當前位置:首頁 » 語數英語 » 英語禮貌

英語禮貌

發布時間: 2021-07-27 02:44:57

英語的禮貌常用語有哪些。:

英文禮貌用語例句:
1. I thought you were needing me, Mr. .Singer.(用過去時表示禮貌);
2. May I come in, please?(用情態動詞表示禮貌);
3. Every piece of luggage has to be examined through.(用被動式表示禮貌);等等.
禮貌用語的運用:
Can you pass me...? vs Give me...
你工作非常的忙,但是你的同事卻請你幫忙.當你工作非常緊張而不能做其他的事情的時候,只說"Go away"肯定是不合適的.取而代之,使用以下的短語就能讓每個人都覺得愉快了"Could you give me five minutes?"
Excuse me. vs Move.
讓別人"Move out of the way"聽起來特別的粗魯而且這樣說很可能會得到別人拒絕.下一次有人擋了你的路,你可以說"Excuse me"這樣就能避免不愉快的情況出現而得到你期待的結果!
I'm afraid I can't. vs No.
有時侯要拒絕一個朋友的邀請非常的困難.只說"No"聽起來很不禮貌.下一次你要表示拒絕卻不冒犯別人的話就可以說, "I'm afraid I can't."
I would like... vs I want...
用下面的詞表示請求常常被認為很不禮貌,"I want".取代,"I want a cup of coffee",試著向服務生說,"I』d like a cup of coffee, please".你就能得到你想要的咖啡同時別人的一個微笑了!
Would you mind...? vs Stop it!
如果有人做你不喜歡的事,而且可能還很不禮貌?你該怎樣阻止他們呢?要想得到理想中的結果,不用大聲叫囂"Stop talking on your phone in the cinema!",只要客氣對他們說,"Would you mind not using your phone in the cinema, please?"
Can you hold, please? vs Wait.
在電話中是否選擇適當禮貌用語可以使對話更有效或中止對話.如果有人打電話來找人,不要說,"Wait".而是,禮貌的問"Can you hold, please?"

❷ 禮貌用英語怎麼

polite形容詞
politely 副詞
politeness 名詞

❸ 禮貌英語怎麼說

禮貌
[詞典來] politeness; courtesy; manners; civility; decency;
[例句源]瞪著眼睛看人是不禮貌的。
It is bad manners to stare at people.

❹ 禮貌的英文是什麼

一、禮貌的英文是politeness,音標英 [pə'laɪtnəs]、美 [pəˈlaɪtnɪs]。

二、釋義:

n.客氣;有禮貌;文雅;有禮貌的行為

.

他們那種冷冰冰的、敬而遠之的客套讓我有點憷頭。

三、相關短語:

polite 有禮貌的

四、例句:

1、He was noted for his politeness.

大家都知道他很有禮貌。

2、It is wise to apply the oil of refined

politeness to the mechanisms of friendship.

智者將優雅禮貌的油塗抹在友誼的結構。

(4)英語禮貌擴展閱讀:

一、politeness的近義詞:civility、courtesy

二、civility音標:英 [səˈvɪləti]、美 [sɪˈvɪlɪti]

三、釋義:

n.禮貌;禮儀;客套;客氣

Shegreetedthemwithcivility,butnotmuchwarmth.

她客氣地招呼了他們,可是不大熱情。

四、courtesy的音標:英['kɜːtəsi]、美['kɜːrtəsi]

五、courtesy釋義:

n.禮貌;好意

Bill did me the courtesy of answering the question.

比爾很有禮貌地回答我的問題。

❺ 「有禮貌的」的英語怎麼說

「有禮貌的」的英文:polite

polite 讀法 英[pə'laɪt]美[pə'laɪt]

作形容詞的意思是:有禮貌的,客氣的;文雅的;上流的;優雅的

短語:

1、polite society上流社會;文雅社會

2、Polite notice有禮貌的告示 ; 溫馨提示

3、Polite communication禮貌溝通

4、polite conversation禮貌的交談

例句:

In addition,weshould bepolitetopeopleolderthanus.

而且,我們應該對比我們年長的人有禮貌。

(5)英語禮貌擴展閱讀

polite的用法:

1、polite在句中可用作定語或表語。用作表語時其後可接介詞短語或動詞不定式,該不定式與polite以及句子的主語均存在邏輯上的主謂關系。

2、polite的基本意思是「有禮貌的,客氣的」,指舉止談吐彬彬有禮。也可作「有教養的,文雅的」解,多指一個人有良好的品行。

3、polite,civil,courteous這些形容詞均含「禮貌的、客氣的」之意。polite普通常用詞,指言論舉止無論何時均嚴謹有禮,很有教養。civil語氣弱於polite,著重只達到社交的一般要求,避免粗魯。courteous指言談舉止典雅,謙恭有禮,更側重考慮他人的感情與尊嚴。

❻ 有禮貌的英文

「有禮貌」的英文:courtesy

讀法:英 ['kɜːtɪsɪ] 美 ['kɝtəsi]

釋義:

1、n. 禮貌;好意;恩惠

2、adj. 殷勤的;被承認的;出於禮節的

courtesy lamp踏步燈

courtesy card優待卷

courtesy pledge文明宣言

Courtesy Seat老弱病殘專席

例句:

1、She called on us merely for the sake of courtesy.

她來訪只是為了禮貌。

2、Respect, courtesy, things that naturally should have been told them at home.

尊敬、禮貌,這些是他們應該在家裡就學會的東西。

(6)英語禮貌擴展閱讀

courtesy的近義詞:grace

讀法:英 [greɪs] 美 [ɡres]

釋義:

1、n. 優雅;恩惠;魅力;慈悲

2、vt. 使優美

3、n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷絲 (女名);(法)格拉斯

短語:

1、grace of God上帝的恩典

2、good graces良好的風度

3、social graces社交禮儀

4、fall from grace失寵

5、Grace Semiconctor宏力半導體

❼ 有禮貌的用英語怎麼說

有禮貌的的英文:polite; courteous; respectful

polite讀法 英[pə'laɪt]美[pə'laɪt]

作形容詞的意思:有禮貌的,客氣的;文雅的;上流的;優雅的

短語

1、Polite requests禮貌的請求 ; 英語交際語三

2、Polite Essays文雅集 ; 優雅的隨筆

3、Not polite不用客氣 ; 沒有禮貌的 ; 不禮貌用語 ; 不斯文

4、Polite greeting禮貌問候語 ; 客套

5、Polite notice有禮貌的告示 ; 溫馨提示

6、Polite communication禮貌溝通

(7)英語禮貌擴展閱讀

polite的詞語用法

1、polite的基本意思是「有禮貌的,客氣的」,指舉止談吐彬彬有禮。也可作「有教養的,文雅的」解,多指一個人有良好的品行。

2、polite在句中可用作定語或表語。用作表語時其後可接介詞短語或動詞不定式,該不定式與polite以及句子的主語均存在邏輯上的主謂關系。

polite的詞語辨析

polite, civil, courteous這組詞都有「禮貌的、客氣的」的意思,其區別是:

1、polite普通常用詞,指言論舉止無論何時均嚴謹有禮,很有教養。

2、civil語氣弱於polite,著重只達到社交的一般要求,避免粗魯。

3、courteous指言談舉止典雅,謙恭有禮,更側重考慮他人的感情與尊嚴。

❽ 日常禮貌英語有哪些,

英語中一些常見的單詞,如:thanks,hello,hi,sorry等,均屬於最簡單的禮貌用語。交談時對方因感冒而打噴嚏,對方會說:"Excuse me",而你會說:"God bless you!"。來到商店,售貨員會禮貌地問一句:"Can I help you, please?"。這些都是語言禮貌原則的體現。人們表達禮貌的方式多種多樣,比如:1. I thought you were needing me, Mr.Singer.(用過去時表示禮貌); 2. May I come in, please?(用情態動詞表示禮貌);3. Every piece of luggage has to be examined through.(用被動式表示禮貌);等等。本文主要談的內容是關於英語中選擇合適的語言來表達禮貌的問題。如果談論一個坐輪椅的人(在漢語中我們說殘疾人,而不是殘廢人),我們最好說a challenged person,而不是a disabled person。形容老年人最好用senior people, 不要用old people。也就是說,在英語使用過程中,應該盡量避免暗含性別、種族、身體、年齡等偏見或歧視的語言。如:例句一:Ms. Edward is a very large woman and moves around with difficulty but she sparkles with intelligence and wit.。 在當代,如果人們因為種族或宗教原因對別人表示不敬,就會被看作是「政治上的錯誤(politically incorrect)」,但是對體態豐滿者的不敬和偏見卻並不是這樣。上句話中的but一詞暗示了說話者的偏見,即:肥胖者通常是笨拙和愚蠢的。這明顯是一種對他人的冒犯,所以這句話可以改為:Ms. Edward, a very large woman who moves around with difficulty, sparkles with intelligence and wit.。例句二:Her study looks at some of the special challenges faced by deaf people who are married to normal partners.。使用normal作為與殘疾人相對的詞來形容健全的人,實際上暗示身有殘疾的人abnormal。我們雖然可以說normal/abnormal hearing, vision,body movement,etc.,但是normal和abnormal形容人則不甚合適。 這句話可以改為:Her study looks at some of the special challenges faced by deaf people who are married to hearing partners.。例句三:The islanders are a friendly and cheerful people, with a natural gift for music and dance that their Western visitors may well envy.。。每一個民族和文化都傾向於給別的文化定型(如:parsimonious Dutch,hot-blooded Italians,dour Swiss,conservative Canadians,等等),就算不考慮其中的偏見成分,這種定型沒有看到構成整體的每個個體的特點。friendly and cheerful 實際上走向了種族主義的對立極端---過分的討好。natural gift則太強調先天因素,暗含對後天努力的否定,對個體具體表現的忽視。可以改為:Visitors to the island are made to feel welcome, and are urged to take in some of the many music and dance performances that are a strong part of the local culture.。例句四:The rowdiest of the patrons were hauled off in the paddy wagon, and the rest soon dispersed.。現在我們肯定不會說「That's awfully white of you」或者「Don't try to jew me down」之類的暗含種族主義的言論,但是我們很少有人知道paddy在這里暗含對愛爾蘭人的貶義。這類的例子還有:gyp(to swindle or cheat, from gypsy),Indian giver(to give only to take back),還有welsh或welch(break a promise or refuse to pay a debt)。英國人把梅毒叫作the French pox,而法國人則稱之為the English pox。這句話可以改為:The rowdiest of the patrons were hauled off in the police van, and the rest soon dispersed.。還有一類禮貌涉及性別問題,這也是本文將要特別談到的問題。英語語言趨向於把男性作為標准:絕大部分詞根是男性(陽性),而女性(陰性)則需要加詞綴具體說明。對於力圖避免這類歧視的人來說,英語中最具挑戰性的部分是人稱代詞。從傳統語法角度來講,使用he或him來指代未明性別者是可以的,但是現在越來越多的人把這看作是性別歧視。可是英語中本來是沒有一個代詞專指代男性和女性集合中的任何一個的(有人發明了「shim」,不過似乎沒有得到大眾的認可),所以為了避免性別歧視,人們只好寫作he/she,s/he或把they用作一個單數代詞。he/she或s/he寫起來或聽起來很不順,而they作單數又不符合語法,人們這么寫或這么說只是為了顯示自己不會使用陽性代詞來指代所有的人(包括女性)。當然在口語中,象"Someone left this fan letter for you, but they didn't sign it"這樣的句子聽起來是很自然的,也不會產生歧義,但是在書面語中語法規則要嚴格得多,所以they一般只指第三人稱復數。如下面一句話就很不合適,並容易產生歧義:Response to the new version of the program has been favorable; one customer, for example, said that they doubled their proctivity within the first threeweeks.。另外,不定代詞each,every,anybody等本身是單數,所以按語法規定不能於they結合,所以下面兩句話都是語法錯誤的:Each student must hand in their own lab report.Every guest was given a name tag when they arrived.同時,我們也可以用he or she(him or her;his or hers),不過要注意一點:盡量避免在一句話中重復使用he or she,否則就會顯得很邋遢。當談話涉及到的對象不止是一個人時,用復數人稱代詞指代就顯得更加簡潔准確。比如:We asked each participant to speak openly about his feelings.We asked all participants to speak openly about their feelings.(更好)某些情況下,我們還可以用one來代替he(one有時也可以用來代替第一、二人稱)。使用one時,通常說話者和聽話者屬於相同的集團,或者有著相同的特點,共同的利益。因此,從某種意義上說,one傳達了「you or I」的意思。比如:As a writer, one could workit into a book addressing other writers.( Is one making oneself clear?)。再比如在一篇以phisicians為對象的文章中,與其說:Clinical judgment involves the phisician making use of his experience, as well as his knowledge of the particular patient.,不如說:Clinical judgment involves making use of one's experience, as wellas one's knowledge of the particular patient。不過要注意一點:one也不可以過度使用,否則顯得「stuffy」。在某些可以和讀者進行直接交流的文體中,比如在手冊、說明書中,我們可以使用you來代替第三人稱。如:The reader should familiarize himself with these terms before proceeding.Familiarize yourself with these terms before proceeding.(更好)為了完全避免性別歧視,我們可以使用被動語態。比如與其說:The advantage to making surgeon responsible for acquiring the research data is that he often acquires it in any case for clinical purposes.,不如說:The advantage to making surgeon responsible for acquiring the research data is that this information is oftenrequired in any case for clinical purposes.。但是有時使用被動語態會使句子顯得笨拙,或產生歧義,所以被動語態要慎重使用。最後,我們還可以在主動句中避免使用代詞,一般情況下,這也是最簡便的方式。比如:A psychiatrist may ethically obtain research data from his patients, but his main objective must remain that of attending to their needs.A psychiatrist may ethically obtain research data from patients, but must not lose sight of the main objective of attending to their needs.(更好)The bashful writer is reluctant to come right out and state his position firmly.The bashful writer is reluctant to come right out and state a firm position.(更好)有時不用代詞很難准確的表情達意,這時應該優先考慮表意的准確性。英語禮貌用語表達涉及到人們日常生活的方方面面,是一個龐大復雜的系統,本文只就其中的一兩點問題進行了比較膚淺的探討。為了更加深入的了解英語禮貌用語表達,我們必須深入的了解整個的英語文化,它的歷史,並在具體的語言實踐中去認識和掌握它。

❾ 怎樣說英語才能有禮貌

老外們時常議論,很多中國人在說英語時,聽起來沒有禮貌;並不是這些中國人本身沒禮貌,而是他們還沒有習慣英語的禮貌表達方式。 比如,中國人在餐廳或咖啡廳,會說:我想要一個漢堡包或者我想要一杯咖啡。但是,如果直接把這些話翻譯成英語I want to have a hamburger.或I want to have a coffee.老外們會覺得這樣說話很沒有禮貌,當然他們也不會直接告訴你。而在西方國家,老外們一般會說:Could I have a hamburger, please?或Can I have a coffee, please? 再比如,中國人在拒絕別人邀請的午宴或晚宴時,會說:抱歉,我不能去,我還有別的安排。翻譯成英文就是Sorry,I can』t. I have another appointment.如果這樣說,那別人第二次也許不會再邀請你了。老外們一般會這樣說:That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today. 我們可以從中總結一些有禮貌的技巧: 1、西方人(主要指有一定修養的歐美人)在與他人交流時,比較多地使用情態動詞:can、could、may、might、would等等;情態動詞(Model Verbs)又稱為情態助動詞(Model Auxil-iaries),表示說話人的語氣,可表達建議、要求、可能和意願等,使得說話的語

熱點內容
中學師德培訓總結 發布:2025-08-18 18:26:55 瀏覽:634
恥辱2教學 發布:2025-08-18 17:44:56 瀏覽:612
教師德能勤績廉考核內容 發布:2025-08-18 16:13:14 瀏覽:594
哪裡有買床 發布:2025-08-18 13:17:51 瀏覽:388
老師配圖 發布:2025-08-18 13:16:58 瀏覽:748
故宮的地理位置 發布:2025-08-18 12:15:42 瀏覽:435
籃球裁判視頻教學視頻 發布:2025-08-18 11:42:44 瀏覽:660
野外生物起義 發布:2025-08-18 11:26:41 瀏覽:230
初一數學全冊 發布:2025-08-18 10:50:16 瀏覽:379
漫畫分鏡教學 發布:2025-08-18 10:24:23 瀏覽:727