行李文言文
Ⅰ 放下行李用古文怎麼說
卸裝;擱囊;
Ⅱ "行李"在那個古文中出現過
很多古文中出現過「行李」這個詞。最少可以追溯到春秋戰國時期。內
不過,行李這個容詞古今異義,差別很大。
舉例:
《左傳·僖公三十年》:「行李之往來,共其乏困。」 杜預 註:「行李,使人。」也就是說,行李的意思是「使者」。
《魏書·宗欽傳》:「頃因行李,承足下高問,延佇之勞,為日久矣。」 這里的行李是「出使」的意思。
《舊唐書·溫造傳》:「臣聞元和 、 長慶中,中丞行李,不過半坊,今乃遠至兩坊,謂之『籠街喝道』……」這里的行李是「隨從和喝道人員」的意思。
唐 杜甫《贈蘇四徯》詩:「別離已五年,尚在行李中。」 這里的行李是「行旅」的意思。
此外,還有:行蹤、負擔等詞義。
行李的今義,僅僅是出門時帶的旅行物品而已。
Ⅲ 請幫我翻譯下以下幾句語文古文: 1.以其無禮於晉,且貳於楚地。 2.行李之往來,共其乏困。
望採納啊
1.以其無禮於晉,且貳於楚也:因為它(鄭國)對晉國無禮,而且從屬楚專國卻對其懷有二心。(《左屬傳·燭之武退秦師》)
2.假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西。
3. 秦國對待將軍你的知遇之恩,可以說太深了阿。 語出《資治通鑒》周秦篇,原文是「荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:「秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒」是諷刺秦國虧負了樊於期,勸他自刎,荊軻好攜帶他的頭去覲見秦王,刺殺他報仇。
4.過了一陣還沒有出發,太子嫌荊軻動身晚了。
5.「越陌度阡,枉用相存」出自於曹操的《短歌行》,「越陌度阡」是指自己征戰四方,「陌阡」原指田野中的縱橫交錯的小路和溝渠,東西向的為「阡」,南北向的為「陌」,在此泛指東西南北的道路。「枉」和「用」在這里是一對反義詞,「枉」是不直、曲折、彎曲的意思,在此引申為錯誤,「用」則是平直的意思,在此引申為正確。「枉用相存」即是錯誤與正確並存。
都是曹操一些感慨,自我總結的話。
6.裁製荷葉作上衣啊,收集木芙蓉以作下裳;世人不了解我也就算了吧,只要我的內心確是芳潔純真。
7.靜下心來思前想後,為自己感到悲哀。
Ⅳ 文言文翻譯:時既與梁通好,行李俱來,公私贈遺,一無所受。
當時就與梁互通交好,並送來很多禮物,無論是公贈還是私饋,全部都沒有所接受。
Ⅳ 若舍鄭以為東道主,行李之往來,窮乏所困」在古文里是什麼意思
應該是「共其乏困」不是「窮乏所困」大概意思是假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國的外交人員經過鄭國,鄭國可以供給他們所缺少的糧食。
Ⅵ 文言文翻譯 若舍鄭以為東道主,行李所害之往來,共其乏困,君亦無
假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西,對您秦國來說,也沒有什麼害處
Ⅶ 文言文中含「行李」二字的句子
若舍鄭以為東道主, 行李之往來, 共其乏困, 君亦無所害。
以上這段文字的意思是:假如放棄專滅鄭的打算屬, 而讓鄭國作為您秦國東道上的主人, 秦國使者往來, 鄭國可以隨時供給他們所缺乏的東西, 對您秦國來說,也沒有什麼害處.
Ⅷ 「行李」在古代是指什麼意思

Ⅸ 行李這個詞古代是什麼意思
行李(xíng lǐ)
1、古義:是指使者。使者的任務就是傳達兩國的意見。
引證:春秋左丘明《左傳·僖公三十年》:「行李之往來,共其乏困。」
翻譯:出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西。
2、今義:指出行者所攜帶的旅行中需用的少量物品。
引證:明代馮惟敏《南鎖南枝·盹妓》曲:「半夜三更路兒又蹺蹊,東倒西欹顧不的行李。」
翻譯:半夜三更地路上又崎嶇,東倒西歪地顧不上攜帶的行李了。
3、其他釋義:比喻負擔。
引證:柳青《創業史》第二部第十章:「當初建社的開頭,我看得沒這么清楚,我光看見革命,沒看見復雜, 增福同志,咱倆的行李可不輕啊!」
(9)行李文言文擴展閱讀
近義詞
1、行囊
解釋:意思是出行時所帶的背包。
讀音:xíng náng。
引證:元代石子章 《竹塢聽琴》第一折:「你行囊在何處?」
引用:楊朔《雪花飄在滿洲》:「他躊躕在車站里,終於提著簡單的行囊走到他舅父那裡。」
2、行裝
解釋:外出時所攜帶的衣物。
讀音:xíng zhuāng。
引證:西漢司馬遷《史記·南越列傳》「王、王太後飭治行裝重齎,為入朝具。」
翻譯:王、王太後整理衣物和大量的糧食,為入朝而做准備。
引用:冰心《南歸》:「以後的幾天,便消磨在收拾行裝,清理剩餘手續之中。」
Ⅹ 以後搬家 行李控制在一車 累趴。用文言文翻譯怎麼說
「以後搬家」中的「抄以後」,文言詞語可以用「來時」。「搬家」,文言詞語可以用「移居」。「以後搬家」文言文可以翻譯為「來時移居」。
「行李控制在一車」中的「行李」,文言詞語可以用「行囊」。「控制在一車」,文言詞語可以用「限車一」。「行李控制在一車」用文言文可以翻譯為「行囊限車一也」。
「累趴」中的「累」用文言詞語可以是「倦」,「趴」文言詞語可以意譯為「匍」。「累趴」用文言文翻譯為「倦匍」。
