中學語文教材
席慕容主要著作 《七里香》(詩歌)、《戲子》(詩歌)、《一棵開花的樹》(詩歌)、《無怨的青春》(詩歌)、《時光九篇》(詩歌)、《邊緣光影》(詩歌)、《迷途詩冊》(詩歌)、《我折疊著我的愛》(詩歌)、《三弦》(小品)、《有一首歌》(散文)、《同心集》(散文)、《寫給幸福》(散文)、《江山有待》(散文) 、《席慕蓉和她的內蒙古》(攝影+文字),《貝殼》選入初中課本.《蚌與珠》(與小思的《蟬》收入中學生課本人教版短文兩篇)、《鄉愁》(詩歌)。《外婆和鞋》被選入小學課本短文.
② 現在全國中小學語文教材數學教材都統一了嗎
我國的中小學教材是特殊的商品和出版物,政策性強,透明度高、由回政府定價、政府采購,其答產業鏈的各個環節及收費標准,都有嚴格的政策法規規定,受到政府的嚴格監管,中小學教材的市場流程和行為完全被控、公開、公正、規范。 另外現在是「一綱多本」,這樣各地可以有選擇地選取各種版本的教材。其實現在執行的是《課程標准》,考試以《標准》出題。編寫教材也是按《課標》。義務教育階段已實行多年了。 小學教案:蘇教版 人教版 課標版 浙教版 北師大版 語文A版 語文S版 西師大版。這么多樣的教材各地有不同,要看(各省市、縣)學校選訂的教材。 現在常用的教材好像是人教版。 我現在生活的地區,市裡和縣里教材都不一樣。市裡以6年畢業,而縣和農村是5年學制。
③ 關於目前各地使用的語文中學教材問題
初中語文版 | 高中語文版
初中蘇教版 | 蘇教版高中必修
初中人教版新課標 | 高中人教版實驗版
初中人教版現行版 | 高中人教版普通版
初中魯教版 | 高中魯教版
初中鄂教版
初中浙教版
初中北師大版
高中粵教版
高中滬教版
④ 呂叔湘有一篇文章曾經入選中學語文教材是什麼
語言的演變
呂叔湘
一
世界上萬事萬物都永遠在那兒運動、變化、發展,語言也是這樣。語言的變化,短時間內不容易覺察,日子長了就顯出來了。比如宋朝的朱熹,他曾經給《論語》做過註解,可是假如當孔子正在跟顏回、子路他們談話的時候,朱熹闖了進去,管保他們在講什麼,他是一句也聽不懂的。不光是古代的話後世的人聽不懂,同一種語言在不同的地方經歷著不同的變化,久而久之也會這個地方的人聽不懂那個地方的話,形成許許多多方言。
古代人說的話是無法聽見的了,幸而留傳下來一些古代的文字。文字雖然不是語言的如實記錄,但是它必得拿語言做基礎,其中有些是離語言不太遠的,通過這些我們可以對古代語言的演變獲得一定的認識。為了具體說明古代和現代漢語的差別,最好拿一段古代作品來看看。下面是大家都很熟悉的《戰國策》里的《鄒忌諷齊王納諫》這一篇的頭上一段:
鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及君也?」城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信……旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:「吾與徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也。」
把這一段用現代話來說一遍,就會發現有很大的差別。不能光看字形。光看字形,現代不用的字只有四個:昳、曰、孰、吾。可是聯系字的意義和用法來看,真正古今一致的,除人名、地名外,也只有12個字:八、我、能、城、國、不、客、從、來、坐、談、問。大多數的字,不是意義有所不同,就是用法有些兩樣。大致說來,有三種情形。
第一種情形是意義沒有改變,但是現在不能單用,只能作為復音詞或者成語的一個成分。有的構詞的能力還比較強,如:形、貌、衣、鏡、北、何、自、信、日、外;有的只在極少數詞語里出現,如:麗 (美麗、壯麗)、朝(朝霞、朝氣、朝發夕至)、窺(窺探、窺測)、妻(夫妻、妻子)、甚(欺人太甚)。
第二種情形是意義沒有改變,可是使用受很大限制。例如:作為連詞的「而」「與」,只見於一定的文體;表示從屬關系的「之」只用於「百分之幾」「原因之一」等等;起指代作用的「者」只用於「作者」「讀者」等等;「美」現在不大用於人,尤其不用於男人 (「美男子」口語不說,也不能拆開);「有餘」現在能懂,但不大用,「八尺有餘」現在說「八尺多」。
第三種情形是這里所用的意義現代已經不用,盡管別的意義還用。例如:修(長)、服(穿、戴)、謂(對……說)、其(他的;「其餘」「其中」「其一」里的「其」是「那」的意思)、公(尊稱)、及(比得上)、君(尊稱)、也(助詞;現代的「啊」只部分地與「也」相當)、旦(「旦日」,「明日」,這里作「次日」講)、之(他)、若(比得上)。還有一個「尺」字,似乎應該屬於古今通用的一類,可是這里說鄒忌身長八尺有餘,顯然比現在的尺小,嚴格說,「尺」的意義也已經改變了(漢朝的一尺大約合現在七寸半,這里的尺大概跟漢朝的差不多)。
在語法方面,也有不少差別。例如「我孰與城北徐公美?」就是古代特有的句法,底下「吾與徐公孰美?」才跟現代句法相同。「君美甚」現在說「您漂亮得很」,當中必須用個「得」字。「忌不自信」也是古代的句法,現代的說法是「鄒忌不相信自己 (比徐公美)」,不能把「自己」擱在動詞前邊,擱在前邊就是「親自」的意思(如「自己動手」),不是動作對象的意思(「自救」「自治」「自殺」等,是古代句法結構遺留在現代語里的合成詞)。「客從外來」現在說「有一位客人從外邊來」,「客人」前邊得加個「一位」,頭里還要來個「有」字,否則就得改變詞序,說成「從外邊來了一位客人」。「與坐談」也是古代語法,現在不能光說「和」,不說出和誰,也不能愣說「坐談」,得說成「坐下來說話」。「不若君之美」的「之」字,按照現代語法也是多餘的。
這短短的一段古代的文字,大多數的字都是現在還用的,可是仔細一分析,跟現代漢語的差別就有這么大。
二
語言的變化涉及語音、語法、語匯三方面。語匯聯系人們的生活最為緊密,因而變化也最快,最顯著。有些字眼兒隨著舊事物、舊概念的消失而消失。例如《詩經·魯頌》的《駉》這一首詩里提到馬的名稱就有16種:「驈」(身子黑而胯下白的),「皇」(黃白相間的),「驪」(純黑色的),「黃」(黃而雜紅的),「騅」(青白雜的),「駓」(黃白雜的),「騂」(紅黃色的),「騏」(青黑成紋像棋道的),「驒」(青黑色而有斑像魚鱗的),「駱」(白馬黑鬃),「駵」(紅馬黑鬃),「雒」(黑馬白鬃),「駰」(灰色有雜毛的),「騢」(紅白雜毛的),「驔」(小腿長白毛的),「魚」(兩眼旁邊毛色白的)。全部《詩經》里的馬的名稱還有好些,再加上別的書里的,名堂就更多了。這是因為馬在古代人的生活里占重要位置,特別是那些貴族很講究養馬。這些字絕大多數後來都不用了。別說詩經時代,清朝末年離現在才幾十年,翻開那時候的小說像《官場現形記》之類來看看,已經有很多詞語非加註不可了。
有些字眼隨著新事物、新概念的出現而出現。古代席地而坐,沒有專門供人坐的傢具,後來生活方式改變了,坐具產生了,「椅子」「凳子」等字眼也就產生了。椅子有靠背,最初就用「倚」字,後來才寫做「椅」。凳子最初借用「橙」字,後來才寫做「凳」。桌子也是後來才有的,古代只有「幾」「案」,都是很矮的,適應席地而坐的習慣,後來坐高了,幾案也不得不加高,於是有了新的名稱,最初就叫「卓子」 (「卓」是高而直立的意思),後來才把「卓」寫做「桌」。
外來的事物帶來了外來語。雖然漢語對於外來語以意譯為主,音譯詞 (包括部分譯音的)比重較小,但是數目也還是可觀的。比較早的有葡萄、苜蓿、茉莉、蘋果、菠菜等等,近代的像咖啡、可可、檸檬、雪茄、巧克力、冰淇淋、白蘭地、啤酒、卡片、沙發、撲克、嗶嘰、尼龍、法蘭絨、道林紙、芭蕾舞等等,都是極常見的。由現代科學和技術帶來的外來語就更多了,像化學元素的名稱就有一大半是譯音的新造字,此外像摩托車、馬達、引擎、水泵、卡車、吉普車、拖拉機、雷達、愛克斯光、淋巴、阿米巴、休克、奎寧、嗎啡、尼古丁、凡士林、來蘇水、滴滴涕、邏輯、米(米突)、克(克蘭姆)、噸、瓦(瓦特)、卡(卡路里)等等,都已經進入一般語匯了。
隨著社會的發展,生活的改變,許多字眼的意義也起了變化。比如有了桌子之後,「幾」就只用於「茶幾」,連炕上擺的跟古代的「幾」十分相似的東西也叫做「炕桌兒」,不叫做「幾」了。又如「床」,古代本是坐卧兩用的,所以最早的坐具,類似現在的馬扎的東西,叫做「胡床」,後來演變成了椅子,床就只指專供睡覺用的傢具了。連「坐」字的意義,古代和現代也不完全一樣:古代席地而坐,兩膝著席,跟跪差不多,所以《戰國策》里說伍子胥「坐行蒲服,乞食於吳市」,坐行就是膝行 (蒲服即匍匐);要是按現代的坐的姿勢來理解,又是坐著又是走,那是絕對不可能的。
再舉兩個名稱不變而實質已變的例子。「鍾」本是古代的樂器,後來一早一晚用鍾和鼓報時,到了西洋的時鍾傳入中國,因為它是按時敲打的,盡管形狀不同,也管它叫鍾,慢慢地時鍾不再敲打了,可是鍾的名稱不變,這就跟古代的樂器全不相幹了。「肥皂」的名稱出於皂角樹,從前把它的莢果搗爛搓成丸子,用來洗臉洗澡洗衣服,現在用的肥皂是用油脂和鹼製成的,跟皂角樹無關。肥皂在北方又叫「胰子」,胰子原來也是一種化妝用品,是用豬的胰臟製成的,現在也是名同實異了。
也有一些字眼的意義變化或者事物的名稱改變,跟人們的生活不一定有多大關系。比如「江」原來專指長江,「河」原來專指黃河,後來都由專名變成通名了。又如「菜」,原來只指蔬菜,後來連肉類也包括進去,到菜市場去買菜或者在飯店裡叫菜,都是葷素全在內。這都是詞義擴大的例子。跟「菜」相反,「肉」原來指禽獸的肉,現在在大多數地區如果不加限制詞就專指豬肉,這是詞義縮小的例子 (「肉」最初不用於人體,後來也用了,在這方面是詞義擴大了)。「谷」原來是谷類的總名,現在北方的「穀子」專指小米,南方的「穀子」專指稻子,這也是詞義縮小的例子。
詞義也可以轉移。比如「涕」,原來指眼淚,《莊子》里說:「哭泣無涕,中心不戚」。可是到漢朝已經指鼻涕了,王褒《僮約》里說:「目淚下,鼻涕長一尺」。又如「信」,古代只指送信的人,現在的信古代叫「書」,《世說新語》:「俄而謝玄淮上信至,[謝安]看書竟,默默無言」,「信」和「書」的分別是很清楚的。後來「信」由音信的意思轉指書信,而信使的意思必得和「使」字連用,單用就沒有這個意思了。
詞義也會弱化。比如「很」,原來就是兇狠的「狠」,表示程度很高,可是現在已經一點也不狠了,例如「今天很冷」不一定比「今天冷」更冷些,除非「很」字說得特別重。又如「普遍」,本來是無例外的意思,可是現在常聽見說「很普遍」,也就是說例外不多,並不是毫無例外。
如果我們換一個角度來看事物怎樣改變了名稱,那麼首先引起我們注意的是,像前邊分析《戰國策》那一段文字的時候已經講過的,很多古代的單音詞現代都多音化了。這里再舉幾個人體方面的例子:「耳」成了「耳朵」,「眉」成了「眉毛」,「鼻」成了「鼻子」,「發」成了「頭發」。有的是一個單音詞換了另外一個單音詞,例如「首」變成「頭」 (原來同義),「口」變成「嘴」(原來指鳥類的嘴),「面」變成「臉」(原來指頰),「足」變成「腳」(原來指小腿)。有些方言里管頭叫「腦袋」「腦殼」,管嘴叫「嘴巴」,管臉叫「面孔」,管腳叫「腳板」「腳丫子」,這又是多音化了。
動詞的例子:古代說「食」,現代說「吃」;古代說「服」或「衣」,現代說「穿」;古代說「居」,現代說「住」;古代說「行」,現代說「走」。形容詞的例子:古代的「善」,現代叫「好」;古代的「惡」,現代叫「壞」;古代的「甘」,現代叫「甜」;古代的「辛」,現代叫「辣」。
字眼的變換有時候是由於忌諱:或者因為恐懼、厭惡,或者因為覺得說出來難聽。管老虎叫「大蟲」,管蛇叫「長蟲」,管老鼠叫「老蟲」或「耗子」,是前者的例子。後者的例子如「大便」「小便」「解手」「出恭」 (明朝考場里防止考生隨便進出,凡是上廁所的都要領塊小牌子,牌子上寫著「出恭入敬」)。
三
語法方面,有些古代特有的語序,像「吾誰欺?」「不我知」「夜以繼日」,現代不用了。有些現代常用的格式,像「把書看完」這種「把」字式,「看得仔細」這種「得」字式,是古代沒有的。可是總起來看,如果把虛詞除外,古今語法的變化不如詞彙的變化那麼大。
語音,因為漢字不是標音為主,光看文字看不出古今的變化。現代的人可以用現代字音來讀古代的書,這就掩蓋了語音變化的真相。其實古今的差別是很大的,從幾件事情上可以看出來。第一,舊詩都是押韻的,可是有許多詩現在念起來不押韻了。例如白居易的詩:「離離原上草,一歲一枯榮 (róng)。野火燒不盡,春風吹又生(shēng)。遠芳侵古道,晴翠接荒城(chéng)。又送王孫去,萋萋滿別情(qíng)。」這還是唐朝的詩,比這更早一千多年的《詩經》里的用韻跟現代的差別就更大了。其次,舊詩里邊的「近體詩」非常講究詩句內部的平仄,可是許多詩句按現代音來讀是「平仄不調」的。例如李白的詩:「青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征……」「郭」「白」「一」「別」四個字原來都是入聲,歸入仄聲,可是現在「郭」「一」是陰平,「白」「別」是陽平,於是這四句詩就成為「平平平仄平,平仄仄平平,仄仄平平平,平平仄仄平」了。又其次,漢字的造字法里用得最多的是形聲法,常常是甲字從乙字得聲,可是有許多這樣的字按現代的讀音來看是不可理解的。例如「江」從「工」得聲,「潘」從「番」得聲,「泣」從「立」得聲,「提」從「是」得聲,「通」從「甬」得聲,「路」從「各」得聲,「龐」從「龍」得聲,「移」從「多」得聲,「諒」從「京」得聲,「悔」從「每」得聲,等等。
從上面這些事例看來,漢字的讀音,無論是聲母、韻母、聲調,都已經有了很大的變化了。
⑤ 莫懷戚的哪兩篇散文被選入中學語文課本
「這南方初春的田野!大塊小塊的新綠隨意地鋪著,有的濃,有的淡;樹上的嫩芽兒也密了;田野里的冬水也咕咕地起著水泡……這一切都使人想著一樣東西——生命。」
這是入選2013年人教版初一語文教材的散文《散步》中的一段文字,一段生機盎然的文字。然而就在昨天,這段文字的作者——重慶著名作家莫懷戚,因病在家去世,享年63歲。他的生命,就這樣戛然劃上了句號。
一時之間,網路上充斥著懷念他的文字,其中有一句令人感動——他到天堂「散步」去了。
【生平簡介】
莫懷戚,1951年出生,男,漢族,重慶人。1980年開始文學創作。其中一篇小說《詩禮人家》曾獲「四川文學」獎。著有《莫懷戚中短篇小說 選》。2014年獲得第三屆紅岩文學獎。散文《散步》和《家園落日》被選入中學語文課本。莫懷戚生前為重慶師范大學文學與新聞學院新聞系副主任、教授。
【重要作品】
中篇小說《詩禮人家》曾獲「四川文學獎」。代表作有小說《經典關系》、《白沙碼頭》、《透支時代》、《陪都就事》、《花樣年月》;散文《散步》;小說集《大律師現實錄》;系列小說《東方福爾摩斯探案集》。作品集有《莫懷戚中短篇小說選》。
1、學生:「他是一位與眾不同的老師」
7月27日晚8點,重慶師范大學文學與新聞學院2004級學生王寧接到了同學的電話:「莫懷戚老師今天下午去世了……」
「太突然,太突然了。」一時之間,王寧完全不敢相信自己的耳朵。
盡管已經畢業多年,而且畢業之後也沒有什麼接觸,但是王寧對莫老師的印象深刻,甚至可以說是一直都很景仰,「他絕對是一位與眾不同的老師。」
那時候,莫懷戚為王寧她們上《采訪學》。每天,他都騎著一輛自行車往返於學校和家之間,甚至會把自行車騎進教室裡面。「有一次考試,他給我們監考,我做了半天題之後抬頭一看,莫老師正從自行車的提籃裡面摸出一個雞蛋在吃,當時我就笑出聲來了。」王寧回憶道。
但是莫懷戚得到學生們的敬重,絕對不是因為其行事別具一格。在那時候,大學里逃課的現象很普遍,但是在文學與新聞學院,「院長的課是不敢逃,莫 老師的課是捨不得逃。」在講課時,莫懷戚自己編寫教材,結合社會現象給他們講解如何進行新聞采訪,在采訪中應該注意什麼,其幽默、坦率的談吐,讓學生們如 痴似醉。
⑥ 收錄在中學語文課本里魯迅的文章。
魯迅的《一件小事》、《祝福》、《葯》和朱自清的《荷塘月色》、《背影》等文章,在各種版本的語文課本中慢慢淡出。
⑦ 求一個 中學語文課文
變化」的爸爸
4歲:我爸無所不能
5歲:我爸無所不知
6歲:我爸比你爸聰明
8歲:我爸並不是無所不知的
10歲:我爸長大的那個年代跟我們非常不一樣
12歲:喔,好吧!自然的,爸對這件事毫無所 知
14歲:別太在意我爸。他是一個老古板
21歲:他?我的天!他的陳腐實在是無葯可救
25歲:爸對我所知甚少,但他在我旁邊這么久,實在是應該知道
30歲:也許我該問問老爸是怎麼想的?畢竟他經驗豐富
35歲:除非我和爸爸談過,否則我不做任何事
40歲:我想知道爸爸是怎麼來處理這件事的,
他如此有智慧,又擁有整個世界的經驗
50歲:如果爸爸還能在這兒讓我和他討論事情,我願意付出一切代價,我不能欣賞他的聰明真是再糟糕不過的。
⑧ 巴金的作品有那些是選入中學語文課本的
1、《燈》,見高級中學《語文》第一冊(必修),人民教育出版社1990年版;後來在1997年版供「兩省一市」試驗用的《語文》第三冊和2000年版供全國用的「試驗修訂本」《語文》第三冊都繼續選用。
2、《鳴鳳之死》,見高中語文實驗課本《文學讀本》下冊,人民教育出版社1995年版。課文較長,七千多字,節選自巴金長篇小說《家》第26章,標題是教材編寫者加的。
3、《門檻》,屠格涅夫撰,巴金譯,見1997年版供「兩省一市」實驗用的《語文》第三冊和2000年版供全國用的「試驗修訂本」《語文》第三冊。
4、《春蠶》,見全日制十年制學校小學課本(試用本)《語文》第六冊,人民教育出版社1979年版。解放後的作品。
5、《我們會見了彭德懷司令員》,見初級中學課本《文學》第四冊,人民教育出版社1956年版。1952年春,正是抗美援朝之際,巴金隨文藝團體到朝鮮前線參觀訪問、體驗生活,寫了一些散文,收在他的《生活在英雄們的中間》,本文是其中的一篇。作為課文,它僅用於此,不再出現。
⑨ 中小學(小學初中高中)語文課本中有哪些魯迅的文
小學課本:《少年閏土》
初中課本:
第一冊《從百草園到三味書屋》
第三冊《社戲》、《故鄉》
第四冊《孔乙己》
第五冊《論雷峰塔的倒掉》
第六冊《藤野先生》
高中課本:
第一冊《吶喊》自序
第二冊《祝福》、《拿來主義》
第三冊《紀念劉和珍君》、《燈下漫筆》
第四冊《葯》
第五冊《阿Q正傳》
高中語文讀本:
第一冊《孤憤》《未有天才之前》《我怎麼做起小說來》
第二冊《再論雷峰塔的倒掉》、《隔膜》、《一點比喻》、《搗鬼心傳》
第三冊《為了忘卻的紀念》、《春末閑談》
第四冊《狂人日記》
第五冊《阿Q正傳》的成因、俄文譯本《阿Q正傳》序、《示眾》
魯迅作品題材廣泛,形式多樣靈活,風格鮮明獨特,語言幽默。在他55年的人生中,創作的作品,體裁涉及小說、雜文、散文、詩歌等。有《魯迅全集》二十卷1000餘萬字傳世。在中華人民共和國成立後,其多篇作品被選入中小學語文教材,對新中國的語言和文學有著深遠的影響。
1921年發表中篇白話小說《阿Q正傳》。1918年5月15日發表《狂人日記》,是中國第一部現代白話文小說。1936年10月19日因肺結核病逝於上海。魯迅的作品主要以小說、雜文為主。、
(9)中學語文教材擴展閱讀:
魯迅的人物評價:
毛澤東(無產階級革命家):「魯迅的骨頭是最硬的,他沒有絲毫的奴顏和媚骨。這是殖民地半殖民地人民最寶貴的性格。魯迅是在文化戰線上的民族英雄。」「魯迅是中國文化革命的主將,他不但是偉大的文學家,而且是偉大的思想家和偉大的革命家。」
金良守(韓國文學評論家):「二十世紀東亞文化地圖上占最大領土的作家。」
郭沫若(詩人、學者):「魯迅是革命的思想家,是劃時代的文藝作家,是實事求是的歷史學家,是以身作則的教育家,是渴望人類解放的國際主義者。」
竹內好(Takeuchi Yoshimi,日本文學評論家):「魯迅是現代中國國民文化之母。