遠公在廬山文言文翻譯
發布時間: 2020-12-04 13:12:17
㈠ 遠公在廬山 文言文解釋
這個是《源世說新語》里的吧,你是要翻譯么?
——————————————————————————————
原文:遠公在廬山中,雖老,講論不輟。
翻譯:遠公(慧遠)在廬山,雖然年歲大了,依舊不斷地講授經書。
——————————————————————————————
原文:弟子中或有惰者,袁公曰:「
桑榆之光,理無遠照,但願朝陽之暉,與時並明耳。」
翻譯:弟子中有偷懶的,袁公對他們說:「我老了,夕陽的光芒,原本不會照得太遠,希望你們年輕的光輝越來越明亮。」
——————————————————————————————
原文:執經登坐,諷詠朗暢,詞色甚苦,高足之徒,皆肅然增敬。
翻譯:手捧經書在坐榻上,誦聲朗朗,辭色庄嚴,高足弟子們都對他肅然
起敬。
——————————————————————————————
希望可以幫助到您
㈡ 遠公在廬山中雖老講論不輟的文言文
惠遠和尚住在廬山裏,雖然年老了,還不斷的宣講佛經。弟子中有人不肯好好學,惠遠就專說:「我像屬傍晚的落日餘暉,按理說不會照得久遠了,但願你們像早晨的陽光,越來越亮呀!」於是拿著佛經,登講壇,誦經響亮而流暢,言辭神態非常懇切。高足弟子,更加肅然起敬。桑榆之光么就是指他自己他年紀大了所以說自己是桑榆之光 然後朝陽之暉么就是指他的學生他們還年輕充滿希望望採納
熱點內容