼工作 發布:2025-07-12 11:04:17 瀏覽:624
dnf緊急任務是什麼 發布:2025-07-12 09:36:55 瀏覽:227
媽媽的心教學反思 發布:2025-07-12 09:33:04 瀏覽:158
師德師風測試題 發布:2025-07-12 09:03:10 瀏覽:7
日本歪曲歷史 發布:2025-07-12 08:37:05 瀏覽:424
優化的英語 發布:2025-07-12 07:23:08 瀏覽:772
一年級數學競賽試題 發布:2025-07-12 06:54:47 瀏覽:673
自己班主任 發布:2025-07-12 06:37:42 瀏覽:926