報應文言文翻譯
㈠ 文言文翻譯 急!!!!!!
1、陳珪父子,弄呂布如嬰兒,可憐呂布全不知也。武夫哉,武夫哉!
——陳珪父子,就像玩弄一個嬰兒一樣玩弄呂布,可憐呂布(卻)全然不知道。(呂布)真是一個武夫啊!(呂布)真是一個武夫啊!
2、從來聽婦人之官者,再無不壞事者,不獨一呂布也。凡聽婦人之言者,請看呂布這樣子,何如?
——從古至今聽從婦人的意見行事的人,再沒有不壞事的,不只是呂布一個人啊。凡是聽信婦人的話的人,請看呂布這樣子,怎麼樣啊?
3、呂布求生,畢竟不生;張遼料死,而反不死。此雖往事,通之便可以得了生死之訣。
——呂布想求生,最終沒能活命;張遼料定自己必死無疑,卻反而沒有死掉。這雖然是往事,但是通達這些事情就可以掌握生死的秘訣。
4、雲長先生為張文遠也,不惜一屈膝於老瞞,真是英雄自古惜英雄心。固知凡忌英雄者,皆小人也。
——關雲長先生為張文遠,而不惜向曹操下跪,真是英雄與英雄自古就惺惺相惜啊。本來就知道凡事嫉妒英雄的人,都是小人。
5、劉安殺妻,固非中道,猶勝呂布因妻而殺身者也。
——劉安殺死自己的妻子,固然不符合道義,但是仍然勝過呂布因為自己的妻子而招致殺身之禍啊。
7、呂布聽婦人之言,不用陳宮之計,至於白門受縛,俯首乞憐,以視陳公台、張文遠慷慨就死,不及多矣。嗟呼!此亦殺丁原、誅董卓之一報也,誰謂天道遠哉?
——呂布聽從婦人(妻子)的話,不採用陳宮的計策,以致到了在白門被縛,低頭乞求憐憫的悲慘境地,拿這個來看看陳公台、張文遠兩人慷慨赴死,呂布真是比他們差得太遠了。唉!這也是(他)殺掉丁原、誅殺董卓的一種報應啊,誰說天道離人很遠啊?
8、自古英雄惜英雄,雲長為文遠不惜一屈膝於曹瞞,方是真惜英雄也。
——自古以來英雄與英雄就惺惺相惜,關雲長為張文遠不惜向曹操下跪,這才是真正的英雄與英雄就惺惺相惜啊!
㈡ 文言文報應的譯文
平望人王均,喜來歡吃青蛙,制自造了一根鐵針,長兩尺左右。每捉到一隻青蛙,就用針穿他的頭頸,針穿滿了,就帶回去,作為菜餚。好多年都是這樣。一天,到親戚家,見到桌上沒有青蛙,十分遺憾。晚上親戚留他住。突然,遠處失火,王均在屋頂看,親戚家離水住,怕盜由水爬上屋頂,所以放了十根鐵條,頂端十分銳利。王均在屋頂看,幸災樂禍,失足落下,鐵條穿過他的頭頸。他的死狀像針穿青蛙,大概殺生報應。
㈢ 文言文《報應》翻譯。急用!!!!!!!
平望人王均,喜歡吃青蛙,製造了一根鐵針,長兩尺左右。每捉到一隻青內蛙,就用針穿它的頭頸,針穿滿容了,就帶回去,作為菜餚。象這樣好多年。一天,他到親戚家,見到桌上沒有青蛙,十分遺憾。晚上,親戚留他住宿。半夜裡,遠處失火,王均攀到屋頂觀看,見火勢熊熊。親戚家靠河居住,害怕盜賊順著水爬上房屋,所以在河邊豎立了幾十根鐵條,頂端都十分銳利,像鋒利的刀刃一樣。王均在屋頂遠遠地觀望火光,幸災樂禍,失足掉下了(屋頂),鐵條正好穿過他的頭頸,他叫得很慘。來營救他的人沒有辦法可施行。後來有人在水中放了一把長長的梯子,大家沿著梯子往上爬,才將他營救下來,但是他已經死了。他的死狀像針穿青蛙,大概是他殺生的報應吧。
㈣ 文言文《報應》翻譯,快速度!在線等
38、報應
平望人王均,喜歡吃青蛙,製造了一根鐵針,長兩尺左右。每捉到一隻青蛙,專就用針穿屬它的頭頸,針穿滿了,就帶回去,作為菜餚。象這樣好多年。一天,他到親戚家,見到桌上沒有青蛙,十分遺憾。晚上,親戚留他住宿。半夜裡,遠處失火,王均攀到屋頂觀看,見火勢熊熊。親戚家靠河居住,害怕盜賊順著水爬上房屋,所以在河邊插了數十根鐵條,頂端都十分銳利,向鋒利的刀刃一樣。王均在屋頂遠遠地觀望火光,幸災樂禍,失足墜落,鐵條正好穿過他的頭頸,他叫得很慘。來營救他的人沒有辦法可想。後來有人在水中放了一把長長的梯子,大家沿著梯子往上爬,才將他營救下來,但是他已經死了。他的死狀像針穿青蛙,大概是他殺生的報應吧。
我也是從知道上找的。。。希望幫得到你啊~~
㈤ 古文翻譯,,
古文翻譯,,閱微草堂筆記中有一個古文開頭是
餘十一二歲………
全文的翻譯:
我十一、二歲時,聽堂叔燦若公說:老家有個姓齊的人,因犯了罪,被罰往黑龍江戍守邊關,已經死在那裡幾年了。他的兒子長大後,想把父親的遺骨遷回老家,可家境貧寒,不能如願,為此,他終日憂愁不已。
一天,他偶然得到了幾升豆子,於是眉頭一皺,計上心來。他把豆子研成細末,用水摶成丸,外面掛了一層赭石色,看上去像是葯丸。然後,他帶著假葯丸,謊稱賣葯的奔赴黑龍江,一路上,就靠騙幾文錢糊口。可也怪了,沿途凡吃了他的葯的,即便是重病也會立即痊癒。於是人們爭相轉告,使他的葯賣出了好價,終於,他靠著賣葯的錢到達了戍地,找到了父親的遺骨,用一個匣子裝好,然後背著匣子踏上歸程。歸途中,他在叢林里碰上了三個強盜,慌忙之中,丟棄了錢財,只背著骨匣奔跑。強盜以為匣子里裝有寶物,就追上去抓住了他。等打開匣子見到骨骸,感到十分奇怪,就問他是怎麼回事。他哭著把事情經過說了一遍。強盜聽後,深受感動,不僅退回他的財物,還贈了他一些銀錢。他急忙拜謝。忽然,一個強盜頓足大哭道:「這人如此孱弱,尚能歷盡艱辛,到千里之外尋找父親的遺骨。我這個堂堂男子漢,自命英雄豪傑,反而做不到哇,諸位保重。我也要到甘肅去收父親的遺骨了。」說完,他揮了揮手,奔西方而去。他的同夥呼喊他,請他回家與妻子告別,他連頭也沒回,這是被齊某之子的行為深深感動的結果呵。可惜,人心不古,世風日下,齊某之子的義行未能流傳開來。我曾作《灤陽消夏錄》諸書,也忘掉收錄了。癸丑年三月三日,我住在海淀值班的地方,偶然想起了這件事,便記錄下來,以補充地方誌記載中的遺漏。這或許是因為孝子的德性埋沒,他的靈魂沒有泯滅,所以暗暗提醒了我吧?
㈥ 心術不正的人,必然遭報應翻譯成古文
心不正者必遭天譴。
㈦ 文言文翻譯!急!
原文:
昔有一國,國中一水,號曰狂泉,國人飲此水,無不狂,唯國君穿井而汲,獨得無恙回,國人既並狂答,反謂國主之不狂為狂,於是聚謀,共執國主,療其狂疾,火艾針葯,莫不畢具,國主不任其苦,於是到泉所酌水飲之,飲畢便狂,君臣大小,其狂若一,眾乃歡然。
譯文:
從前有一個國家(今天所謂城市),全國只有一眼泉水,名叫「狂泉」。全國的人都飲這水,沒有不瘋的;唯有國家的君主打井取水,唯一可以沒有疾病。全國的人既然都瘋了,於是聚集在一起想辦法,一起抓住國王,治療國王的瘋病,用艾葉燒熏、扎針、吃葯,沒有不全部用上的。國王受不了那苦,於是來到泉邊,舀水喝了,喝完就瘋了。(全國)君臣、大人小孩,他們的瘋病都一樣,大家便興高采烈。
㈧ 報應 翻譯古文
《天煞孤星》《中華英雄》
《大話西遊》
《陽神》
《黑之契約者》
《殺戮都市》
《奴隸區》
㈨ 用文言文翻譯如若悔該,一切便會瞭然,如若執迷不悟便會得到報應
若乃悔其,一切便了,若執迷不悟而得報
