前輩勤學文言文答案
㈠ 求文言文《前輩勤學》翻譯!!!
胡澹庵拜見楊抄龜山,龜襲山舉起兩肘給胡澹庵看,說道:「我的兩肘三十年不離桌案,然後才在學業上有所精進。」張無垢被貶謫到橫浦,寄宿在城西的寶界寺。在他的寢室里有一扇小窗,每天天剛亮,他就拿著書站在窗下,就著亮光學習,像這樣做堅持了十四年。等到他回京城就職後,窗下的石板上,雙腳鞋印的痕跡隱約可見,到現在還留存著。
㈡ 前輩勤學文言文翻譯
《前輩勤學》文言文翻譯如下:
胡澹庵去見楊龜山,楊龜山舉起自己的兩個胳膊給他看,說:「我這胳膊有三十年沒有離開過案桌了,
這樣以後在學業上才有了些進步。」張無垢被貶到橫浦,住在城西的寶界寺。他的卧室里有短窗,每天黎明時,就手拿書卷立在窗前開始靠近日光讀書。就這樣,過了十四年。到他回北方,窗子下的地面上,兩只腳的痕跡隱隱約約,到現在仍然保存著!前輩做學問,刻苦的程度就是這樣。楊龜山是個少年,而張無垢卻是老年人,(做到這樣),就更加難了。
一、原文:
胡澹庵見楊龜山,龜山舉兩肘示之,曰:「吾此肘不離案三十年,然後於道有進。」
張無垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽,輒執書立窗下,就明而讀,如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。
前輩為學勤苦如此。然龜山蓋少年事,無垢乃晚年,尤難也。
二、賞析:
前輩勤學的故事,激勵後輩。
三、作者介紹:
羅大經(1196—1252後)字景綸,號儒林,又號鶴林,南宋吉水人。寶慶二年(1226)進士,歷仕容州法曹、辰州判官、撫州推官。在撫州時,因為朝廷起起矛盾糾紛被株連,彈劾罷官。此後再未重返仕途,閉門讀書,博極群書,專事著作。大經有經邦濟世之志,對先秦、兩漢、六朝、唐、宋文學評論有精闢的見解。著《易解》十卷。
取杜甫《贈虞十五司馬》詩「爽氣金無豁,精淡玉露繁」之意寫成筆記《鶴林玉露》一書。此書對南宋偏安江左深為不滿,對秦檜乞和誤國多有抨擊,對百姓疾苦表示同情,其中有不少記載,可與史乘參證,補缺訂誤。更為重要的是,對文學流派,文藝思想,作品風格,作過中肯而又有益的評論。羅大經的卒年不詳,但肯定不早於1252年《鶴林玉露》編輯完成之前。
