父子性剛文言文翻譯
⑴ 古文《父子性剛》的頭一句話:「有父子俱性剛不肯讓人者」什麼意思回答者有重謝。
父親和兒子都性格剛烈,遇事不肯退讓半步
⑵ 古文《父子性剛》的頭一句話:「有父子俱性剛不肯讓人者」什麼意思回答者有重謝。
有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。
《父子性剛》
原文:
有父子俱性剛不肯讓人者回。一日,父留客飲,遣子答入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飲,待我與他對立在此!"
譯文
有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。
一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,正巧一個人迎面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。
父親見兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:"你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,讓我跟他在這里對站著!"
⑶ 父子剛性這片古文告訴我們了一個什麼道理
《父子性剛》告訴我們,為人不能倔強固執,使氣鬥狠;要學會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。這則故事諷刺了那些不懂得謙讓、氣量狹小、凡事斤斤計較的人。
⑷ 閱讀下面的文言文,完成問題。 父子性剛 有父子俱性剛不肯讓人者 。一日,父留客飲,遣
| 1.⑴派 ⑵對……來說,告訴 2.⑴有一源對父子,性子都很剛烈,不肯讓人。 ⑵你暫且(姑且)拿著肉回去陪客人喝酒,等我跟他在這里對站(看誰站得過誰)! 3.為人不能倔強固執,使氣鬥狠;要學會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。 |
⑸ 父子性剛文言文中有幾個性剛之人
宋王偁《東都事略·儒學傳·蘇洵》:「父子隱然名動京師,而蘇氏文章遂擅天下,一時學者皆尊其賢,學其文,以為師法。以其父子俱知名,號為老蘇。」
⑹ 父子性剛(文言文翻譯)
原文來:
有父子俱性剛不肯讓人者.一日自,父留客飲,遣子入城市肉.子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久.父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!"
------選自明代馮夢龍《廣笑府》
譯文
有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人.一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉.兒子提著肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久.父親見兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:"你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這里對站著!(看誰站得久)"
注釋
俱:都
遣:派
市:買
值:適逢,恰好碰上
遂:於是
良久:很久
姑:暫且
之:到
謂:對···說
將:將要
入:進
⑺ 古文父子性剛中應用什麼詩句來勸說這對父子
以刀代筆,
信馬由韁。
印從書出,
和急就章。
筆畫肥瘦,(
盤回伸張。
邊框欄格,
