文言文碩鼠
『壹』 《碩鼠》的古文
古典文學作品賞析
碩 鼠
《詩經》
碩鼠碩鼠,①
無食我黍!
三歲貫女,②
莫我肯顧。
逝將去女,③
適彼樂土。
樂土樂土,
爰得我所。④
碩鼠碩鼠,
無食我麥!
三歲貫女,
莫我肯德。⑤
逝將去女,
適彼樂國。
樂國樂國,
爰得我直。⑥
碩鼠碩鼠,
無食我苗!
三歲貫女,
莫我肯勞。⑦
逝將去女,
適彼樂郊。
樂郊樂郊,
誰之永號?⑧
【注釋】
①碩鼠:鼫鼠,又名田鼠,這里用來比剝削無厭的統治者。 ②貫:侍奉也。
「三歲貫女」就是說侍奉你多年。三歲言其久,女指統治者。 ③「逝」讀為
誓。「去女」言離去。 ④「爰」猶乃。「所」指可以安居之處。 ⑤德:惠
也。 ⑥「直」就是值。「得我直」就是說使我的勞動得到相當的代價。
⑦勞:慰問。 ⑧「之」猶其。「永號」猶長歡。末二句言既到樂郊,就再不
會有悲憤,誰還長吁短歡呢?
【品評】
這首詩反映農夫對沉重的剝削的怨恨和控訴。詩人把剝削者比為大老鼠。
農夫年年歲歲辛苦地供養了「老鼠」,卻得不到它們絲毫的恩惠。忍無可忍的
詩人發出憤怒的呼聲,發誓要離開「老鼠」,去尋覓安居的「樂土」。盡管這
片「樂土」是不存在的,但是對美好生活的嚮往和追求,鼓舞著人民進行抗爭。
在這首詩中,詩人採用重章疊詞的手法來加強感情力量。比如開頭「碩鼠」疊
用,表達出農夫苦苦祈求之意;最後兩個「樂土」疊用,則表達出無限嚮往之
情。
摘自江蘇古籍出版社出版的《古詩精選》
『貳』 小雅古文工作室 詩經碩鼠
《國風·魏抄風·碩鼠》是《詩經》中一篇,為先秦時代魏地的漢族民歌。。這首詩的主旨古今看法分歧不大,古人多認為「刺重斂」,今人多認為是反對剝削,嚮往樂土的。全詩純用比體,以碩鼠喻剝削者,寓意較直。
碩鼠碩鼠⑴,無食我黍⑵!三歲貫女⑶,莫我肯顧。
逝將去女⑷,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所⑸。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德⑹。
逝將去女,適彼樂國⑺。樂國樂國,爰得我直⑻?
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞⑼。
逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號
白話譯文
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!
『叄』 1990年初中教材中有文言文詩經碩鼠嗎
【賞析】 《碩鼠》是魏國的民歌,據《毛詩序》說:「碩鼠,刺重斂也。國人刺其君重斂,蠶食於民。不修其政,貪而畏人,若大鼠也。」朱熹《詩集傳》:「民困於貪殘之政,故託言大鼠害己而去之也。」兩說均可供理解主題時參考。它和《伐檀》一樣,都是反剝削反壓迫的詩篇。所不同的是,《伐檀》責問剝削者用的是直呼其名的方式,《碩鼠》則用比喻以刺其政。但《碩鼠》比《伐檀》的斗爭性更強。《伐檀》只有憤怒,沒有反抗,而《碩鼠》則不但有憤怒,且立意在反抗,指歸在動作,奴隸們在不堪忍受奴隸主剝削和壓迫的情況下,准備遠走逃亡。奴隸制社會後期,大量的奴隸逃亡,曾是促使奴隸制解體的重要原因之一。更為可貴的是,《碩鼠》提出了建立「樂土」「樂國」的美好理想,試圖尋找一個沒有剝削、沒有壓迫、人與人平等的社會,這雖然在當時根本不存在也根本不可能達到,但畢竟比《伐檀》單純的指責前進了一大步,標明奴隸們在長期的反抗斗爭中,已逐步清醒了階級意識,開始有了明確的斗爭目標和對未來社會的合理設想,可以看作是早期的「烏托邦」思想的萌芽。 三章都以「碩鼠碩鼠」開端,「碩」是大、肥的意思,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,不但形象地刻劃了剝削者的丑惡面目,而且讓人聯想到「老鼠」之所以「碩」大的原因,正是貪婪、剝削的程度太大了,從而激起對剝削者的憎恨。從「無食我黍」「我麥」到「我苗」,反映了奴隸們捍衛勞動成果的正義要求,同時也說明了奴隸主的貪得無厭,奴隸們被剝削的深重,舉凡一切勞動果實,都被奴隸主所吞沒。從「三歲貫汝,莫我肯顧」、「肯德」到「肯勞」,揭露了奴隸主忘恩負義的本性。奴隸們長年的勞動,用自己的血汗養活了奴隸主,而奴隸主卻沒有絲毫的同情和憐憫,殘忍無情,得寸進尺,剝削的程度愈來愈強。「貫」,侍奉。汝,指奴隸主。「三歲」言其時間之長久,並非確指。「莫我肯顧」,一點也不肯感念我們。從「逝將去汝,適彼樂土」、「樂國」到「樂郊」,則集中表現了奴隸們對自由和幸福的嚮往,他們幻想著能找到一塊理想的國土,擺脫奴隸主的壓榨和剝削。「逝」,同誓,表示堅決之意。「適」,到也。「爰得我所」,猶言「乃得到了我們安居的處所」。「直」與「所」意同。全詩最後說,在這塊幸福的國土上,「誰之永號」,誰還會再過啼飢號寒的生活呢?人人平等,人人幸福,再也不用哀傷嘆息地過日子了。很有點象後世的《桃花源記》所設想的藍圖。 【結構特點】 這首詩的最大特點是:不但寫出了奴隸們的痛苦,而且寫出了奴隸們的反抗;不但寫出了奴隸們的反抗,而且寫出了奴隸們的追求和理想。因此,它比單純揭露性的作品,有更高的思想意義,有更大的鼓舞力量。 全詩分為三章,採用重疊的結構方式,反復唱嘆。 借喻是其主要表現方法:被責罵的對象在正文中隱去,而用碩鼠來直接喻指替代,這種手法,使詩篇既委婉又富於形象性,富有感染力。
『肆』 碩鼠是高中還是初中文言文
是《詩經》,肯定是高中內容。但我現在不知道是哪個版本收錄了這篇。
『伍』 一篇文言文,並翻譯
碩鼠
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所!
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直!
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號!
翻譯:
大老鼠呀大老鼠,不要吃我種的黍!多年辛苦養活你,我的生活你不顧。發誓從此離開你,到那理想新樂土。新樂土呀新樂土,才是安居好去處!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麥粒!多年辛苦養活你,拚死拚活誰感激。發誓從此離開你,到那理想新樂邑。新樂邑呀新樂邑,勞動價值歸自己!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我種的苗!多年辛苦養活你,流血流汗誰慰勞。發誓從此離開你,到那理想新樂郊。新樂郊呀新樂郊,有誰去過徒長嘆!
『陸』 文言文當中有一個叫什麼鼠的文章,誰知道
《永某氏之鼠》——出自柳宗元《柳河東集》。
永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子;鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。
由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙鬥暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。
數歲,某氏徙居他州。後人來居,鼠為態如故。其人曰:「是陰類惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?」假五六貓,闔門,撤瓦,灌穴,購僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。
嗚呼!彼以其飽食無禍為可恆也哉!
---------------------------------
譯文
永州有個人,畏懼犯日忌,禁忌迷信非常多。他認為自己出生的那年是個子年,子年屬鼠,老鼠就是子年的神,因此非常愛護老鼠,家裡不許養貓養狗,禁止僕人撲打老鼠;家裡的倉庫、廚房,全部任憑老鼠放縱橫行不管。
於是,老鼠們就相互轉告,別的地方的老鼠也都來到他家裡,大吃大喝也沒有任何災禍。這個人家裡沒有一樣完整的東西,衣櫃里沒有一件完好的衣服;凡是吃的喝的東西,都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠常常和人在一起活動,到了夜晚,啃東西,咬東西,打打鬧鬧,發出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺,他始終不感到討厭。
過了幾年,這個人搬到別的州去了。以後搬進來另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過去一樣凶。新搬來的人說:"這些見不得陽光的壞東西,偷竊打鬧得更加厲害,是為什麼到這種地步了呢?"便借來了五六隻貓,關閉上大門,撤除磚瓦用水澆灌老鼠洞,僱用僕人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的屍體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個月後才散去。
唉!這些老鼠以為可以一輩子過著那種吃飽喝足而又無災無禍的日子。
『柒』 文言文翻譯
這是《宋史·查道傳》的一部分。
「查道字湛然,歙州休寧人。道幼沉嶷不群,罕言笑,喜親筆硯。未冠,以詞業稱。侍母渡江,奉養以孝聞。母嘗病,思鱖羹,方冬苦寒,市之不獲。道泣禱於河,鑿冰取之,得鱖尺許以饋,母疾尋愈。
端拱初,舉進士高第。寇準薦其才,授著作佐郎。淳化中,蜀寇叛,命道通判遂州。有使兩川者,得道公正清潔之狀以聞,優詔嘉獎。遷秘書丞,俄徙知果州。時寇黨尚有伏岩彀依險為柵者,其酋何彥忠集其徒二百餘,止西充之大木槽,彀弓露刃。詔書招諭之,未下,咸請發兵殄之。道曰:「彼愚人也,以懼罪,欲延命須臾爾。其黨豈無詿誤邪?」遂微服單馬數仆,不持尺刃,間關林壑百里許,直趨賊所。初悉驚畏,持滿外向。道神色自若,踞胡床而坐,諭以詔意。或識之曰:「郡守也,嘗聞其仁,是寧害我者?」即相率投兵羅拜,號呼請罪,悉給券歸農。
天禧元年,知虢州。秋,蝗災民歉,道不候報,出官廩米賑之,又設粥糜以救飢者,給州麥四千斛為種於民,民賴以濟,所全活萬餘人。二年五月,卒,訃聞,真宗軫惜之,詔其子奉禮郎循之乘傳往治喪事。」
翻譯:
查道,字湛然,安徽翕欠州休寧人。查道幼年時沉穩不合群,很少言談嬉笑,但喜歡接近紙筆墨硯。未成年時便以詩詞著稱於世。後來,陪伺母親由長江以北遷到長江以南居住,以孝聞名於天下。一次,母親生病,想吃鱖魚羹湯,當時正值數九寒冬,市場上買不到鱖魚。查道到河邊哭泣禱告河神,鑿開堅冰,得到一條尺多長的鱖魚獻給母親吃不久,母親的疾病痊癒了。
端拱初年,查道考中進士。寇準推薦他有才幹,被提拔為著作佐郎。淳化年中,四川強盜反叛朝廷,朝廷任命查道擔任遂州(今四川遂寧市)通判。有出使四川的使者,將查道的政績上報朝廷,皇上下詔書優厚地嘉獎了他。接著升任秘書丞,不久又調任果州(今四川南充市)知州。當時強盜們在山間岩洞據險架設柵欄(以抵禦官軍),頭目何彥忠聚集200多黨徒,盤踞在西充(今四川西充縣)大木槽一帶,劍拔弩張,(勢與朝廷為敵)。朝廷打算招安他們,但詔書還未下達。大家都請示查道派兵剿滅,查道說:「他們是愚民,因為害怕承擔罪過,打算苟延殘喘。那些嘍啰們難道沒有(因一時糊塗而)誤入歧途的嗎?」於是,查道喬裝打扮,單人獨騎,不帶一尺兵器,只帶幾個僕人,輾轉穿越於山林溝壑中,行走100多里,徑直來到強盜盤踞的地方。強盜們驚慌害怕,拉滿弓嚴陣以待。查道(到後)鎮定自如,盤腿坐在胡床上,明白地告訴他們朝廷招安的意圖。其中有認識查道的人說:「此人是果州知州,聽說很仁慈,這樣的人難道會害我們嗎?」強盜們隨即拋下兵器羅列跪拜在查道腳下,大聲呼喊請求赦免罪過。查道全部發給證明文書讓他們回家當農民。
天禧元年,查道被調到虢州任知州。這年秋天,虢州遭遇蝗災,百姓歉收。查道不等朝廷的答復,打開官府糧倉賑救災民,又設粥棚施粥救民,並拿出種麥4000斛作為百姓開春的種籽。老百姓多虧他的救助得以保全性命一萬餘人。天禧二年五月,查道死。訃告傳到京師,真宗十分痛惜,下詔書讓其子奉禮郎官趙循之坐傳車前去治辦喪事。
『捌』 文言文碩鼠表達了怎樣的感情
詩經?
以「碩鼠」比喻不勞而獲而又貪得無厭的剝削者,表現了強烈的不滿之情。
『玖』 詩經碩鼠的全文拼音
shuò shǔ
碩鼠
shuò shǔ shuò shǔ , wú shí wǒ shǔ !
碩鼠碩鼠,無食我黍!
sān suì guàn nǚ , mò wǒ kěn gù 。
三歲貫女,莫我肯顧。
shì jiāng qù nǚ , shì bǐ lè tǔ 。
逝將去女,適彼樂土。
lè tǔ lè tǔ , yuán dé wǒ suǒ ?
樂土樂土,爰得我所?
shuò shǔ shuò shǔ , wú shí wǒ mài !
碩鼠碩鼠,無食我麥!
sān suì guàn nǚ , mò wǒ kěn dé 。
三歲貫女,莫我肯德。
shì jiāng qù nǚ , shì bǐ lè guó 。
逝將去女,適彼樂國。
lè guó lè guó , yuán dé wǒ zhí ?
樂國樂國,爰得我直?
shuò shǔ shuò shǔ , wú shí wǒ miáo !
碩鼠碩鼠,無食我苗!
sān suì guàn nǚ , mò wǒ kěn láo 。
三歲貫女,莫我肯勞。
shì jiāng qù nǚ , shì bǐ lè jiāo 。
逝將去女,適彼樂郊。
lè jiāo lè jiāo , shuí zhī yǒng hào ?
樂郊樂郊,誰之永號?
譯文:
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!
創作背景:
這是一首古今公認的控訴剝削者的詩歌,但對控訴的具體對象稍有分歧。《毛詩序》曰:"《碩鼠》,刺重斂也。國人刺其君重斂,蠶食於民,不修其政,貪而畏人,若大鼠也。"朱熹《詩序辨說》:"此亦托於碩鼠以刺其有司之詞,未必直以碩鼠比其君也。"
自從人類進入階級社會以後,被剝削階級反剝削斗爭就沒有停止過。奴隸社會,逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商卜辭中就有"喪眾"、"喪其眾"的記載;經西周到東周春秋時代,隨著奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發展到聚眾斗爭,如《左傳》所載就有鄭國"萑苻之盜"和陳國築城者的反抗。《魏風·碩鼠》一詩就是在這一歷史背景下產生的。
『拾』 翻譯古文
余冠英今譯]
土耗子啊土耗子,打今兒別吃我的黃黍!整整三年把你喂足,我的死活你可不顧。老子發誓另找出路,明兒搬家去到樂土。樂土啊樂土,那才是我的安身之處。
土耗子啊土耗子,打今兒別吃我的小麥!伺候你整整三載,一個勁兒把我坑害。老子和你這就撒開,去到樂國那才痛快。樂國啊樂國,在那兒把氣力公平出賣。
土耗子啊土耗子,打今兒別吃我的水稻!三年喂你長了肥膘,連句好話也落不著。你我從今就算拉倒,老子撒腿投奔樂郊。樂郊啊樂郊,誰還有不平向人號叫?
[參考譯文]
大老鼠啊大老鼠,千萬莫吃我黃黍!三年小心服侍你,無人肯把我照顧。發誓就要離開你,去那遙遠新樂土。新樂土啊新樂土,那兒有我好住處!
大老鼠啊大老鼠,千萬莫吃我麥子!三年小心服侍你,我的恩德誰記起?發誓就要離開你,去那遙遠新樂地。新樂地啊新樂地,我的位置在哪裡?
大老鼠啊大老鼠,千萬莫吃我禾苗!三年小心服侍你,無人肯把我慰勞。發誓就要離開你,去那遙遠新樂郊。新樂郊啊新樂郊,誰人還會長哀號?
http://cache..com/c?word=%CB%B6%CA%F3%2C%D2%EB%CE%C4&url=http%3A//juforever%2Ebokee%2Ecom/5563678%2Ehtml&b=21&a=18&user=
