入蛟川城文言文翻譯
Ⅰ 《入蛟川城》文言文寓意
庚寅冬,予自小來港欲入源蛟川城,命小奚①以木簡束書從。時西日沉山,晚煙縈樹,望城二里許。因問渡者:「尚可得南門開否?」渡者熟視小奚,應曰:「徐行之,尚開也;速進,則闔②。」予慍為戲。趨行及半,小奚撲③。束斷書崩,啼,未即起。理書就束,而前門已牡下④矣。
予爽然⑤,思渡者言近道。天下之以躁急自敗,窮暮無所歸宿者,其猶是⑥也夫,其猶是也夫!(作者:【清】周容 選自《中華活頁文選•課外文言文專號》
寓意:欲速則不達,或在生活中要善於觀察,勤於思考,或要善於吸取經驗教訓等
Ⅱ 閱讀文言文《小港渡者》,完成問題。庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚 ① 以木簡束書從。時西日沉
| 1.我沒有聽從渡者的忠告而沒有能及時回城。 2.渡者是一個善於觀察、勤於思專考具有豐富屬生活經驗的人。他能夠「熟視」書童,看出問題,作出正確的判斷。 3.欲速則不達,或在生活中要善於觀察,勤於思考,或要善於吸取經驗教訓等。 |
Ⅲ 入蛟川城文言文閱讀理解
入蛟川城
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城(指鎮海),命小奚以木簡(用木板做的書夾子)束書從。 時,西日沉山,晚煙縈樹,望城二里許。因問渡者:「尚可得南門開否?」渡者熟視小奚,應曰:「徐行之,尚開也;速進則闔。」予慍為戲。 趨行及半,小奚仆(摔了一跤),束斷,書崩,啼,未即起。理書就束(把書理齊捆好),而前門已牡(門閂)下矣。 予爽然思渡者言近道(哲理)。天下之以躁急自敗,窮暮而無所歸宿者,其猶是也夫,其猶是也夫!
譯文:順治七年冬天,我從小港想要進入鎮海縣城,吩咐小書童用木板夾好捆紮了一大疊書跟隨著。 這個時候,偏西的太陽已經落山,傍晚的煙霧纏繞在樹頭上,望望縣城還有約摸兩里路。趁便問那擺渡的人:「還來得及趕上南門開著嗎?」那擺渡的人仔細打量了小書童,回答說:「慢慢地走,城門還會開著,急忙趕路城門就要關上了。」我聽了有些動氣,認為他在戲弄人。 快步前進剛到半路上,小書童摔了一跤,捆紮的繩子斷了,書也散亂了,小書童哭著,沒有馬上站起來。等到把書理齊捆好,前方的城門已經下了鎖了。 我醒悟似地想到那擺渡的人說的話接近哲理。天底下那些因為急躁魯莽給自己招來失敗、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像這樣的吧,大概就像這樣的吧!
