當前位置:首頁 » 語數英語 » 霸王別姬英語

霸王別姬英語

發布時間: 2021-07-24 13:09:14

『壹』 霸王別姬用英語怎麼

霸王別姬
[名] Farewell to My Concubine;
[例句]我打賭《霸王別姬》會獲奧斯卡最佳外國語影片獎。
I bet that "Farewell My Concubine" will win the Oscar for Best Foreign Picture.
問:拍《霸王別姬》的時候陳凱歌是怎麼和你說的?劇本是什麼樣的?
Q.What did Chen Kaige tell you about "Farewell my concubine"? What about thescript?
問:你在拍《霸王別姬》之前對京劇有了解嗎?
Q.What did you know about Chinese Opera before "Farewell my concubine"?
華語電影《霸王別姬》與《青蛇》的主題闡釋
An Interpretation of the Themes in Chinese Films& Farewell My Concubine andGreen Snake

『貳』 求《霸王別姬》英文字幕

搜下m9108影院,裡面有,希望可以幫到你

『叄』 為什麼霸王別姬的英文譯名是「Farewell My Concubine」

因為Farewell My Concubine的中文翻譯是永別了我的妃子。霸王別姬中的姬就是小妾,是地位次於正室妻子的人,英文就有concubine 表示。慈溪太後在成為太後之前,就是妾室,很多英語文獻就用concubine 來稱呼她。farewell 是英語書面用語中告別。

(3)霸王別姬英語擴展閱讀:

一、人物簡介

1、程蝶衣:乳名「小豆子」。小豆子的母親是個妓女,跟隨妓女的生活讓年幼的小豆子對男女關系進入一個誤區,使他對男女關系產生本能的抗拒、恐懼,乃至厭惡。為了進科班,小豆子被母親狠心切掉胼指。

2、段小樓:段小樓的少年時代,在關師父的戲班子里。作為大師兄的他,為人聰明善良、豁達開朗、機智勇敢。關師父帶徒兒們到天橋賣藝被砸場子,他用絕活救了場——用磚頭砸自己的腦門兒;為了減輕小豆子的疼痛,故意幫他踢走壓腿的磚頭而被師傅懲罰;為小豆子擋去師兄弟的欺侮等等。

3、菊仙:菊仙是個堅強獨立、潑辣剛烈的叛逆女性。她敢作敢為,有強烈的抗爭意識,愛小樓愛得毫不隱藏。為救出小樓,她可以爽利地答應蝶衣離開自己的丈夫。雖然受到命運的玩弄和社會的壓迫,但她仍舊絕不認命,始終對未來生活抱有美好嚮往,渴望過上平淡日子。

二、作品影響

1993年,根據該小說改編,由陳凱歌執導,張國榮、鞏俐、張豐毅主演的電影《霸王別姬》在中國香港上映。

後該電影獲第46屆法國戛納國際電影節金棕櫚大獎、第51屆美國金球獎最佳外語片獎、第15屆韓國電影青龍獎最佳外語片、英國電影和電視藝術學院獎最佳外語片等多個獎項,並提名第66屆奧斯卡金像獎最佳外語片。

『肆』 請問《霸王別姬》和《胭脂扣》的英文怎麼翻譯

1《Farewell My Concubine》—— (意思是:再見了,我的小老婆)。 《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名啊。

2.The Rouge Knot,
--------
請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名, 「 -- 」 後是其字面含義,括弧內為該片原名)

《Farewell My Concubine》—— (意思是:再見了,我的小老婆)。 《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名啊。

《Be There or Be Square》--在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東, 「 解不開的小疙瘩呀 」 )

《Ashes of Time》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》--中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《Funeral of the Famous Star》--明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)

《Treatment》--治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》--夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》--鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》--第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》--偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了 「 偷歡 」 ,以為是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》--紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)

《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)

《Emperor『s Shadow》--帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》-- 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》--女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》--從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)

《Fatal Decision》--重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)

『伍』 英文版 霸王別姬

www.gmz88.com

『陸』 跪求:霸王別姬這道菜用英文介紹

Feature :
soup, the smell of fresh hearty roast, chicken, Turtle meat is fresh and tender crisp, andnutritious, for the feast dish Zhuan - Zhi of the best。

Material :
Light 500 grams of chicken, 50 grams, 450 grams of live turtle, chicken with mashed,cooked bamboo shoots Cooked ham 25 grams, 35 grams, 35 grams of water 25 grams of mushrooms, cabbage heart.Starch 25 grams, 200 grams of chicken broth, 40 grams, 30Gspring onions, ginger 25 grams, 10 grams of salt。

The proction process :
Light chicken in cold water pot washing Net.Turtle slaughter hot wash to remove the carcasses and offal in black film, wash water water in the pot, turtle meat out with a clean cloth to absorb the moisture, dry starch on the withdrawal.Stuffed into the minced chicken, mission as " soft -
shelled eggs'.The " turtle egg " into a covered covered in the back up into the casserole, hen with in a casserole, into chicken broth, gachot wine, salt, onion ginger 1, cage steamed on to chicken out crisp bad, get rid of onion and ginger, joining bamboo shoots, mushrooms, ham, vegetables, and cage steam that is slightly more。
還有幾種不同的做法,你就用這篇吧。

『柒』 為什麼霸王別姬的英文譯名是「Farewell My Concubi...

所以,只有到國外去宣傳。然後,霸王別姬 沒有根據內容翻譯,就根據題目翻譯。但是,霸王沒有對應的中文,只翻譯了 別姬 這個含義,就是farewell my concubine。 後來,國內思想解放了,盜版開始流行,就把這個從國外盜版回了中國,但還是因為盜版人員的整體素質不夠高,根本不知道這個是中國的片子,直接翻譯成了「再見了,我的小老婆」...(據說,第一版都是這個名字,在後來,才是 霸王別姬..) ---------------- 以上,全是偶英語老師說給我們聽的。。

『捌』 用英語介紹《霸王別姬》

The film centers on the joys and sorrows of the two Peking Opera actors for half a century.

影片圍繞兩位京劇伶人半個世紀的悲歡離合。

It shows the thinking and understanding of traditional culture, people's living condition and human nature.

展現了對傳統文化、人的生存狀態及人性的思考與領悟。

In 1993, the film was released in mainland China and Hong Kong, China.

1993年該片在中國內地以及中國香港上映。

Since then, it has been released in many countries and regions in the world, and broke the box office record of mainland Chinese art films in the United States.

此後在世界多個國家和地區公映,並且打破中國內地文藝片在美國的票房紀錄。

影視評價

電影描述了中國文化積淀最深厚的京劇藝術以及京劇藝人的生活,細膩地展現了對傳統文化、人的生存狀態及人性的思考與領悟。

《霸王別姬》充滿激情地敘述了一個延續半個世紀的故事。電影不僅具有縱深的歷史感,還兼具細膩的男性情誼與史詩格局,它將小人物的悲歡離合摻著半個世紀以來的中國歷史發展盤旋糾錯地展現出來。

『玖』 求京劇 霸王別姬 的英文翻譯 .... 外教作業~ 謝~

樓主你只要去到土豆上邊找到霸王別姬國語英文字母就好了,片中是有英文字幕的。
這是網址 http://www.tudou.com/programs/view/UURXqVWyQOg/ 可以將「力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝;騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何」准確的翻譯出來。

熱點內容
欲為良師必有師德有感 發布:2025-08-25 20:10:56 瀏覽:400
英語上 發布:2025-08-25 20:01:40 瀏覽:504
蘇牧老師 發布:2025-08-25 18:04:56 瀏覽:47
七年級上冊地理期中考試 發布:2025-08-25 16:56:51 瀏覽:228
南京教育咨詢公司 發布:2025-08-25 14:53:20 瀏覽:632
2017年陝西數學 發布:2025-08-25 11:13:28 瀏覽:808
千筆教學 發布:2025-08-25 10:13:14 瀏覽:178
最美鄉村教師馬劍霞 發布:2025-08-25 09:48:41 瀏覽:504
認識米的教學反思 發布:2025-08-25 08:32:43 瀏覽:788
游褒禪山記教學反思 發布:2025-08-25 03:51:39 瀏覽:894