孔穎達文言文閱讀答案
⑴ 文言文問題
傷仲永里受之人的之什麼意思
之:從
泯然眾人矣是省略句,省略了主語「他(方仲永)」
判斷句:
仲永之通悟,受之天也
卒之為眾人,則其受於人者不至也。
⑵ 文言文的句式
是謂大同 判斷句
貨惡其棄於地也,不必藏於己 介賓短語後置句
天下為公 判斷句
是 代詞, 這
謂 叫做
典型的主謂賓結構
天下 名詞
為 是
與上基本同
中間介詞 於 起作用,地 己 放它後面做賓語
修飾棄 和藏 這兩個動詞做狀語,在古文里這種結構要放後面 ,也就是後置
中國歷代對於和諧社會的追求集中體現在「大同」社會政治思想上。春秋時期,周王室衰微,諸侯征戰不斷,在這樣的歲月里,人們自然更加嚮往和諧,希望戰爭停息,邦國和平安寧。孔子認為,這是禮崩樂壞、政治失序帶來的惡果,他總結歷史,反思現實,提出了一系列的思想主張,形成了他的儒家理論學說。孔子希望重整社會秩序,恢復古代聖王之治,他對於社會政治的最終追求,就是他的「大同」社會理想。
有關孔子「大同」思想的記載見於《孔子家語》和《禮記》兩書的《禮運》篇。以前,由於對《孔子家語》的記載心存懷疑,人們談論孔子政治理想時往往依據《禮記》,其實,認真研究後不難發現,《禮記》的記載經過漢人整理改編的痕跡非常明顯,相比之下,《孔子家語》的記載更為真實可靠。[2]據《孔子家語》,孔子關於「大同」理想的表述為:
大道之行,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子。老有所終,壯有所用,矜寡孤疾皆有所養。貨惡其棄於地,不必藏於己;力惡其不出於身,不必為人。是以奸謀閉而不興,盜竊亂賊不作,故外戶不閉。謂之大同。
孔子認為,「大同」是指的大道實行的時代,在這樣的時代,天下是人們所公有的,選舉賢能的人為政,人與人之間講求誠信,和睦相處。所以人們不只親愛自己的雙親,不只愛護自己的子女,使所有的老年人都能夠安享晚年,所有的壯年人都有用武之地,年老喪夫或喪妻及失去父母、殘疾的人都得到很好供養。人們痛恨財物被丟棄在地上,被糟蹋浪費,但並不一定為自己所有;痛恨力氣不出於自身,但並不一定為別人效命。因此陰謀詭計被遏制而不能施展,劫掠偷盜、叛逆犯上的事也不會發生,所以外出也不用關門閉戶。
以前,人們不信《家語》,歷來闡述孔子的社會理想都以《禮記》中的《禮運》篇為依據,致使孔子「大同」說的一段已經失去本真。在該篇中,與《禮記·禮運》相比,《孔子家語·禮運》更顯古樸真實。孔子沒有說到三皇五帝,也沒有說到「小康」,那種以此來論證孔子主張回復到「原始共產主義」時代,認為孔子思想倒退的看法是不對的。孔子所理想的「大同」社會乃是指夏、商、周三代「聖王」時期,並不是指一般所認為的所謂「三皇五帝時」。孔子所說「大道之行」的時代具體是指禹、湯、文、武、成王、周公時期,在孔子看來,三代「聖王」之後,就是「大道既隱」的時期。
孔子認為,「大同」是曾經存在的社會,它存在於三代聖王禹、湯、文、武、成王、周公時期。孔子認為,這是一個十分理想的社會狀態。「大同」的「同」,鄭玄注《禮記·禮運》曰:「同,猶和也,平也。」鄭玄以「和」、「平」釋「同」非常正確,「大同」社會正是人類之間「和」的理想狀態。據《論語·子路》,孔子還說過:「君子和而不同,小人同而不和。」《論語》此處的「同」是苟同、無原則的趨同,與「和」有別,不過,這並不意味著「同」與「和」的矛盾,它只是說明「同」並非在任何情況下都是「和」而已。
孔子關於「大同」的論述中,處處都可以理解成為他在詮釋或描述著一個「和諧」的社會。在這樣的社會里,「聖道」大行,天下為公,社會管理者惟賢是舉,選才任能;人與人之間平和相處,互相扶持;彼此沒有爭斗,各盡其力;社會上的每一個人生活都能夠得到保障,而且物盡其用,人人各盡所能,盜賊不作,夜不閉戶。很顯然,沒有「和」,就沒有這一切,人與人之間就不能相互扶持,就沒有人人各得其所,就沒有社會風氣的井然有序。可以說,人人都希望生活在這樣的和諧社會里。
孔子的大同理想是社會富足前提下的和諧,它與不少小國寡民的社會政治主張不同。先秦時期,諸子百家都有自己的政治主張,例如,道家所主張的便是小國寡民的模式,《孟子·滕文公上》記載農家代表人物許行的理想是「賢者與民並耕而食,饔飧而治」;《尉繚子》記載兵家任務尉繚的主張是「使民無私」,認為「民無私則天下為一家,而無私耕私織,共寒其寒,共飢其飢」;《墨子》記載墨家主張「各從事其所能」,「賴其力者生,不賴其力者不生」;《呂氏春秋》則記載了雜家的均平主張,認為「公則天下平」。社會的公平與公正是中國歷代的追求,然而,社會的公平與公正應當以物質財富對人們基本生活的滿足為前提,而不能僅僅滿足於片面的「公平」,只是共寒共飢不是真正的和諧。孔子的認識就是如此,他希望各盡其力,也希望「各從事其所能」,但他並不認同狹隘的「公平」,否則,「老有所終,壯有所用,矜寡孤疾皆有所養」就無從談起。
孔子也曾經談到「貧」與「寡」的問題。《論語·季氏》記曰:「丘也聞:有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。」孔子相信,有封國、封地的人,最重要的是要注意均平,注意安定。因為平均就不覺得貧窮,和睦就不覺得人少,安定就沒有什幺危險。孔子所言,著眼於「有國有家者」,他們富有治理家、國的責任,孔子說「不患寡而患不均,不患貧而患不安」,卻未必肯定「寡」、「貧」,相反,孔子其實是否定「寡」、「貧」,因為他是以之作為參照,來說明「不均」、「不安」更為可怕。在孔子的論說邏輯中,「不均」與「不安」是互相聯系的,「不均」往往會引發「不安」。孔子所說「均無貧,和無寡,安無傾」,其中的「均平」是財產分配,要達到好的結局,一定要使各方處於「和」的狀態,這樣才能消弭動盪的根源,可見,「均平」原則其實是一個「和」的原則,以「均平」治國便是以「和」治國。
孔子的大同思想,追求的不是局部的和諧,而是整個社會的和諧,這一點十分重要。按照孔穎達《禮記·禮運》疏的解釋:「『是謂大同』者,率土皆然,故曰『大同』。」孔子有家國天下的胸懷,由此,他的思想影響了無數的中國人。例如,晉代的陶淵明曾經虛構了一個世外桃園,他描述道:「林盡水源,便得一山……有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發垂髫,並怡然自樂。」這是陶淵明理想中的和諧社會,其中既有孔子思想的影子,也有道家的思想因素,顯然,這種超脫雖有對美好生活的超然嚮往,而更多地透露了人們被世事所累時的逃避與解脫。
為了政治理想的實現,歷史的仁人志士都在不斷努力著、思想著。宋代的李綱以「病牛」作比,他寫到:「耕犁千畝實千箱,力盡筋疲誰復傷?但願眾生皆得飽,不辭羸病卧殘陽。」明代的呂坤則追求一個「清平世界」,《呻吟語》卷五《治道》記載了他的說法:「六合之內有一事一物相陵奪假借,而不各居其正位,不成清世界;有匹夫匹婦冤抑憤懣,而不得其分願,不成平世界。」
但是,「眾生皆飽」、「清平世界」的到來是艱難的,直到近代,人們仍然在不斷為這樣的理想而奮斗,太平天國時期,洪秀全提出「天國」理念,嚮往天下男子盡兄弟,天下女子皆姐妹,頒布《天朝田畝制度》,希望天下人共耕天下之田,他們認為應當「天下一家,共享太平」。後來,康有為繼承孔子的「大同」思想,提倡「世界大同」,主張在《禮記》中取出《禮運》篇,與《儒行》、《大學》、《中庸》合為「四記」,以代替宋儒的「四書」,作為儒家的基本典籍。再後來,孫中山也曾以「大同」理想作為自己的最高政治追求
⑶ 急求文言文一段子!!
(損傷,是「可惜」的意思。傷仲永傷仲永可惜的童年天才神童方仲永因為沒有學習,讓平庸實際上已經成為未知的成人)。
作者:王安石 / a>
錦西中國方仲永,世界文士農業。 (作者帳戶鍾擁生五年,而不是一個壞主意鑒定書,突然唱父異嚴的要求,其中近旁,這本書的詩4,方仲永的籍貫,姓名,身份和家庭背景)。而且由於它的名字。他的詩以養父母,獲得家庭(儀式悼念鄭玄註:收盤家人說,不親密,責令朝暮。「,」書「禮記大傳孔穎達正義:」'血統,所以宗廟嚴「,部落分散的肉偏離宗廟祭享受不嚴重的還會;如果收的親屬徘徊超穆優淪宗廟尊嚴。收盤族「是指:在未來的統一層次,接近序列,而不是離散的部落。方仲永的試筆養父母,義大利家庭。「養父母」是一個「孝」的表現,「收入集團,是仁」的性能歲的孩子有這樣的野心,在封建時代,這是了不起的。因此,難怪人們稱贊我這首詩還專門給本鄉讀書人看,讓他們來評價。),通過鄉鎮學者(稱為一般在唐宋縣通衛生員的明,清兩代的學者。「一村,鄉,這句話應該理解為通過各鄉鎮的讀書人看不僅看一個學者。)的觀點。的事情自然寫了一首詩(「詠物詩過去訓練孩子寫的詩,往往指定一個項目的稱號,可以的項目需要在詩中表達的特點,也能表達一定的思想和情感,自己的詩人已經開始訓練了。)站在其藝術,皆有相當大的。易人齊「,一點點的客人他的父親,或硬幣乞討。的母公司,其利潤也一天拉仲永環葉易仁,不學習。 (已失時效的句子。「所以省略」的對象,不應該讓學校「,」「指的方仲永。)
我聞到了很長一段時間。明道,從祖先的家」(明宋仁宗在位,只有兩年(一〇三二年至1033年),「祖先」這是已故的父親:王安石父親名實益,字虧損的天聖八年(1030)的家中成一次知道韶州(今廣東省韶關市,省),3年後的分離也回家丁憂,王安石(當時13歲)的陪同下,因此,這個物品在明通判的任期內,2002年(1039),汪醫蹴情況下,江寧(江蘇省) ,2002(1033)。寶元石的文章寫慶歷三年(1043)所謂的「祖先)。救駕看到12或13人。詩(省略句。略Order對象應該是」,所以它寫了一首詩「,」它「指的方仲永。)不能說在前面的嗅覺。另外七從揚州,復雜到舅家問焉。說:」泯然眾人男人。「
王子(指王安石)說:頌 - 永的傳球戈登白天也。的一天,陰人遠從真相的材料。死亡的人群,別人不至也。(最後成為普通百姓,他獲得的教育不到位的原因。)他是受了一天也,如此其賢也,是不的人的人;丈夫是天,固體人群的人不受,是大家是嗎?
(意思是:人才固然重要,但更重要的是,收購後不斷學習的意願。)
作者:
王安石( 1021?1086年)北宋大臣的起源與撫州臨川(今江西撫州),出生於臨江軍(治今江西清江)。字潔膚,號半山,父親易,進出生很長一段時間在此江西,廣東,各國縣辦公室,死在江寧區政府(治今江蘇南京)通判任何家庭電梯拆除後的地方不這樣做,江寧成為第二個家。周遊各地的年輕人與他的父親,信息靈通,熟悉民情。清麗,2002(1042)舉進士,曾擔任濰坊市南東道(治今江蘇省揚州市)縣令。慶歷三年(1047),被轉移到陰縣(現為浙江省寧波市東南)縣令,走訪了14個鄉鎮的所有的事情,部署水利催谷的開拓信貸山谷的人(「青苗法」的鼻祖),所取得的成就的聲音,以及管理他們的錢必須「資本天與地「(依賴於生產發展的獨到的見解)。皇佑三年(1051年),然後轉移到舒州(今安徽懷寧)通判。當范仲淹在北京名人,富弼和其他的聲音聽到文辭公共事務的行為,推薦申報的「大嘴所有的貧困家庭」不希望翰林博物館後,在短短一年間太常寺群牧判官,肯尼迪離開北京,擔任東南地方官員,「最優秀的人才。「嘉佑二十二年(1057年),他被評為常州知州。按住Shift鍵任何提醒江南東路(規則饒州次年,江西波陽縣)刑獄很快擴張到三司度判官。宋仁宗故事」詞「贊其文學才華,文字的力量時,從文化,人才的官方管理,金融,軍事和其他方面的改革,改革的各個方面,其實,早期的程序或以後的政治改革的理論原型。宋仁宗,拉,然後在「時事疏」(也被稱為「王朝多年沒有發生任何事件札幌」,說的是在西寧第一年時,神宗,並強烈呼籲及時改革王治郅高,沒有通過的改革。 ,「誰的一天,莫急於今天了今天連臣角的無所畏懼和擔心。嘉佑八年(1063年),宋仁宗不久,母親去世哀悼回江寧哀悼,留下去。在位四的英宗,足不出戶。
治平四年(1067寶座)神宗,,次年改元西寧。由江寧知府,他被任命為國子監,神宗的趙主張的政治改革。西寧2年(1069)二月為參知政事懷特系統設置三個事業部准備改革條例「科呂惠青也同時獲委任為條例司檢獲的詳細文本王安石行政副。年頒布的輸入法,青苗法,農田水利法」。次年,由於在同一本書門下平章事任總理。神宗罷工系統設置三司條例「賦予在這本書。頒布黃岡保甲和提高勞動法(開封試點)。貢菊在未來三年內逐步頒布的法律,市法,保馬法方田的稅法和設置法,免疫法在開封試用,明年實施的國家。西寧市7個(1074年),司馬光溫彥博外,三年內(宋仁宗後,英宗神宗皇後)強烈反對新的法律,鄭霞流離失所者提供的「圖危言聳聽,但也補充說,新的法律官員呂輝清了布互疏遠神宗有權停止新的法律,憤而辭職,六個江寧區政府離相。次年2月,復雜的階段,最終的結果與神宗的不合格改革進展困難,不到一年,再次辭職階段,一個句子江寧縣,退居江寧半山公園授以爵位經國宮的他的晚年的佛像,休閑福著作「字說」娛樂,仍然沒有忘記政治改革。元豐八年(1085年),神宗死,並於次年哲改元「元佑體」,太皇太後高氏在屏幕後面,只用司馬光首相,解僱戰斗青苗法日死亡。謚「文」,它是已知的歷史上的的「汪溫供」,「汪瘟紅文集」臨川先生文集「和」周官新的含義,「詩意的正義軼事」邏輯「的傳世,我易。
問:
錦西放置一個方仲永,從事農業生產的時間,仲永長大到5歲,從來就不曾見過書寫工具,突然哭了,他的父親是附近的鄰居很奇怪,借用了他當即寫了四詩,寫詩他們的名字後,他的詩歌依賴父母,家庭和諧為內容,讀他的詩歌的鄉人們看到從那時上,只要別人,指著他寫了一首詩,他立刻完成這首詩的文學恩典和原因可以學習觀看同胞的人非常驚訝,逐步與客人的儀式以紀念他的父親,以及人們花錢求仲永詩,他的父親是這么認為的利潤,整天拉著仲永四個客座研究員男子,不向他學習。
我聽到了很長的時間。明道年,我按照他們的祖先回到他的故鄉。叔叔家看時,他是12或13的仲永,讓他寫了一首詩,已經不完全是我聽說過的。又過了7個從揚州回家,然後來到叔叔家,問仲永的人說:「仲勇特定的地方已完全消失,作為普通的人。」
我說:「仲永的理由,為什麼通達智慧,是先天得到的。因為先天性得到更好的,因為沒有後天教育。他天生的資格,這么好的人才不收購,教育和人才已成為普通百姓的成為普通的人,我們沒有天生的資質,是普通的,如果我們不接受後天教育成為普通百姓遠嗎?
長期解決方案
1。文士歸屬感;
世界隸根:代人從事農業生產;
3。壞主意:從不;
4。要求:
不同的是:感到驚訝;
下個:最近借來的,
7:;
書:寫
9:寫;
10。 .....含義:這首詩的內容;
11。前景:看
12。自然:
13:這,這, /> 14:完成;
15。:有人
16。客人的款待客人的禮物;
17易人:老鄉的人;
18。乞討討論
19。足夠利潤:這只是為了
20。拉:強;
21。環葉:到處參觀;
22。:讓; BR /> 23:後續
24。說:符合
25。泯:消失的樣子。
句子的解決方案從
1。母公司的差異燕,其中近旁
翻譯:父親是很奇怪的,最近借來的仲永。
2,從它的名字,其實,養父母,收到義大利家庭。
翻譯:後來寫他的詩的名字來照顧自己的父母,和諧相處的詩的內容。
3,自然指的是詩,站在它的藝術皆有相當大的。
翻譯:從那時起,只要指向的東西的人,可以寫詩歌,一次完成,文辭事實有值得看的地方。
4易人齊的小客人,他們的父母;硬幣乞討
翻譯:逐步驚訝的原住民與客人的儀式紀念他的父親,這也是仲永的詩用這筆錢給乞丐。
父利其自然也是一天拉仲永環葉易仁,不學。
翻譯:這位父親的緣故,硬拉著仲永到處客座研究員男人,讓他學會
前的氣味時,也不能說。 />翻譯:以前沒有聽過一致的。
7泯然眾人錯了!
翻譯:仲永特定於完全消失,成為普通百姓。
方仲永掌握的情報,先天性他的才華,是優秀的,遠遠超過了力學的人,但是最終降低到普通百姓,是因為有沒有受到普通百姓受教育的結果,他的天賦是不錯的,只是因為並沒有減少對一般人的教育和培訓,但它現在一般的天賦,如果沒有進一步的教育和訓練,我什至怕不如一個普通的人嗎?
這篇文章描述方仲永的父親「不使學校」,並從神童泯然眾人「的過程的變化,人才固然重要,但沒有良好的後天教育,再好的人才也不可能能夠發揮告訴我們,學習和教育人員的培訓是非常重要的。
BR />本文詳細的書面敘述的一部分,一個小寫作議論文部分的敘述部分細節寫方仲永到爆現場的情況時,略寫他在經濟衰退的情況下,這樣的安排是符合筆者的意圖。
王安石寫這篇文章,是方仲永為反面的例子來說明「人」,後天教育的「傷害」一詞在標題中的重要性,它已經發現, 「受傷」的悲傷,憐憫的意思是為什麼悲傷,可惜仲永天才的人,但是這不怪仲永,他畢竟是孩子,應承擔全部責任,貪婪的父親,因為他被剝奪了仲勇的學習機會。詳細寫仲永,到初露的情況下,有兩點用意:首先,仲永通覺醒「,實在是」天「,先天因素,二,正是在這樣的期間,種植經濟衰退的根本原因,因為中庸「一天拉仲永環鄴於佚人的父親,而不是學習,」仲永不能被後天教育。長大的仲永逐漸下降(這首詩,不能說,當說明部分包含的氣味之前「),以及丟失(」泯每個人「),是不學習」的必然結果,當然是不言而喻的。筆者證明了一條真理,談話的一部分不需要多說什麼。
⑷ 翻譯文言文
【原句】
1、蒙曉之曰:「君輩皆侯伯,無庸以獄吏辱君,第以實對。」
2、至是,帝密諭之。對曰:「以財利要君而進,非臣所敢。」
【翻譯】
1、侯蒙向他們說明:「你們都是一方的侯伯,無須讓獄吏侮辱你們,只管按實情回答。」
2、到這時,皇帝私下告訴他(這件事)。他回答說:「拿財貨要挾皇帝而求取晉升,這不是我敢做的事。」
附錄:
宋史侯蒙傳
【原文】
侯蒙,字元功,密州高密人。未冠,有俊聲,急義好施,或一日揮千金。進士及第,調寶雞尉,知柏鄉縣。民訟皆決於庭,受罰者不怨。轉運使黃湜聞其名,將推轂之,召詣行台白事,蒙以越境不肯往。湜怒,他日行縣,閱理文書,欲翻致其罪;既而無一疵可指,始以賓禮見,曰:「君真能吏也。」率諸使者合薦之。徙知襄邑縣,擢監察御史,進殿中侍御史。
崇寧星變求言,蒙疏十事,曰去冗官,容諫臣,明嫡庶,別賢否,絕幸冀,戒濫恩,寬疲民,節妄費,戚里毋預事,閹寺毋假權。徽宗聽納,有大用意。遷侍御史。
西將高永年死於羌,帝怒,親書五路將帥劉仲武等十八人姓名,敕蒙往秦州逮治。既行,拜給事中。至秦,仲武等囚服聽命,蒙曉之曰:「君輩皆侯伯,無庸以獄吏辱君,第以實對。」案未上,又拜御史中丞。蒙奏言:「漢武帝殺王恢,不如秦繆公赦孟明;子玉縊而晉侯喜,孔明亡而蜀國輕。今羌殺吾一都護,而使十八將繇之而死,是自艾其支體也。欲身不病,得乎?」帝悟,釋不問。
遷刑部尚書,改戶部。比歲郊祭先期告辦,尚書輒執政。至是,帝密諭之。對曰:「以財利要君而進,非臣所敢。」母喪,服除,歸故官,遂同知樞密院。進尚書左丞、中書侍郎。先是,御史中丞蔡薿詆張商英私事甚力,有旨令廷辨。蒙曰:「商英雖有罪,宰相也;蔡薿雖言官,從臣也。使之廷辨,豈不傷國體乎?」帝以為然。一日,帝從容問:「蔡京何如人?」對曰:「使京能正其心術,雖古賢相何以加。」帝頷首,且使密伺京所為。京聞而銜之。
大錢法敝,朝廷議改十為三,主藏吏來告曰:「諸府悉輦大錢市物於肆,皆疑法當變。」蒙曰:「吾府之積若干?」曰:「八千緡。」蒙叱曰:「安有更革而吾不知!」明日,制下。又嘗有幾事蒙獨受旨,京不知也;京偵得之,白於帝,帝曰:「侯蒙亦如是邪?」罷知亳州。旋加資政殿學士。
宋江寇京東,蒙上書言:「江以三十六人橫行齊、魏,官軍數萬無敢抗者,其才必過人。今青溪盜起,不若赦江,使討方臘以自贖。」帝曰:「蒙居外不忘君,忠臣也。」命知東平府,未赴而卒,年六十八。贈開府儀同三司,謚文穆。(節選自《宋史·侯蒙》)
【譯文】
侯蒙字元功,是密州高密縣人。還不滿二十歲的時候,就有好的名聲,為正義的事情急於奔走,喜好施救有困難的人,有時一天就花掉千金。考取進士後,調任寶雞縣尉,後來又任柏鄉縣知縣。百姓打官司都是當庭判決,受罰的人都沒有任何怨言。轉運使黃湜聽到他的名聲,要推薦他,叫他到衙署稟報事情,侯蒙因越過了自己的縣境而不肯前往。黃湜很生氣,一天巡視柏鄉縣,審閱文書案卷,想要推翻已定的案子使他獲罪;後來(發現)沒有一點瑕疵可指摘,這才以賓客之禮接見他,說:「您真是能乾的吏員啊。」黃湜便率領各位使者一起推薦他。調任他為襄邑縣知縣,又升任監察御史,再次晉升為殿中侍御史。
崇寧年間星象有異常變化,徽宗讓朝臣進言,侯蒙上疏十件事,分別是:除去冗雜官員,容納諫臣進諫,明確嫡庶之別,分別賢佞好壞,杜絕臣下僥幸之求和非分奢望,戒除君王過度恩賞,寬緩疲憊的百姓,節約不當的花費,外戚不得干預政事,太監不能授給他們權力。徽宗接受侯蒙的奏議,有要重用他的意思,於是提升(侯蒙)為侍御史。
鎮守西部的將領高永年被羌人殺死了,皇帝很生氣,親自寫了五路將帥劉仲武等十八人的姓名,命令侯蒙去泰州逮捕(他們)治罪。已經出發了,又授予(他)給事中職銜。(侯蒙)到了泰州,劉仲武等穿著囚服聽候命令,侯蒙向他們說明:「你們都是一方的侯伯,無須讓獄吏侮辱你們,只管按實情回答。」案件判定的結論還沒有報上去,又提升(他)任御史中丞。侯蒙上奏說:「當年漢武帝殺了王恢,不如秦穆公赦免孟明;子玉自縊而死使晉侯高興,孔明去世使蜀國的地位變輕了。如今羌人殺了我們一個都護,卻使十八員將領因此而死,這是自己傷害自己的肢體,想要身體不得病,可能嗎?」皇帝醒悟了,把這件事放在一邊,不再追究。
升任刑部尚書,又改任戶部尚書。近年來郊祀祭祀天地(都是)提前辦理,尚書常常執掌此事。到這時,皇帝私下告訴他(這件事)。他回答說:「拿財貨討好皇帝而求取晉升,這不是我敢做的事。」(他的)母親去世,服喪結束,官復原職,於是共同執掌樞密院。晉升尚書左丞、中書侍郎。在此之前,御史中丞蔡薿詆毀張商英辦私事很努力,(於是皇帝)有旨意命令朝臣在朝堂上議論(此事)。侯蒙說:「張商英雖然有罪,(但他是)宰相;蔡薿雖然是諫官,(但他是)侍從之臣。拿這件事來讓朝臣在朝堂上議論,豈不是有損國體嗎?」皇帝認為(他的意見)是對的。有一天,皇帝隨便地問:「蔡京是一個怎樣的人呢?」(侯蒙)回答說:「假使蔡京能夠使自己的心術端正一些,即使古代的賢相也比不上他!」皇帝點頭,而且派人暗中偵察蔡京的所作所為。蔡京聽說以後就忌恨他。
大錢法有弊端,朝廷准備改十為三,主藏吏來報告說:「諸府都把大錢拿到市場購物,都懷疑法令會改變。」侯蒙說:「我們府里積錢有多少?」守藏吏回答說:「八千緡。」侯蒙吼道:「怎麼會有變更而我不知道的呢?」第二天,詔令下達。曾經又有幾件事侯蒙單獨受詔,蔡京不知道;蔡京偵察得知,告訴皇上,皇上說:「侯蒙也這樣嗎?」罷貶他為亳州知州,不久加任資政殿學士。
宋江劫掠京東,侯蒙上書說:「宋江憑借三十六人橫行在山東、河南一帶,官軍幾萬人沒有敢與他抗衡的,他的才能一定超過常人。如今清溪的盜賊起事,不如赦免宋江,讓(他)去征討方臘來贖自己的罪。」皇上說:「侯蒙身在地方不忘君主,是個忠臣啊。」命他任東平知府,未到任就去世,終年68歲。追贈開府儀同三司,謚號為文穆。
參考:http://so.gushiwen.org/guwen/bfanyi_7368.aspx
【注釋】
1、推轂:推車前進。古代帝王任命將帥時的隆重禮遇。《史記·張釋之馮唐列傳》:「臣聞上古王者之遣將也,跪而推轂,曰閫以內者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。」後因以稱任命將帥之禮。唐崔日用《奉和聖制送張說巡邊》:「去當推轂送,來佇出郊迎。」《花月痕》第51回:「正看著皇上親行拜將推轂之禮,何等熱鬧!」後引申指薦舉;援引。《史記·魏其武安侯列傳》:「魏其、武安俱好儒術,推轂趙綰為御史大夫。」《南齊書·陸厥傳》:「永明末,盛為文章,吳興沈約、陳郡謝朓、琅邪王融以氣類相推轂。」宋司馬光《送祖擇之守陝》詩:「俊德爭推轂,榮塗易建瓴。」明歸有光《與徐子與書》:「實賴吾丈雅故推轂之。」清方文《送姜如農明府擢儀郎》詩:「群公極推轂,玄幣爭相持。」
2、行台:台省在外者稱行台。魏晉始有之,為出征時隨其所駐之地設立的代表中央的政務機構,北朝後期,稱尚書大行台,設置官屬無異於中央,自成行政系統。唐貞觀以後漸廢。金、元時,因轄境遼闊,又按中央制度分設於各地區,有行中書省(行省),行樞密院(行院),行御史台(行台),分別執掌行政,軍事及監察權。行省實即繼承前代的行台制度。
這里指地方大吏的官署與居住之所。宋黃庭堅《送顧子敦赴河東》詩之三:「攬轡都城風露秋,行台無妾護衣篝。」《官場現形記》第18回:「其時城內早經預備,把個總督行台,做了欽差行轅。」
3、星變:星象的異常變化。古時謂將有凶災。《史記·天官書論》:「日變修德,月戀省刑,星變結和。」宋孔平仲《孔氏談苑·王安禮以名位自許》:「神宗以星變祗懼,許人上封事言得失。」《清史稿·高宗紀一》:「丁卯,以星變示儆,詔修省。」吳晗《朱元璋傳》第七章一:「朱元璋假託有星變,應殺大臣應災。」
4、王恢:漢將。元光元年設謀於雁門馬邑伏擊匈奴,單於察覺而撤軍。漢武帝大怒,曰:「今不誅恢,無以謝天下!」
5、孟明:通稱孟明視,春秋虞國(今山西平陸縣)人。姜姓,百里氏,名視,字孟明,是百里奚的兒子,秦穆公的主要將領。在秦晉崤之戰中戰敗,秦穆公赦免了他。
6、子玉:楚成王時為令尹。晉楚城濮決戰,楚軍敗,未遇赦,子玉自殺。
7、比歲:近年。宋葉夢得《石林燕語》卷八:「今天下印書,以杭州為上,蜀本次之,福建最下。京師比歲印板殆不減杭州,但紙不佳。」宋沈遘《上殿札子》:「臣伏見朝廷比歲置官遣使,自京師達於天下,凡征賦之重、力役之眾,有所病於民者,悉寬除之。」
8、郊祭:猶郊祀。祭祀天地。語本《禮記·郊特牲》:「郊之祭也,迎長日之至也。」孔穎達疏:「此一節,總明郊祭之義。迎長日之至也者,明郊祭用夏正建寅之月……今正月建寅,郊祭通而迎此長日之將至。」漢董仲舒《春秋繁露·郊祭》:「《春秋》之義,國有大喪者,止宗廟之祭,而不止郊祭,不敢以父母之喪,廢事天地之禮也。」清蒲松齡《聊齋志異·靈官》:「居數年,每至郊祭時,輒先旬日而去,郊後乃返。」
9、廷辨:即「廷辯」。在朝廷上辯論。《史記·魏其武安侯列傳》:「魏其銳身為救灌夫……竊出上書。立召入,具言灌夫醉飽事,不足誅。上然之,賜魏其食,曰:『東朝廷辯之。』」宋李心傳《建炎以來系年要錄·建炎元年六月》:「執政中有論不同者,臣請與之廷辨。」《續資治通鑒·宋太宗至道二年》:「既而准入對,帝語及馮拯事,准抗辯,帝曰:『若廷辯,失執政之體。』」《新唐書·李義琰傳》:「李勣為都督,僚吏憚其威,義琰獨敢廷辨曲直,勣甚禮之。」
10、從臣:隨從之臣下;侍從之臣。《史記·秦始皇本紀》:「從臣思跡,本原事業,祗誦功德。」唐宋之問《松山嶺應制》詩:「塵銷清蹕路,雲溼從臣衣。」宋楊億《咸平六年二月十八日扈從宸游因成紀事二十二韻》:「從臣沙苑馬,衛士羽林槍。」明劉基《贈杜安道》詩:「當時從臣皆俊良,近侍共推徐與杜。」清沈初《西清筆記·文獻紀》:「先是內廷三品以上皆穿紅衣,仿御前從臣之例。」
11、輦:用車運;載運。
⑸ 孔穎達疏:"結繩者,鄭康成注雲,事大大結其繩,事小小結其繩,義或然也."古文翻譯
【原句】結繩者,抄鄭康成注雲,事大大結其繩,事小小結其繩,義或然也。
【譯文】(什麼是)結繩,(漢代經學大師)鄭玄(字康成)注釋說,(古人)在遇到大事時就結成較大的繩結(繩扣),在遇到小事時就結成較小的繩結(繩扣),(結繩的)意思或許(大概)就是這樣的。
⑹ 文言文翻譯傷仲永
金溪民/方仲永,世/隸耕。仲永/生五年,未嘗識/書具,忽啼/求之。父異焉,借旁近/與之,即/書詩四句,並/自為其名。其詩/以養父母、收族/為意,傳/一鄉秀才/觀之。自是/指物作詩/立就,其文理/皆有可觀者。邑人/奇之,稍稍/賓客其父,或/以錢幣乞之。父/利其然也,日扳仲永/環謁/於邑人,不使學。 余聞之/也久。明道中,從/先人還家,於/舅家/見之,十二三矣。令/作詩,不能/稱/前時之聞。又七年,還自揚州,復到/舅家問焉,曰「泯然/眾人矣。」
王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,賢於/材人遠矣。卒之/為眾人,則/其受於人者/不至也。彼其/受之天也,如此其賢也,不受/之人,且為/眾人;今夫/不受之天,固眾人,又不受之人,得為/眾人/而已耶?
譯文:
金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,並且題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「(他已經)才能完全消失,成為普通人了。」
王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?
⑺ 文言文翻譯——孔穎達全文翻譯
孔穎達,字仲達,是冀州衡水人。八歲就從師學習,一天能夠誦記千餘言,還能默讀熟記《三禮義宗》。長大以後,通曉服氏的《春秋傳》、鄭氏的《尚書》、《詩經》、《禮記》,王氏的《易經》,擅長寫文章,精通推算歲時節侯的方法。曾去拜訪同郡的劉焯,劉焯名重海內,起初對他不很禮遇。當他提出疑問請教後,劉焯就非常敬畏佩服他了。
隋朝大業初年,考中明經高等,授任河內郡博士。隋煬帝把天下儒官召集到東都,下詔國子秘書學士參與議論,孔穎達最為突出,而且年齡最小,老師及有修養的儒士恥於在他之下,暗中派刺客去刺殺他,他躲藏在楊玄感家中得以倖免。補任太學助教。隋朝末動亂,他到虎牢去避難。
太宗平定洛陽,授任他為文學館學士,升任為國子博士。貞觀初年,封曲阜縣男,轉任給事中。當時太宗剛剛即位,孔穎達幾次進獻忠言。太宗問他:「孔子稱許的『有才能的人卻向沒有才能的人請教,知識多的人卻向知識少的人請教,有才能卻像沒有才能一樣,知識淵博卻像知識貧乏一樣』,說的是什麼意思?」他回答說:「這是聖人教導人們謙虛而已。自己雖然有才能,仍能向沒有才能的人去請教自己所不能的事情;自己雖然知識很多,仍能從知識少的人那裡獲取自己所不懂的知識。內心有道,外表好像沒有一樣;裡面雖然充實,表面就像空虛一樣。不只是平民應該如此,國君的品德也是這樣。所以《易經》上說『在蒙昧中默養正道』,『隱蔽聰明來治理百姓』。如果憑借至尊的地位,炫耀聰明,依仗才能而肆意行事,那就會上下不能通達,君臣之道互相背離。自古以來,沒有不是因為這個原因而滅亡的。」太宗稱贊他講得好。授國子司業,過了一年多,以太子右庶子兼司業。孔穎達和諸儒一起商議歷法和明堂禮儀之事,大多採用他的意見。因為議論撰著有功,加授散騎常侍,賜予子爵。
皇太子命令孔穎達撰著《孝經章句》,他借著書來盡力諷諫。太宗知道他多次直言批評太子的過失,賜給他黃金一斤、絹一百匹。過了很久,拜祭酒,在東宮充任侍講。太宗親臨太學參觀學生入學時祭祀先聖先師的典禮,命令孔穎達講經,講經結束進獻《釋奠頌》,太宗下詔表揚他。後來太子稍有不遵法度的行為,孔穎達就直言批評不止,乳夫人說:「太子已經長大了,不應該屢次當面批評他。」他回答說:「我蒙受國家厚恩,即使死了也不遺憾。」還是常來懇切規勸。後來退休了。去世後,陪葬昭陵,追贈太常卿,謚號為憲。
當初,孔穎達和顏師古、司馬才章、王恭、王琰奉召著《五經》義訓共百餘篇,號為《義贊》,皇帝下詔改為《正義》。雖然包羅各家很是廣博,但其中不可能沒有謬誤,博士馬嘉運批駁指正他們的失誤,以至於互相譏諷詆毀。皇帝下詔又命令裁定此書,事情沒有完成。永徽二年,高宗下詔令中書門下與國子三館博士、弘文館博士考核訂正此書,這時尚書左僕射於志寧、右僕射張行成、侍中高季輔最終加以增刪,此書才頒行天下。
⑻ 項德傳文言文翻譯
宋史·項德傳
【原文】
項德,婺州武義人,郡之禁卒也。宣和間,盜發幫源,明年陷婺,而邑隨沒。德率敗亡百人破賊,因據邑之城隍祠。自二月訖五月,東抗江蔡,西拒董奉,北捍王國,大小百餘戰,出則居先鋒之先,入則殿後,前後俘馘不可勝計。賊目為「項鷂子」,聞其鉦則相率遁去。方謀復永康諸縣,而官兵至,德引其眾欲會合,賊盡銳邀之黃姑嶺下,德戰死。邑人哭聲震山谷,圖其像,歲時祭之。
【譯文】
項德是婺源州武義縣人,是郡里的牢房看守。宣和()年間,叛軍在清溪縣幫源洞發動叛亂,第二年(叛軍)攻陷婺源,武義縣也隨之淪陷。項德率領一百多個戰敗逃亡的士兵打敗叛軍,然後據守在武義縣的城隍廟內。從二月到五月,向東抵抗江蔡叛軍,向西對抗董奉叛軍,向北抵抗王國叛軍,大大小小一百多場戰斗,出戰時(項德總是)沖在先鋒部隊的最前頭,收兵時(項德總是)在隊伍的最後面,前前後後生俘的敵人和被殺的敵人不計其數。叛軍稱之為「項鷂子」,聽到項德軍中的鳴鉦聲就爭相一起逃走。正當他謀劃收復永康等縣時,朝廷的軍隊到了,項德率領他的部下想與官兵回合,叛軍出動所有的精銳之兵在黃姑嶺下截擊(項德),項德戰死。縣里的百姓的哭聲震動山谷,就畫下他的像,一年四季祭祀他。
【注釋】
1、禁卒:即禁子,牢房看守。清方苞《左忠毅公逸事》:「涕泣謀於禁卒。」《清文獻通考·刑五》:「禁卒典守監獄,乃於斬絞重犯受財故縱,此非尋常因事受財可比,自應按照本律與囚同罪。」魯迅《華蓋集·北京通信》:「構造堅固,不會倒塌;禁卒管著,不會再犯罪。」巴金《利娜·第十五封信》:「夜晚冷得不能熟睡,白天又疲倦得不能工作,禁卒的鞭子隨時隨地在旁邊威脅著。」
2、宣和:北宋徽宗的第六個年號和最後一個年號(1119-1125)。
3、盜:強盜。這里指叛軍。
3、幫源:地名,即幫源洞,在清溪縣。
4、明年:第二年。
5、敗亡:指戰敗逃亡的士兵。
6、城隍祠:即城隍廟,城內祭祀城隍的廟宇。城隍:守護城池的神。《禮記·郊特牲》:「天子大蠟八。」鄭玄註:「所祭有八神也。」孔穎達疏:「水庸之屬,在地益其稼穡。」陸德明釋文:「水庸七。」後遂附會水庸為守護城池之神,稱城隍。《北齊書·慕容儼傳》:「城中先有神祠一所,俗號城隍神,公私每有祈禱。」宋趙與時《賓退錄》卷八:「蕪湖城隍祠建於吳赤烏二年,高齊慕容儼、梁武陵王祀城隍神,皆書於史,則又不獨唐而已。」《紅樓夢》第28回:「寶玉下了馬,賈母的轎剛至山門以內,見了本境城隍、土地各位泥塑聖像,便命住轎。」
7、訖:到。
8、江蔡:叛軍頭目。
9、董奉:叛軍頭目。
10、王國:叛軍頭目。
11、出:指出戰。
12、先鋒:戰時率領先頭部隊迎敵的將領。漢荀悅《漢紀·高祖紀二》:「大王宜悉舉淮南之眾,身為先鋒。」《三國志·蜀志·馬良傳》:「時有宿將魏延、吳壹等,論者皆言以為宜令為先鋒。」《武王伐紂平話》卷下:「用周公旦為參謀,用祁宏為末將,用南宮適為先鋒。」清李漁《玉搔頭·極諫》:「仍封許進威武副將軍,隨行扈駕,作朕先鋒。」
13、殿後:行軍時走在最後。《後漢書·張宗法雄等傳贊》:「張宗裨禹,敢殿後拒。江、淮海、岱,虔劉寇阻。」《舊唐書·杜伏威傳》:「出則居前,入則殿後,故其黨咸服之,共推為主。」明沈德符
《野獲編補遺·兵部·家丁》:「(李如松)家丁李友升者,積勞已至副總兵,隻身殿後戰歿,如松始得脫。」李烈鈞《辛亥革命與督贛時期》:「整裝已竣,命楚豫艦長乘馬先行,余率小部殿後。」
14、俘馘(guó):生俘的敵人和被殺的敵人。馘:被殺的敵人的左耳。《左傳·僖公二十二年》:「丙子晨,鄭文夫人羋氏、姜氏勞楚子於柯澤。楚子使師縉示之俘馘。」杜預註:「俘,所得囚;馘,所截耳。」孔穎達疏:「俘者,生執囚之;馘者,殺其人截取其左耳,欲以計功也。」
15、鉦(zhēng):古代的一種樂器,用銅做成,形似鍾而狹長,有長柄可執,口向上以物擊之而鳴,在行軍時敲打。
16、相率:相繼;一個接一個。《荀子·富國》:「百姓誠賴其知也,故相率而為之勞苦,以務佚之,以養其知也。」《漢書·溝洫志》:「又民利其溉灌,相率治渠,雖勞不罷。」《資治通鑒·晉元帝太興三年》:「石生虜宋始一軍,北渡河,於是河南之民皆相帥歸矩(李矩),洛陽遂空。」胡三省註:「帥,讀曰率。」明高啟《張中丞廟》詩:「公卿相率作降虜,草間拜泣如羣羊。」聞一多《「一二·一」運動始末記》:「翌日,全市各校學生,在市民普遍的同情與支持之下,相率罷課,表示抗議。」
17、遁去:逃走。遁:逃跑。去:離開。
18、邀:半路堵截。
19、歲時:一年四季。《周禮·春官·占夢》:「掌其歲時,觀天地之會,辨陰陽之氣。」鄭玄註:「其歲時,今歲四時也。」南朝梁沈約《齊故安陸昭王碑》:「烽鼓相望,歲時不息。」清唐甄《潛書·居心》:「假居於人之室,近則月日,久則歲時。」
⑼ 語文 文言文
樓上的說的都對,教你個捷徑吧,賦一般三國兩漢時期流行,從字面上一下就可以看出來,專因為每句話結尾都用個「屬兮」,一般要是「兮」來「兮」去的,就是賦了。比,興一般放在一起說的,比就是比喻的意思,興就是抒情的意思。就是上句寫一個相關的事物,下句因這個相關的事物而引起抒情的意思,一般詩經里的詩用的最多。越是近代的越少,比如「關雎」 關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。前兩句就是比,後兩句就是興。再如:參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。前兩句寫菜的就是比,後兩句就是興。
