風俗的英語
『壹』 各地風俗習慣(英文)
德國年份:
派彩把的鍾跳椅子秤。前一個星期後的時間來慶祝。在此期間,每個家庭必須放在一棵樅樹和樹,樹葉間系滿絹花,花如錦,春滿人間。德國在除夕午夜前的時刻,爬上椅子上,鍾聲一響,他們就跳下椅子,後重量後仰展示自己拒絕的禍害,跳入新年。孩子們組成樂隊,穿上新衣服,拿著口琴和手風琴,列隊在街上玩耍。成人攜帶彩旗,歌聲背後的吶喊來慶祝新年,德國的婦女在新年即興表演家庭題材的喜劇小品。
在農村地區,在德國,新年風俗----「爬樹比賽,」男孩比賽沿著荒蕪的樹爬,第一個被稱為「新年英雄」,以示一種傳播,步步高升。德國人元旦還有穿新衣的習俗,他們認為新年新衣服,一切都如意;新年亂穿衣,全年不順利。此外,他們還會放幾片魚鱗錢包裡面,因為尺度是新年吉祥物,表明財源滾滾,很多人還馬蹄釘在牆上,用來「趕走邪惡的惡魔。」
錢包把秤鍾聲響起跳椅子。前一個星期後的慶祝時間。在這期間,家家戶戶都要把一棵樅樹和樹木,留下一個部門滿絹花,這意味著花如錦,春滿人間。德國在除夕午夜前的那一刻,爬到椅子上,鍾聲響起,他們就跳下椅子,後重量後仰,以示甩去禍患,跳入新年。孩子們組成樂隊,穿上新衣服,拿著口琴和手風琴,列隊在街上玩耍。成人攜帶國旗,跟著吶喊唱歌,歡慶新年,德國的婦女在新年主題即興家庭喜劇小品。在德國的農村流傳新年的風俗----「登山比賽,」男孩沿著光禿禿的樹攀岩比賽中,第一個被稱為「新英雄」,以示步步高升。德國新年穿新衣的習俗,他們認為新年新衣服,一切都如意;新年亂穿衣並不順利。此外,他們會放幾片在錢包尺度,因為尺度是新年吉祥物,表明額外的現金,也有很多人馬蹄鐵釘在牆上,用來「驅動妖辟邪。」
農歷新的一年的起源,有基礎,也是豐富
挑選的各種傳說可以追溯到幾千年
之前,最有名的就是「年獸「的傳說。」年獸「是
一個殘酷可怕的野生動物,古時候的人相信」年獸
「時,農歷除夕晚上可以出來吃人。
傳說「年獸」極懼怕紅色,火焰和爭吵
混合聲音,紅紙貼在門的人,
選擇晚上,火炬燃放炮燭,
避免「年獸」。第二天清晨,「
祝賀的」聲音在耳朵上,在空氣中不填寫
空中擊敗「年獸」勝利與重生的喜悅。
中國版本:農歷新年的來源,有根據,和豐富多彩的傳說可以追溯到幾千年,其中最有名的是「獸」的傳說。 「野獸」是一個殘忍兇猛的野獸,古代人相信,「野獸」會在除夕吃人。傳說「野獸」十分害怕紅色,火和嘈雜的聲音,人們在門上的紅紙,以及夜間點燃火炬,蠟燭大炮放電,以避免「野獸」。第二天早上,「恭喜」的聲音,空氣中彌漫的節拍「野獸」的勝利的喜悅和重生
美國新年
300,000人統稱為「乾杯」。除夕,聚集在美國拉斯維加斯舉行香檳約30000狂歡。拉斯維加斯市計劃在新年鍾聲敲響時,300萬人將共同慶祝2006年的到來。拉斯維加斯將打破他們的新年在2005年創造了293,000人,在相同的時間喝一杯吉尼斯世界紀錄。據高盛向市長說,今天晚上將是一個大明星演出,天鵝絨窗簾裝飾方。在2006年鍾聲敲響時,價值5000萬美元的煙花在天空中綻放。加州元旦慶典等特點,在新年來臨之際,
玫瑰在街上擺著幾十個汽車攜帶鮮花裝飾的年輕姑娘,穿著禮服慢慢的彩車。人們會在節日期間選出,然後公主玫瑰皇後和玫瑰,在欣賞迎來新年
30萬集體「乾杯。」除夕,在美國,大約三萬端著香檳的狂歡者聚集在拉斯維加斯。拉斯維加斯市計劃在新年鍾聲敲響時,三萬人舉杯一起慶祝2006年的到來。拉斯維加斯將打破他們在2005年的新年,而293,000人敬酒創造了吉尼斯世界紀錄。據市長戈德曼說,今晚將是一個大明星演出,天鵝絨窗簾裝飾方。 2006年鍾聲敲響時,價值$ 500,000的煙花在天空中綻放。在加利福尼亞州的元旦慶祝活動沒有的特點,新年來臨之際,大街小巷到處都擺著玫瑰花,幾十輛運載鮮花裝飾花車的年輕女孩穿著打扮緩慢及以上。人們會在節日期間選出當年的玫瑰皇後和玫瑰公主,在新年迎來了升值
巴西新年
巴西,尋找一個快樂的新年,以滿足登山者揪耳朵。新年的鍾聲響起,的巴西控股火把,蜂擁登山,他們爭先恐後地尋找象徵著幸福金華水果,這一活動被稱為「找到幸福。」有人說,只有公牛牛角的人,要找到這種罕見的水果。在農村,有一個獨特的新年習俗-----耳互相拉扯,人們為滿足元旦,我們將大力揪住對方的耳朵,祝福。法國新年:醉酒在家藏藏酒量酒精醉在家卜年風力風卜年。朝鮮新年:稻草人中塞鈔票,
黃昏燒頭發,像中國,韓國和我們在新年發布的酒吧和傅濤制服的海關
登山尋求幸福滿足揪耳朵。新年鍾聲敲響,的巴西控股火把,蜂擁登山,他們爭先恐後地尋找幸福的象徵,金色的樺木果,這個活動被稱為「找到幸福。」有人說,只有危險的人,要找到這種罕見的水果。在農村,有一個獨特的新年習俗-----相互揪耳朵,人們在元旦見面時,將很難搶下對方的耳朵,表示祝福。法國年份:醉醉風補補年家庭酒窖風家酒窖一年。韓國新年:稻草人塞普勒斯紙幣黃昏燒頭發的韓國和我們中國一樣,也貼窗花,在新年,春節的統一海關
英語新年
英國英國新年蛋糕和酒帶出定期拜訪,他們不敲門,就徑直走進親友。據英國風俗,除夕千夜後向前邁進第一隻腳的人的房子,預示著新一年的運氣。如果第一個客人是個黑發的男人,還是一個快樂,幸福和富裕的人,主人會是幸運的,走好運一年四季。如果第一個客人是淺黃色的頭發和一個女人,或者一個可悲的,可憐的,不幸的人,主人在新的一年將是運氣不好。賈作騍除夕誰不說之前,我們必須首先去撥弄壁爐的火,祝福主人「開門下來的親戚和朋友。」
英國人經常出去帶蛋糕和酒,他們不敲門,就徑直走進了親戚。由英國習俗,除夕千夜後,第一腳邁進房子預示著新的一年運氣。如果第一個客人是一個黑人,或幸福,快樂,富裕的人,主人會是幸運的好運氣,貫穿全年。如果第一個客人是一個淡黃色頭發的女人,還是一個可悲的,可憐的,不幸的人,主人在新的一年將一直運氣不好。除夕來看望親戚和朋友誰不說在前面,想要去撥弄壁爐的火,祝福主人「開門。」
『貳』 風俗 用英語怎摸說
custom custom
[5kQstEm]
n.
風俗, 習慣, 慣例, 常規, 傳統
(顧客對商店的)光顧; 顧客; 主顧
[the Customs]海關; [pl. ]關稅
【史】經常賦役
mores
[5mC:ri:z]
n.
風俗, 習慣, 民德, 道德觀念
『叄』 了解地方風俗的英語怎麼說
Understanding local customs
『肆』 中國傳統節日習俗(英文的)
元旦(1月1日)NewYear'sDay
春節(農歷一月一日)theSpringFestival
元宵節(農歷一月十五日)theLanternFestival
國際勞動婦女節(3月8日)InternationalWorkingWomen'sDay
植樹節(3月12日)ArborDay
郵政節(3月20日)PostalDay
世界氣象節(3月23日)WorldMeteorologyDay
清明節(4月5日)ChingMingFestival;Tomb-sweepingFestival
國際勞動節(5月1日)InternationalLabourDay
中國青年節(5月4日)ChineseYouthDay
護士節(5月12日)Nurses'Festival
端午節(農歷五月初五)theDragonBoatFestival
國際兒童節(6月1日)InternationalChildren'sDay
中國共產黨成立紀念日(7月1日)theParty'sBirthday
建軍節(8月1日)theArmy'sDay
中秋節(農歷八月十五)Mid-autumn(Moon)Festival
教師節(9月10日)Teachers'Day
重陽節(農歷九月九日)Double-ninthDay
國慶節(10月1日)NationalDay
除夕(農歷十二月三十日)NewYear'sEve
There are several important festivals in Chinese history and tradition. One of them is Chinese Spring Festival. This is the first festival in luner calendar. It means the very beginning of the coming year, so that people are fond of making full plans and arrangements for this year. In the festival, alts who have got married are accustomed to give lucky money to their children or the young who are still single. Other important traditional festivals include The Mid-autumn Day, The Dragon Boat Festival and so on. All Chinese people treasure these festivals greatly, because they have a long history and represen the Chinese culture.
『伍』 風俗用英文怎麼說!
customs; manners
『陸』 用英語表示風俗
when in the Spring Festival, Chinese often eat mplings.
『柒』 外國的習俗(英文版的)
Muslim countries
Temperance; women should wear veils (foreigners as well), pray five times a day to eat pork taboo. In Ramadan, do not eat after sunrise and sunset.
Taboo with the left hand to deliver food to the guests. Take a bath with the left hand, think the left hand is not clean, with the right hand food is not polite. Not drinking at the dinner party, with juice instead of wine.
Hin state
Hins do not eat beef, that cattle are sacred and not to be infringed by the. The cattle as cattle, cattle in the high streets and back lanes walk, vehicles and pedestrians to be courteous. The cow as a "cow", have not killed, even when their cows cannot find food, some are also offering income "cow nursing home".
believe in Buddhism.
Burma's state religion is buddhism. Buddhists account for 95% of the total population of Burma. Burma people are very respected monks, the monks go out on the bus, other people have to stand up seat by boat. The monks' food is served by Buddhists. Only when a monk is considered alt.
Thailand people believe buddhism. Attach great importance to the head. That the head is sacred. If you touch the head of the people in Thailand, it is considered a great insult to him. If the elders here, the younger should kneel, lest the head higher than the elders. When someone is sitting, not to mention the other things from scratch. The child's head can not touch, or it is unlucky. Thailand people can not go to sleep when the head of the west, because the west is a symbol of the symbol of the dead. After the death of Thailand, the head of the body to the West park.
中文對照:
信奉伊斯蘭教的國家
禁酒;婦女蒙戴面紗(外國人也一樣),每天禱告五次;禁忌食用豬肉。在齋月里,日出之後和日落之前不允許吃喝。
忌諱用左手向客人傳遞食物。用左手洗澡,認為左手不幹凈,用右手拿食品是不禮貌的。宴會上不飲酒,以果汁代酒。
信奉印度教的國家
印度教徒不吃牛肉,認為牛是神聖不可侵犯的。把牛奉為神牛,牛在大街小巷行走,車輛行人要禮讓。把母牛視為「聖牛」,老死不能宰殺,甚至當母牛不能自己尋覓食物時,有的還被收入「聖牛養老院」中供養。
信奉佛教的國家
緬甸的國教為佛教。佛教徒占緬甸總人口的95%。緬甸人十分尊敬僧侶,僧侶出門上車、坐船其他人都得起立讓座。僧侶的食物由佛教徒來齋奉。只有當過和尚才算成人。
泰國人信佛教。非常重視頭部。認為頭是神聖不可侵犯的。如果用手觸摸泰國人的頭部,則被認為是對他的一種極大的侮辱。如果長輩在座,晚輩必須蹲跪,以免高於長輩的頭部。某人坐著的時候,忌諱他人提物從頭上掠過。小孩的頭誰也不能摸,不然是不吉利。泰國人睡覺時不能頭朝西,因為日落西方象徵死亡。泰國人死後才將屍體的頭部朝西停放。
『捌』 關於各國的習俗,英文版
1,英國,新年民俗
On New Year's eve in England, the family must have wine in the bottle and meat in the cupboard.
(英國人在除夕這一天,家裡必須瓶中有酒,櫥中有肉。)
They believe that if there is no wine and meat left, the next year will be poor.
(他們認為,如果沒有餘下的酒肉,來年便會貧窮。)
In addition, Britain also popular New Year "well water" custom.
(除此之外,英國還流行新年「打井水」的風俗。)
People strive to be the first to draw water, think that the first water is a happy person.
(人們都爭取第一個去打水,認為第一個打水人為幸福之人,打來的水是吉祥之水。)
2,法國,新年民俗
French people think that the weather on New Year's Day is a sign of the new year.
(法國人認為元旦這天的天氣預示著新一年的年景。)
Easterly wind, fruits harvest year.
(刮東風,水果的豐收年。)
A harvest year of westerly winds, fishing and milking.
(刮西風,捕魚和擠奶的豐收年。)
It's a windy and rainy year.
(刮南風,風調雨順的一年。)
When the north wind blows, the harvest year falls short.
(刮北風,則是欠收年。)
3,西班牙,新年民俗
On New Year's Day, Spanish parents are especially "benevolent" and they will meet all the demands of their children.
(元旦這天,西班牙家長特別「仁慈」,他們會滿足孩子的一切要求。)
They think that children's swearing, fighting and crying are bad omens.
(認為孩子們罵人、打架和哭啼都是不祥之兆。)
Meanwhile, most Spaniards carry a gold or copper coin for good luck.
(同時,大多數西班牙人身上會攜一枚金幣或銅幣以求吉祥。)
4,比利時,新年民俗
The first thing belgians do on New Year's day is pay New Year's greetings to their animals.
(比利時人在元旦清晨要做的頭一件事就是給牲畜拜年。)
Go to the cow, sheep and pet cat and dog side, solemnly greet them: happy New Year.
(走到牛羊以及寵物貓狗身邊,鄭重其事地向它們問候:新年快樂。)
5,德國,新年民俗
The Germans climbed into their chairs just before midnight on New Year's Eve and jumped out of their chairs as soon as the bell rang.
(德國人在除夕午夜新年光臨前一刻,爬到椅子上,鍾聲一響,他們就跳下椅子。)
And throw a heavy object behind the chair, in order to show off the disaster, jump into the New Year.
(並將一重物拋向椅背後,以示甩去禍患,跳入新年。)
In addition, they will put some scales in their wallets, because scales are the mascot of the New Year, which indicates that money is rolling.
(此外,他們還會在錢夾里放幾片魚鱗,因為魚鱗是新年吉祥物,預示著財源滾滾。)
『玖』 外國的風俗習慣(英語)
很多,你看著選吧
第一:
Wedding Ring
The wedding ring has been in evidence. Some believe the wedding ring was the first element of wedding traditions. The circular shape of the wedding ring symbolizes never-ending love. Third finger, left hand It is believed that the vein in the third finger of the left hand runs directly to the heart.
Wedding Flowers
Historically, flowers & herbs have played a significant role in the attraction of "good" and/or the warding off of "evil". Greeks used ivy for the sign of lasting love. Today, pretty wedding flowers convey a message of fertility and enring love and romance.
The minister will speak
To Groom:_ Do you take this woman to be your wedded wife, to live together after God's ordinance, in the holy estate of marriage _ Will you love her, comfort her, honor, and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all others, keep yourself only unto her, so long as you both shall live _ (Groom: "I do.")
To Bride: Do you take this man to be your wedded husband, to live together after God's ordinance, in the holy estate of marriage _ Will you obey him and serve him, love, honor, and keep him, in sickness and in health;_ and, forsaking all others, keep yourself only unto him, so long as you both shall live _ (Bride:_ "I do.")
(Minister takes the bride by the right hand & taking the groom by the right hand, brings the hands together and instructs the couple to join hands.)
_
Weddings in The United States
美國人的婚禮
Weddings in the United States vary as much as the people do. There are church weddings with a great deal of fanfare; there are weddings on mountain-tops with guests barefooted; and there have been weddings on the ocean floor with oxygen tanks for the guests. But many weddings, no matter where or how they are performed, include certain traditional customs.
美國的國土上居住著各種各樣的人,他們的婚禮也千差萬別.有熱鬧莊重的教堂婚禮;有在山頂上舉行的婚禮,客人們光著腳陪伴登高;也有在海底舉行的婚禮,客人們戴著氧氣罐跟著入水.但婚禮無論在哪兒舉行或怎樣舉行,總有某些傳統的風俗.
Before a couple is married, they become engaged. And then invitations are sent to those who live nearby, their close friends and their relatives who live far away. When everything is ready, then comes the most exciting moment.
在舉行婚禮前先要先訂婚,然後發放請貼給住在附近的人和好朋友以及遠方的親戚.當一切准備就緒,就該到最激動人心的時刻了.
The wedding itself usually lasts between 20 and 40 minutes. The wedding party enters the church while the wedding march is played. The bride carrying a bouquet enters last with her father who will "give her away". The groom enters the church from a side door. When the wedding party is gathered by the altar, the bride and groom exchange vows. It is traditional to use the words "To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part". Following the vows, the couple exchange rings. Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand is an old custom.
婚禮本身通常進行20至40分鍾.婚禮一行人伴著結婚進行曲進入教堂.新娘手持一束鮮花和她的父親最後進來,父親要把她交給新郎.而新郎則要從側門進入教堂.當婚禮一行人聚集到教堂的祭壇前時,新娘和新郎互相表達誓言.常用的結婚誓言是:"而今而後,不論境遇好壞,家境貧富,生病與否,誓言相親相愛,至死不分離."宣誓過後,二人交換戒指.通常把戒指戴在左手無名指上,這是一個古老的風俗.
After the ceremony there is often a party, called a reception,which gives the wedding guests an opportunity to congratulate the newlyweds.
禮儀過後,通常會有宴會,叫"喜宴".宴會給參加婚禮的人一個向新婚夫婦祝賀的機會.
The car in which the couple leaves the church is decorated with balloons, streamers and shaving cream. The words "Just Married" are painted on the trunk or back window. The bride and groom run to the car under a shower of rice thrown by the wedding guests. When the couple drives away from the church, friends often chase them in cars, honking and drawing attention to them. And then the couple go on their honeymoon.
新郎新娘乘坐汽車離開教堂,汽車上裝飾有氣球,彩色紙帶,刮須膏之類的東西."新婚燕爾"幾個字常寫在汽車後的行李箱上或後玻璃窗上.新娘新郎從婚禮客人撒下的雨點般的生大米中跑向汽車.
小兩口兒開車離開教堂時,朋友們常常開車
追趕他們,不停地按喇叭,引他們注意.
然後小兩口兒就接著去度蜜月了.
這是第一篇,介紹的是法國風情夜
"French customs Night" recently in the New World triumph, but staged gem from the French Consulate, International top 500 enterprises with the triumphant return of French friends, the owners of New World community celebrities gathered together in the melodious music of the French guests are IP, the rest everywhere permeated with a romantic night with fashion atmosphere.
It is learnt that the activities of the French Consulate General in Guangzhou strong support from the "New World triumph," well-known household brand names and France "kit is a special" co-sponsored. French consulate officials told reporters that the cultural value of 2005, China and France each other opportunities, the two entrepreneurs and civil institutions have similar cultural exchange organized activities to promote a deeper friendship between China and France.
triumphant return from the New World planning concepts, community naming, and the garden style buildings shape, Du infiltration of rich French customs. A French owners told me that he was chosen in the New World triumphant return home, to live here because there is a feeling of intimacy derived from the French customs. According to the New World
official responsible for the triumph, At present there are nearly 30% of foreign triumph, the New World passengers, in addition to French owners, many from the United States, Korea, UK, Singapore, Australia and other countries are also moving the owners and their friends, including active participation is the "French customs Night", the community cultural activities, from different geographical owners to the New World triumph of life evolving international atmosphere agree.
這是第二篇
French Customs Officials Block 'Last Looks' from Cannes
CANNES, France, May 14 /PRNewswire/ -- French Customs officials have quarantined a 35mm print of the controversial film "Last Looks," which was on its way to a world premiere showing out of competition at the current Cannes Film Market.
The director of the film, Nick Brown, said the seizure was "a disguised act of censorship" and that the film deserved a public screening before condemnation.
A source close to the proction described the film as showing the actual deaths of actors and behind-the-camera crew members ring proction of a low-budget American indie horror film called "The Evil Eye" that was filmed in the summer of 2006 among the Turkish and Greek Islands in the Mediterranean Sea.
"The Evil Eye" deaths were first reported in the Rhodes daily newspapers Dimokratiki. According to Dimokratiki, the largely American crew was using a 33-meter long Turkish ship as a set as well as for living quarters. But when that ship docked on July 3, 2006 in the port of Faliraki it was in order to seek medical help for a young actress, Malaysian born Ying-Yu Tan, who later died of unnamed injuries.
Reportedly, she wasn't the only victim. A crew member told the paper that the filming of "The Evil Eye" was aborted when the director Zack Freedman, the cinematographer Scott Maher and soundman Ryan Denmark (all three U.S. citizens) were killed when the small boat they were shooting from blew up ring a staged explosion at sea.
Earlier, the French actress Verane Pick was also killed ring the filming of a stunt scene involving a prop knife that tragically turned out to be a real weapon.
Greek authorities continue to investigate and were quoted as saying that it was impossible to say how many people had been killed or were missing because it appeared that some of the dead might have been buried at sea. The surviving proction team refused to cooperate with authorities and fled the country.
Law enforcement officials briefly held a "person of interest" in connection with several of the deaths - the then 19-year-old videographer Nick Brown who is said to have captured the grisly events on his own camera. Brown, a citizen of Great Britain, was never charged with any crimes and was released. According to people involved in the proction, after his release Brown returned to his home in New York City and edited the material into a feature-length motion picture that he titled "Last Looks."
Nick Brown is the son of famed British-born film editor Barry Alexander Brown, known for his Oscar-nominated work with Spike Lee ("Malcolm X," "Inside Man"), Mira Nair ("Monsoon Wedding") and Madonna ("Truth or Dare").
According to Nick Brown, he will fly to France in an attempt to resolve differences with French authorities, who were apparently tipped off by relatives of the deceased that he planned to screen his film out of competition at Cannes. Said Brown, "One way or another this film will be shown at Cannes, and I predict that people will find, in spite of all the rumors swirling around, that it is a very entertaining movie."