當前位置:首頁 » 語數英語 » 德語文學選集

德語文學選集

發布時間: 2021-08-26 11:41:57

① 在哪能買到《美國外交政策及其如何影響了世界》

kkiuwvxgcf

在哪能買到《美國外交政策及其如何影響了世界》。大家B回答1的還行咯!v,可以實踐一下-f
去北外亞非學院的研究生辦公室,那裡有真題附招生專業目錄,書目學科、專業名稱 研究方向(院、系、所、中心) 指導教師 招生人數 考試科目 備注 050201英語語言文學(學制2.5年) (01)英語語言學與應用語言學(001英語學院) 吳一安 教 授藍 純 教 授楊雪燕 教 授郭世英 副教授陳亞平 副教授林 岩 副教授金利民 副教授張 蓮 副教授陳 輝 副教授魏 崢 副教授王小英 副教授 20 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 811語言學與應用語言學 含自費 8名 (02)英美文學(001英語學院) 張中載 教 授何其莘 教 授郭棲慶 教 授金 莉 教 授張在新 教 授馬海良 教 授張 劍 教 授陶家俊 教 授侯毅凌 教 授周 煒 副教授王小梅 副教授李 元 副教授劉葵蘭 副教授張 峰 副教授趙 冬 副教授申昌英 副教授 20 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 812英美文學 含自費 8名 (03)美國研究(001英語學院) 梅仁毅 教 授孫有中 教 授傅美榕 教 授李期鏗 教 授滕繼萌 副教授王鎮平 副教授龔 燕 副教授李莉文 副教授謝 韜 副教授 20 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 813美國社會文化 含自費 8名 (04)加拿大研究(001英語學院) 李期鏗 教 授傅美榕 教 授龔 燕 副教授耿力平 副教授王小梅 副教授趙 冬 副教授 8 含自費 3名 (05)英國研究(001英語學院) 鍾美蓀 教 授石同雲 教 授程靜英 副教授章曉英 副教授沈 毅 副教授宋雲峰 副教授王展鵬 副教授 12 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 814英國社會文化 含自費 5名 (06)澳大利亞研究(001英語學院) 胡文仲 教 授夏玉和 副教授李又文 副教授陳蘭芳 副教授戴 寧 副教授 8 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 815澳大利亞概況 含自費3名 (07)國際新聞(001英語學院) 孫有中 教 授熊 蕾 教 授章曉英 副教授喬 木 副教授劉 琛 副教授林 岩 副教授陳 輝 副教授 40 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 816英語新聞業務(含英語新聞寫作、中英新聞編譯)與新聞傳播綜合知識(含中外新聞史、新聞理論、傳播學基礎,用中文答) 含自費 15名 (08)英美文論與文化研究(018外國文學所) 胡文仲 教 授姜 紅 副教授趙國新 副教授王 炎 副教授 5 ① 101政治 ② 二外(242俄、244法、245德、243日、246西 選一) ③ 611基礎英語 ④ 817英美文學(文學所) 含自費 2名 050221翻譯學(學制2.5年) (09)英語翻譯理論與實踐(001英語學院) 馬會娟 教 授吳 青 副教授曾 誠 副教授柯克爾 副教授王瓊瓊 副教授吳文安 副教授 12 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一) ③ 611基礎英語 ④ 818英、漢互譯(筆譯) 含自費5名 050202俄語語言文學(學制2.5年) (10)現代俄語(002俄語學院) 史鐵強 教 授武瑗華 教 授李向東 教 授王鳳英 教 授張金蘭 教 授劉素梅 教 授周清波 副教授閻洪波 副教授 郭淑芬 副教授李 葵 副教授 7 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 621基礎俄語 ④ 821俄語綜合知識 (11)俄羅斯文學(002俄語學院) 王立業 教 授黃 玫 副教授張朝意 副教授潘月琴 副教授葉麗娜 副教授何 芳 副教授苗 澍 副教授 3 (12)俄語翻譯理論與實踐(口譯)(002俄語學院) 周清波 副教授李 多 副教授李 葵 副教授張朝意 副教授苗 澍 副教授 6 含自費4名 (13)俄羅斯社會與文化(002俄語學院) 戴桂菊 教 授李 多 副教授郭世強 副教授何 芳 副教授 3 (14)該研究方向與莫斯科友誼大學合辦,(雙學位),其間在」友大」學習1年,學費加住宿費約3萬元。 (14)國際關系與俄羅斯外交(002俄語學院) 史鐵強 教 授戴桂菊 教 授李永輝 教 授 2 050203法語語言文學(學制2.5年) (15)法語語言學與應用語言學(003法語系) 傅 榮 教 授王 助 教 授柳 利 教 授 12 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 631基礎法語 ④ 831法語綜合知識(包括:語言學基礎知識、18-20世紀法國文學、法國第五共和政治、漢法互筆譯) (16)法國文學(003法語系) 車 琳 副教授傅紹梅 副教授陳 瑋 副教授 (17)法語翻譯理論與實踐(003法語系) 馬曉宏 教 授陳 瑋 副教授江秀華 副教授邵 煒 副教授 (18)法語國家與地區研究(003法語系) 唐杏英 教 授傅 榮 教 授王 助 教 授張煦智 副教授陳麗瑜 副教授戴冬梅 副教授李書紅 副教授張 敏 副教授 050204德語語言文學(學制2.5年) (19)德語語言學(004德語系) 錢敏汝 教 授繆雨露 副教授 4 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 641基礎德語 ④ (19)841德語語言學 (20)842德語教學法 (21)843德語作品分析/文學史 (22)844德漢互澤 (23)845德語外交經濟 (24)846德語跨文化經濟交際 (20)德語教學法(004德語系) 徐麗華 副教授王麗萍 副教授 3 (21)德語文學(004德語系、018外國文學所) 韓瑞祥 教 授王炳鈞 教 授任衛東 教 授 10 德語文學中2-4人為外國文學所研究生,重點研究德語文論與文化學。含自費2名 (22)德語翻譯理論與實踐(004德語系) 張崇智 教 授王建斌 教 授 4 含自費1名 (23)德國外交與經濟(004德語系) 劉立群 教 授苑建華 教 授姚曉舟 教 授殷桐生 教 授 10 含自費2名 (24)德語跨文化經濟交際(004德語系) 錢敏汝 教 授賈文鍵 教 授苑建華 教 授 4 含自費1名 050205日語語言文學(學制2.5年) (25)日本語言(005日語系) 於日平 教 授朱京偉 教 授張惠芬 副教授鮑顯陽 副教授王 萍 副教授 6 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 651基礎日語 ④ 851日本語言文學 含自費5名 (26)日本文學(005日語系) 趙小柏 教 授徐 瓊 副教授熊文莉 副教授應 傑 副教授何衛紅 副教授 7 (27)日本社會文化(005日語系) 邵建國 教 授汪玉林 教 授徐 滔 副教授許英淑 副教授黃菊花 副教授曹 星 副教授 7 (28)日本語言(006日研中心) 徐一平 教 授施建軍 教 授譙 燕 副教授日方專家 5-9 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 661基礎日語 ④ 861專業日語 含自費14名; 各專業方向不提供參考書目 (29)日本語教育(006日研中心) 曹大峰 教 授朱桂榮 副教授日方專家 每 方向5-9名,共35名 (30)日本文學(006日研中心) 張龍妹 教 授秦 剛 副教授日方專家 (31)日本文化(006日研中心) 郭連友 教 授張彥麗 副教授日方專家 (32)日本社會經濟(006日研中心) 周維宏 教 授宋金文 副教授吳詠梅 副教授丁紅衛 副教授日方專家 050207西班牙語語言文學(學制2.5年) (33)拉丁美洲文學(007西葡語系) 鄭書九 教 授 1-2 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 671基礎西班牙語 ④ 871西班牙語專業 (34)翻譯理論研究與實踐(007西葡語系) 劉 建 教 授徐 蕾 副教授 2 (35)西班牙語國家政治經濟研究(007西葡語系) 李 婕 副教授劉元祺 副教授 2 050208阿拉伯語語言文學(學制3年) (36)阿拉伯語語言與翻譯(008阿語系) 蔣傳瑛 教 授張 宏 教 授薛慶國 教 授葉良英 副教授 8 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 681基礎阿拉伯語 ④ 881阿拉伯語應用實踐能力 含自費2名 (37)阿拉伯文學(008阿語系) 薛慶國 教 授齊明敏 教 授 5 (38)阿拉伯社會文化(008阿語系) 張 宏 教 授齊明敏 教 授王保華 副教授 7 050209歐洲語言文學(學制2.5年) (39)保加利亞語語言文學(009歐洲語言文化學院) 葛志強 教 授陳 瑛 副教授田建軍 副教授 5 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 691保加利亞語基礎 ④ 891保加利亞語專業 (40)義大利語語言文學(003法語系) 王 軍 教 授曹金剛 副教授文 錚 副教授 4 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 692義大利語基礎 ④ 892義大利語專業 (41)葡萄牙語翻譯理論與實踐(007西葡語系) 周漢軍 副教授趙鴻玲 副教授 1-2 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 693葡萄牙語基礎 ④ 893葡萄牙語專業 050210亞非語言文學(學制2.5年) (42)語言文學(韓語)(010亞非學院) 苗春梅 教 授金京善 教 授李麗秋 副教授 2 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 694韓國語基礎 ④ 894韓國語專業 含自費1名 (43)翻譯理論與實踐(韓語)(010亞非學院) 金京善 教 授李麗秋 副教授 2 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 694韓國語基礎 ④ 895韓漢互譯 含自費1名 (44)泰國語言文學(010亞非學院) 邱蘇倫 教 授白 淳 副教授 4 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 696泰國語基礎 ④ 896泰國語專業 含自費1名 (45)寮國語言文學(010亞非學院) 陸蘊聯 教 授 2 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 695寮國語基礎 ④ 897寮國語專業 050211外國語言學及應用語言學(學制2年) (46)應用語言學(包括英語、漢語及其他語種作為外語的教育)(013中國外語教育研究中心) 文秋芳 教 授陳國華 教 授王克非 教 授周 燕 教 授戴曼純 教 授韓寶成 教 授梁茂成 教 授王立弟 教 授楊魯新 副教授熊文新 副教授許家金 副教授 20 ① 101政治 ② 242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語 選一 ③ 612英語基礎(外研中心) ④ 819普通語言學及應用語言學 學費每年1.25萬元 含自費12名 (47)普通語言學(包括語言學理論研究、外國語言本體研究、雙語對比及翻譯研究) (013中國外語教育研究中心) (48)計算語言學(計算機自然語言處理、計算機輔助外語教學、計算機輔助翻譯)(013中國外語教育研究中心) 050211外國語言學及應用語言學(學制2年) (49)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011高翻學院) 王立弟 教 授李長栓 副教授 60 ① 101政治 ② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,任選一種) ③ 611基礎英語 ④ 921英漢互譯 1、學費每年2.5萬元。 2、含自費60名 (50)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 史鐵強 教 授 5 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 621俄語基礎 ④ 922英漢互譯 (51)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 馬曉紅 副教授 5 ① 101政治 ② 241二外英語 ③ 631基礎法語 ④ 922英漢互譯 (52)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 王建斌 教 授 5 ① 101政治 ② 241二外英語 ⑤ 641德語基礎 ⑥ 922英漢互譯 050102 語言學及應用語言學(學制3年) (53)對外漢語教學理論(012中文學院) 吳麗君 教 授張曉慧 副教授齊白樺 副教授陳小明 副教授丁安琪 副教授 15 ① 101政治 ② 201英語、202俄語、203日語任選一 ③ 711 語言綜合卷(古、現代漢語、語言學概論) ④ 923現代漢語 含自費4名 (54)漢語研究(012中文學院) 丁啟陣 副教授陳小明 副教授高育花 副教授王繼紅 副教授 7 含自費2名 (55)漢外語言對比(012中文學院) 金滿生 副教授朱傳路 副教授張 丹 副教授 4 日招2名,英、法各招1名,含自籌1名 050105中國古代文學(學制3年) (56)中國古代詩歌與傳統文化(012中文學院) 石雲濤 教 授蔣文燕 副教授 4 ① 101政治 ② 201英語、202俄、244法、245德 選一 ③ 712中國語言文學基礎(含中國古代文學理論、古代漢語) ④ 924中國古代文學 (57)中國古代小說與傳統文化(012中文學院) 魏崇新 教 授羅小東 教 授呂小蓬 副教授 4 050108比較文學與世界文學(學制3年) (58)海外漢學(019海外漢學中心) 張西平 教 授柳若梅 副教授李雪濤 教 授 6 ① 101政治 ② 201英語、202俄、244法、245德 選一 ③ 713中外文學 ④ 925比較文學理論 59、60方向漢學中心各2名,其餘為中文學院名額;其中漢學中心自費生各1名,中文學院自費生各2名。58海外漢學方向自費生3名。 (59)中外文化比較(012中文學院、019海外漢學中心) 吳志良 教 授石雲濤 教 授 6 (60)中外文學比較(012中文學院、019海外漢學中心) 魏崇新 教 授羅小東 教 授張洪波 副教授顧 鈞 副教授 8 (61)世界文學(018外國文學所) 汪劍釗 教 授汪民安 教 授 4 ① 101政治 ② 201英、202俄、203日、244法、245德、246西 選一 ③ 714 比較文學概識 ④ 926 歐美文學史 030208外交學(學制2.5年) (62)大國關系與大國外交(014國際關系學院) 李永輝 教 授武桂馥 教 授尹春玲 副教授劉乃京 副教授 12 ① 101政治 ② 201英、202俄、203日、244法、245德 任選一 ③ 715國際政治 ④ 927戰後國際關系與中國外交 含自費4名 (63)外交學的理論與實踐(014國際關系學院) 李英桃 教 授田小惠 副教授李永成 副教授 8 (64)國別與地區外交(014國際關系學院) 叢 鵬 教 授顧 航 副教授王明進 副教授張志洲 副教授何宗強 副教授張 穎 副教授 8 含自費2名 (65)文化外交(015哲學社會科學學院) 陶秀傲 教 授顧小存 教 授張妮妮 教 授 6 含自費1名 (66)國際經濟(016國際商學院) 彭 龍 教 授張繼紅 教 授蔡連僑 副教授毛二萬 副教授范德勝 副教授陳若鴻 副教授孫文莉 副教授李淑敏 副教授何 蓉 副教授丁曉松 副教授應惟偉 副教授武育楠 副教授 20 ① 101政治 ② 201英 ③ 716經濟學(含微觀經濟、宏觀經濟學) ④ 928國際經濟學(含國際貿易、國際金融) 含自費5名 030109國際法學(學制2.5年) (67)國際知識產權法(017法學院) 曹文澤 教 授蔣志培 教 授叢立先 教 授王文華 副教授李曉輝 副教授姚金菊 副教授Philippe GIRARD-FOLEY Paul RANJARD 6 ① 101政治 ② 201英、202俄、203日、244法、245德、246西 選一 ③ 717法學基礎綜合卷(法理學、憲法、民法、民訴、刑法、刑訴、商法) ④ 929專業卷(國際公法、國際經濟法、知識產權法) (67)、(68)含自費5名 (68)國際商事交易法與國際公法(017法學院) 萬 猛 教 授張利賓 教 授傅 榮 教 授叢 鵬 教 授姚艷霞 副教授王展鵬 副教授陳永勝 副教授劉 軼 副教授 Jerold Friedland John Smith Russell Leu Jurgen Heilbock 14 570100漢語國際教育碩士(學制2年) (69)漢語國際教育碩士(012中文學院) 吳麗君 教 授張曉慧 副教授李 明 副教授 丁安琪 副教授黎 敏 副教授 張 紅 副教授何一薇 副教授呂滇雯 副教授劉繼紅 副教授吳思娜 副教授 50 ① 101政治 ② 201英、202俄、203日、244法、245德 選一 ③ 343 漢語基礎 ④ 830漢語國際教育基礎 自費50名 5801翻譯碩士(學制2年) (70)英語筆譯580101(010英語學院) 馬會娟 教 授吳 青 副教授曾 誠 副教授柯克爾 副教授王瓊瓊 副教授吳文安 副教授 60 ① 101政治 ② 翻譯碩士(212俄語或213日語或214法語或215德語) ③ 351英語翻譯基礎 ④ 451漢語寫作與網路知識 自費60名 研究方向、第二外語 參 考書 目 (01)英語語言學與應用語言學 1、G.Yule (1996) The Study of Language 2nd.ed. CUP 2、V.Cook (1996) Second Language Learning and Language Teaching 2nd.ed. Arnold 3、丁聲樹等,(1961)《現代漢語語法講話》商務印書館出版 (02)英美文學 1、M.H.Abrams 編《諾頓英國文學選集》W.W. Norton 2002 2、Nina Baym 編《諾頓美國文學選集》W.W. Norton 2005 3、金莉、張劍編《文學原理教程》外研社2005 4、Raman Selden《當代文學理論導讀》外研社2004 (03、04)美國、加拿大社會文化研究 1、Thomas A. Bailey, David M Kennedy & Lizabeth Cohen. The American Pageant- A History of the Republic, 11th edition, Houghton Mifflin Company 1998, 北外研招辦 2、梅仁毅主編:《美國研究讀本》 外研社 2002 (05)英國社會文化研究 1、肖慧雲主編《當代英國概況》上海外語教育出版社出版 2003 2、余志遠主編《英語國家概況》外研社1996 3、朱永濤 王立禮主編《英語國家社會與文化入門》高教社2005 (06)澳大利亞研究 1、《澳大利亞歷史》1788-1942 北京出版社 2、《澳大利亞歷史》1942-1988 北京出版社 3、夏玉和、李又文編《澳大利亞社會與文化》外研社2008 4. 朱永濤 王立禮主編《英語國家社會與文化入門》 高教社2005 (07)國際新聞 1、新華社中英文稿、《中國日報》、《紐約時報》、《時代》周刊 2、國內公開出版的中國和外國新聞史書籍 3、魯曙明、洪浚浩:《傳播學》,人大出版社 2007 (08)英美文論與文化研究 1) Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2004. 2) Fowler, Alastair. A History of English Literature: Forms and Kinds from the Middle Ages to the Present. Oxford: Basil Blackwell, 1987. 3) Columbia Literary History of the United States. New York: Columbia UP, 1988. 4) Abrams, M.H. ed. The Norton Anthology of English Literature: The Major Authors. 5th ed. New York: Norton, 1987. 5) Baym, Nina, ed. The Norton Anthology of American Literature. Shorter 5th ed. New York: Norton, 1999 (09)英語翻譯理論與實踐 1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》Translation Studies. 外教社.2004. 2、Gentzler, Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories. 外教社 2004 3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》. 外研社. 2009 (10)現代俄語 1.《最新俄語語法》張會森著,商務印書館,2008年。 2. ?Современный русский язык? 3. ? Практическая русская грамматика? 註:2或3任選其中一本,以詞法、句法部分為主,作者不限,出版年1990年以後。(11)俄羅斯文學 1、俄羅斯文學史。任光宣、張建華、餘一中著,北京大學出版社。 2、文學理論教程。童慶炳著,高等教育出版社。 3、蘇聯文藝學學派。彭克巽。北京大學出版社。(12)俄語翻譯理論與實踐(口譯) 1?蔡毅等編,《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006? 2?周允?王承時編,《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981? 3?吳克禮主編,《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006?(13) 俄羅斯社會與文化 1、俄羅斯歷史之路——千年回眸》,李英男,戴桂菊著,外語教學與研究出版社。 2、《轉型中的俄羅斯社會與文化》,馮紹雷、相藍欣主編,上海人民出版社。 3、《俄羅斯國情文化》王仰正主編, 世界圖書出版社,1999年版。(14)國際關系與俄羅斯外交 同(13) 俄羅斯社會與文化。

② 誰有四大名著的翻譯版(英文)

《三國演義》
Three Kindoms

英譯本作者:羅慕士,美國漢學家

羅慕士所譯的《三國演義》英譯本進行評述。作者指出該譯本具有以下優點:依據語境,活譯詞彙,譯出個性,再現形象,重視語體,展現風格 ,別具一番特色。是最好的一個英譯本。

=================================

《西遊記》
A Journey to The West
譯作作者:(英)詹納爾(Jenner,W.J.F.)

一、英譯本

《西遊記》最早的英譯本,為蒂莫西·理查德(Timothy Richard)所譯,書名《聖僧天國之行》,書的內封題:「一部偉大的中國諷喻史詩」。這是根據題為邱長春作《西遊證道書》本翻譯的,前七回為全譯文,第八回至一百回為選譯文。此書1913年由上海基督教文學會出版(363頁),另有1940年版本。

海倫·M·海斯(Helen M Hayes)翻譯的英譯本《西遊記》,書名《佛教徒的天路歷程:西遊記》。此書為一百回選譯本,1930年由倫敦約翰J.默里出版社及紐約E.P.達頓出版社分別出版(105頁), 列入《東方知識叢書》。

阿瑟·韋理譯為《猴》的《西遊記》之英譯本,1942年由紐約艾倫與昂溫出版公司出版,1943年由紐約約翰戴公司再版(306頁)。 這是根據上海亞東圖書館1927年排印本選譯的,選譯的內容為原書的第一至第十五回、第十八至十九回、第二十二回、第三十七至三十九回、第四十四至第四十九回、第九十八至一百回,共三十回,書前並譯有胡適關於《西遊記》的考證文章。韋理的譯文能傳達原文的風格,在西方被公認為是高水平的,所以這一譯本曾印刷多次。譯者在為此譯本所作的序言中說:「《西遊記》是一部長篇神話小說,我的選譯文大幅度縮減了它的長度,省略了原著插進的許多詩詞,這些詩詞是十分難譯的。書中主角『猴』是無可匹敵的,它是荒誕與美的結合,猴所打亂的天宮世界,實際是反映著人間封建官僚的統治,這一點,在中國是一種公認的看法。」
韋理還有一種為兒童閱讀的英文選譯本,書名《猴子歷險記》,一九四四年由紐約約翰戴公司出版(一四三頁)。書中附有庫爾特·威斯(Kurt Wiese)所作插圖。

陳智誠與陳智龍(Chan Christina and Chan Plato )合譯的《西遊記》的英文選譯本,書名《魔猴》,一九四四年由紐約惠特爾西豪斯出版社及麥克羅——希爾出版社分別出版(50頁),附有插圖。

北京外文出版社1958年翻譯出版一種《西遊記》的英文選譯單行本,書名《火焰山》。
喬治·瑟內爾(Ceorge Theiner)根據《西遊記》捷克文選譯本轉譯的英譯本,書名《猴王》,1964年在倫敦出版。

余國藩翻譯的英文全譯本《西遊記》共分四卷,1977年由芝加哥大學出版社分別在芝加哥與倫敦同時出版第一卷,現已全部出齊。第一卷書內有譯者序、注釋和漢英專有名詞對照表。余國藩教授在這個譯本的序言中,對《西遊記》的英、法、俄等譯本均有所評述,並特別推崇韋理的譯文,稱贊韋理的才華及其成就,但也為韋理未能將《西遊記》全部譯出表示惋惜。余國藩認為,《西遊記》是中國傳統小說中的精品之一,包含著對儒、釋、道三教嚴肅的諷喻,要把原文全部忠實地譯出是十分艱巨的任務。因而他在譯本序言中又說:「我很幸運,自從我來到芝加哥後就得以向內森·斯科特(Nathan Scott)老師及許多同事請教,如果沒有老師、同仁和芝加哥大學的幫助,或者我缺乏勇氣,要完成如此重大的翻譯任務是不可能的。」余國藩的這個《西遊記》英文全譯本,受到東西方學術界的高度贊揚與肯定,如:倫敦出版的《東方與非洲研究學院學報》曾載波拉德(D.E.Pollard)的評論文章, 美國安阿博出版的《亞洲研究雜志》曾載王靖宇(Wang,John C.Y.)的評論文章。

詹納爾(W.J.F.Jenner)翻譯的《大鬧天宮——猴王歷險記》,1977年由北京外文出版社出版,一冊,附有李士伋所作插圖。這是根據電影動畫片《大鬧天宮》腳本譯出的。詹納爾還翻譯了人民文學出版社新整理本《西遊記》全文,由外文出版社於1980年出版。

二、法譯本

蘇利埃·德·莫朗翻譯的《西遊記》的法譯本,書名《猴與豬;神魔歷險記》,是百回選譯本,由巴黎笛子(A la Sirene )出版社於1924年出版(151頁),附有安德列·維爾德插圖。
路易·阿弗諾爾(Louis Avenol)的法譯本《西遊記》,1957年由巴黎瑟伊爾出版社出版。這是根據上海文成書店1909年石印本選譯的。全書分為兩卷,第一卷封面印有孫悟空彩色圖像,內容是原書的第一至第五十三回;第二卷封面印有唐僧彩色畫像,內容是原書的第五十四至一百回。書中有關宗教、地名、人名等專有名詞採用上海遠東法文學校的譯名,譯文多採用意譯,並附有不少注釋,其目的是為了使法文讀者能深入理解原文的含義。美國漢學家余國藩認為,此譯本的譯文有許多稱得上是優美散文的段落,但譯錯的地方亦頗不少。

三、德譯本

喬吉特·博納與瑪麗亞·尼爾斯(Georgette Bone rund MariaNils)合譯的《西遊記》的德文百回選譯本,書名《猴子取經記》,由蘇黎世阿提密斯出版社於1946年出版(四六四頁),附有插圖。此譯本是根據韋理的英譯本《猴》載譯的。
約翰娜·赫茨費爾德(Johana Herzfeldt)翻譯的德文選譯本《西遊記》,由魯道爾施塔特格賴芬出版社於1962年出版(502頁)。 書中附有譯者所作註解以及《序言》、《玄奘的歷史及其赴印度的旅行》、《吳承恩及其小說〈西遊記〉》三篇文章。《序言》中提到,原文的文言部分很難譯,特別是詩詞韻語更難表達,因而都作了刪節。
另外,北京外文出版社還翻譯出版了一種改編本畫冊,書名《孫悟空三打白骨精》,由王星北改編,趙宏本、錢笑呆繪圖,110頁。 此畫冊有英、法、德、意、西、世、斯等語種版本,英、法、德語1964年出版,英語1973年出第二版,法語1974年出第二版,意、西、 世、 斯語1974年出版。

四、俄譯文
俄譯文《西遊記》有百回全譯本,譯者是羅加切夫(A.PoFayeb ),由莫斯科國家文學出版社於1959 年出版。 這是根據北京作家出版社1954年排印本翻譯的,也是《西遊記》的第一個俄文譯本。書中有譯者所作《序言》,對吳承恩及其作品作了介紹。 全書分為四卷, 卷一(456頁),卷二(447頁),卷三(487頁),各附插圖四幅,卷四(533頁)附插圖一幅。

五、捷克譯文
《西遊記》捷克文譯本書名《猴王》,是百回選譯本,裝潢精美,附有插圖。上文提到的喬治·瑟內爾的英譯本,即據此本轉譯。

六、羅馬尼亞譯文
羅馬尼亞文譯本《西遊記》,也是百回選譯本,由米納爾瓦出版社於1971年出版。

七、波蘭譯文
塔杜什·茲比科斯基(Tadeusz Zbikowski )翻譯的波蘭文譯本《西遊記》,書名《猴子造反》,1976年由華沙讀者出版社出版,215 頁,為選譯本。

八、東方文種譯文

1.越南譯文
越文譯本《西遊記》是根據北京作家出版社1957年排印本翻譯的,譯者是瑞定(Thuy Dinh ), 出版者是河內普通出版社, 出版時間是1961年。譯本全書分作八卷:卷一為一至十回(251頁), 卷二為十一至二十二回(235頁),卷三為二十三至三十四回(237頁),卷四為三十五至四十八回(247頁),卷五為四十九至五十八回(270頁),卷六為五十九至七十回(223頁),卷七為七十一至八十四回(279頁),卷八為八十五至一百回(274頁)。書中附有插圖多幅, 並附有《吳承恩的思想、生活及其〈西遊記〉的來源》、《〈西遊記〉的思想意義》,《〈西遊記〉的藝術成就》、《〈西遊記〉的評論與研究》四篇文章。據出版者在書前介紹,這個譯本只刪節了不影響小說故事情節的一些文字,所附插圖是根據上海人民美術出版社出版的畫冊拍照的,有關小說及其作者的材料是北京人民文學出版社提供的,出版者並對此表示感謝。

2.朝鮮譯文
朝鮮著名漢學家李周洪所譯《西遊記》的朝文全譯本,書名《向破西遊記》(向破是李周洪的筆名),由語文閣於1966年出版,共三卷,列入《中國古典文學選集六——八》。此譯本在書前各回回目下附有漢文的簡化標題,如第一回標作「美猴王」、第三十四回標作「者行孫」、第六十八回標作「朱紫國」、第一百回標作「五聖真」等等。全書三卷的分回是:卷一「美猴王——行者孫」(第一——三十四回,359 頁);卷二「芭蕉扇——朱紫國」(第三十五——六十八回,351頁);卷三「烏金丹——五聖真」(第六十九——一○○回,347頁)。 書中有禹慶熙所繪插圖,並有譯者所作《西遊記題解》。《題解》說:「《西遊記》、《三國演義》、《水滸傳》、《金瓶梅》為中國四大奇書,而男女老少都喜歡看《西遊記》。西遊故事通過戲劇、電影、漫畫等藝術形式,傳播很廣,漫畫尤為兒童所喜愛。朝鮮很早就流傳著孫悟空的傳說,《西遊記》的人民性就在孫悟空的形象中表現出來。孫悟空有反抗精神,不論什麼艱難險阻他都能戰勝,就是神仙的天宮他也敢大鬧一場,他的行動使人感覺痛快,印象深刻。孫悟空的形象不但表達了中國人民的願望,也表達了全東洋人民的願望。」據李周洪介紹,《西遊記》的朝文選譯本舊有多種,其中僅金東成所譯的一種為百回全譯本(對原文也有刪節),他的新譯本只刪節了原書的詩詞部分。
朝文《西遊記》的新譯本,還有東國文化社1958年出版的一種通俗版,也是百回譯本(有刪節),由東國文化社編輯部翻譯。全書分作上下兩冊,列入「世界名作選集一八——一九」。

3.日譯文
日文開始翻譯《西遊記》的時間,要比西方早一個多世紀。遠在江戶時代的寶歷八年(1758),日本著名小說家西田維則(筆名國木山人)就著手《通俗西遊記》的翻譯工作。這一工作經過三代人前後共74年的努力,到天保二年(1831)才告完成。由西田維則等人參加翻譯的另一譯本《繪本西遊記》,是文化三年(1806)至天保八年(1837)完成的,前後也經過了30年。前一譯本全書共五編三十一卷,後一譯本全書共四卷,這兩種譯本可以說是日本古代的舊譯本。在明治時代,《西遊記》在日本也頗盛行,《繪本西遊記》曾一再重印。現代日文譯本《西遊記》,約有30餘種。

=================================

《水滸傳》 Outlaw of The Marshes

英文版通常將《水滸傳》翻譯成 Water Margin 或 Outlaws of the Marsh

在眾多譯本中,最早的當屬賽珍珠女士在1920年代中後期翻譯的All Men Are Brothers(四海之內皆兄弟)。書名出自《論語》「四海之內,皆兄弟也」。1933年出版,是《水滸傳》的第一個英文全譯本,當時在美國頗為暢銷。

迄今為止《水滸傳》被認為比較好的英文版本,應該是中國籍的美國猶太裔學者沙博理先生(Sidney Shapiro)在文革期間受命譯的一百回版的"Outlaws of the Marsh"(水泊好漢)。他的譯本,被認為更加忠實於原著,而且很貼切地反應了原文的神韻,符合翻譯的「信,達,雅」的原則。法語版則將其直譯為Au bord de l'eau。

=========================================

《紅樓夢》 A Dream of The Red Mansions

名字有:
1 A Dream in Red Mansions
2 The Story of the Stone
3 Stone Story(石頭記)
4.dream of the red chamber

第三種翻譯最常見

現在大家比較認可的是楊憲益和戴乃迭夫婦翻譯的英譯本《紅樓夢》,譯為「The Dream of Red Mansion」。楊憲益夫婦是大翻譯家,我本不敢亂說什麼,但我想了很多年,還是覺得,這樣翻譯實際上是翻譯錯了,斗膽說出來,供大家研究、討論。我覺得,《紅樓夢》里所說的「紅樓」並不是「紅色公寓(Red Mansion)」的意思,正如「青樓」不是指「青色的樓」,而是指「妓院」一樣。這里,「紅樓」是指「女兒樓」,或者叫「閨房」,是女孩出嫁之前居住的地方。如果把「紅樓」翻譯成為「Red Mansion」就完全沒有這種「女兒樓」的意思了。但如果僅僅是這個「女兒樓」 的意思,那還比較好翻譯,因為在西方,也有女孩出嫁之前居住的「閨房」,如「boudoir」的意思就是「閨房,女人的卧室或化妝室、起居室」。但如果把《紅樓夢》翻譯為「The dream of Boudoir」仍然是不妥的,因為西方的「閨房」與中國的「閨房」是完全不同的。西方的「閨房」僅僅是女子出嫁之前居住的地方,僅僅是女人的卧室。但中國的「閨房」卻有著更為深刻的文化內涵。中國住在「閨房」里的千金小姐是「大門不出,二門不邁」的,實際上,是處在一種自我封閉,或者說,是處在一種被軟禁的狀態。越是高官貴族的千金小姐,越是處於一種嚴密的監視和控制之下,處於一種封閉的狀態之中,除自己家裡人外,不能與任何男性說話或來往。這在西方簡直是不可思議的。在西方的封建社會里,女孩出嫁前比中國女孩自由多了,她們可以不受任何限制地與男性來往。西方的封建社會,遠不如中國的封建社會那樣封建。所以,西方的「閨房」沒有中國「閨房」里那種封閉的含義。如果把《紅樓夢》翻譯成「The Dream of Boudoir」仍然不能准確地表達出中國所特有的文化內涵。
其實,歸根到底,夢是人做的,不是房子做的,所以,不如索性譯為「The Dream of the Girls」。女孩的夢,東西方都有,也都差不多。未婚女子對愛情的憧憬和追求,東西方也都差不多。《紅樓夢》實際上寫的不是賈寶玉的夢,而是金陵十二釵的夢,更准確地說,是「The Dream of the 12 Girls」。我覺得,這樣翻譯也許比「The Dream of Red Mansion」更准確一些。
或者,乾脆迴避開,索性就叫《石頭記》吧。「The Story of the Stone」就不會有任何爭議了。

花了不少時間尋找的啊。
參考資料:網路
回答者:連江一點萍 - 同進士出身 七級 11-18 17:07
提問者對於答案的評價:非常感謝評價已經被關閉 目前有 1 個人評價

100% (1) 不好
0% (0)

其他回答 共 1 條
美國作家賽珍珠翻譯過水滸傳
回答者:企鵝很可愛嗎 - 試用期 一級 11-18 15:47
對最佳答案的評論:
評論字數200字以內

③ 杭州電子科技大學研究生錄取分數線

你確定你考的是杭電?杭電好像不考這本的……
211二外日語:《標准日本語》(初級,上、下冊),人民教育出版社

212二外德語:《新編大學德語》(1-4冊),朱建華編,北京外語教學與研究出版社,2002和《大學德語》(1-4冊),張書良等編,高等教育出版社,1994

611思想政治教育o-bidi-font-weight: bold; mso-hansi-font-family: ' '; mso-ascii-font-family: ' '; mso-bidi-font-size: 10.5pt">:《思想政治教育學原理》,張耀燦、陳萬柏等編,高等教育出版社,2001和《現代思想政治教育學》,張耀燦、鄭永廷編,人民出版社,2001

621英語綜合水平測試:無

681數學分析:《數學分析》(第三版)(上、下),華東師范大學數學系編,高等教育出版社,2001.6

801英語語言學與文學:《英國文學選集》,王守仁主編,高等教育出版社,2000和《美國文學選讀》,陶潔主編,高等教育出版社,2000和《語言學教程》,胡壯麟編,北京大學出版社,2001

811機械原理:《機械原理》(第七版),鄭文偉等主編,高等教育出版社,1997

812微機原理:《微型計算機原理與介面技術》(第二版),吳秀清等編,中國科技大學出版社,1998

813測試技術:《機械工程測試技術基礎》(第二版),黃長藝主編,機械工業出版社,1997

821財務會計:《財務會計》(第一版),孫錚主編,上海財經大學出版社,2006.6

822國際貿易綜合:《國際貿易》,海聞等編,上海人民出版社,2003.3和《進出口貿易實務教程》,吳百福編,上海人民出版社,2003.9

823統計學綜合:《統計學原理》(第一版),黃良文、曾五一編,中國統計出版社,2005.7和《概率論與數理統計》(第三版)(7、8、9章),盛驟等編,高等教育出版社,2001.12

831管理學:《管理學原理》(第二版),楊文士等編,中國人民大學出版社

832運籌學:《運籌學》,運籌學編寫組編,清華大學出版社

841數字信號處理:《數字信號處理》(第1版)(緒論、第1-6章),劉順蘭、吳傑編,西安電子科技大學出版社,2003.8

842通信原理:《現代通信原理》(第1-5章,9-10章,第11章中的前3節),曹志剛、錢亞生編,清華大學出版社

843信號與系統:《信號與系統》(上、下冊)(第一版),鄭君里編,高等教育出版社,1999.8

844數字電路:《數字電路》,龔之春編,電子科技大學出版社,1999.8

845固體物理:《固體物理導論C》(第一版),基泰爾編、項金鍾、吳興惠譯,化學工業出版社,2005.9

851數據結構:《數據結構》(C語言)(第一版),嚴蔚敏編,清華大學出版社,1997.4

852計算機組成原理:《計算機組成原理》,包健、馮建文、章復嘉編,浙江科學技術出版社,2004.8

861自動控制原理:《自動控制原理》(第四版),胡壽松主編,科學出版社,2001.2和《自動控制理論》,夏德鈐主編,機械工業出版社,1999.5;

871高等教育學:《高等教育學》,潘懋元、王偉廉主編,福建教育出版社,2006和《教育研究方法導論》,裴娣娜編,安徽教育出版社,2003.9

881高等代數:《高等代數》(第三版),北京大學數學系編,高等教育出版社,2003.7

④ 大頭兒子和小頭爸爸選集的前言

這套叢書的緣起還得從上海說起,上海是一塊神奇的土地,百年來急促的城市化、商業化、傳媒化、娛樂化腳步催生了滬上近、現代文學的枝葉繁茂。回望中國近、現代文學,乃至新文化運動的歷史,上海是一座文學「重鎮」,一口審美的「深井」,一塊思想與藝術的「高原」,兒童文學恰是其中一叢絢爛的「七色花」。百年悠悠,現代意義上的兒童文學在這里醞釀、探索、起航,域外的兒童文學經典在這里成系列地譯介、刊行,江南厚實的文學傳統在這里不斷地被重新「發現」,使得上海兒童文學的容涵度大大超越了上海的地域概念,成為—種與城市化、全球化、民族化等當代思潮貫通的,也與域外現代、後現代各路文學流派互動的創作群落概念,逐漸彰顯出文學性格與文學類型的意義。
誠然,上海開埠以來,中西、古今文學的交蒸,使得兒童文學閱讀、創作、批評的眼界大開,境界突兀,吸引了一批批懷揣文學夢想的少年、青年作家在這片園地里晨操暮練、奮力跋涉,一步一步成就他們心頭的夢想,雞鳴天下白,卓然成大家。童心稚趣主題的創作與出版成為一代代滬上文學新人的「啟蒙課」,成為他們漫漫文學旅程中的大智慧與真歡樂。在上海百年兒童文學創作的長河裡,有一位作家,一位長者,一位導師,讓我們不能忘懷,他就是陳伯吹。陳伯吹,從1923年創作第一部兒童文學作品開始,到1997年駕鶴西行,對兒童文學,對上海,他一往情深,矢志不移,他一直守護在上海這片兒童文學的沃土上,編織著他珍愛的兒童文學夢想,也只是因為戰亂、奉調兩次短期離開過上海。如今,他已經成為我們心中一尊高大的兒童文學:背影,一份沉甸甸的兒童文學承諾。他將畢生的摯愛都獻給了一個信念——為小孩子寫大文學。1981年,他傾其一生的積蓄創立了「陳伯吹兒童文學獎」(最初為「兒童文學園丁獎」),以褒獎上海的兒童文學佳作嫩苗、高士新人,25年過去了,這個獎勵滋養了一大批兒童文學菁英,還培育了一種純真的、優雅的、納新的當代兒童文學的性格與風范。
毋庸置疑,上個世紀30年代京海之間學人們意氣紛爭的陰影,「大一統」的文學版圖意識、50年來流行的抗拒城市化的鄉土文學優越感,使我們常常迴避城市創作群落與風格的價值與意義。然而,當我們置身於歷史與全球化的視野之中,重新審視文學的境界、性格劃分,我們就會有全新的理解。誠然,文學性格的第一分野在時代性,一個時代有一個時代的話題與胸襟,如今文學時代的劃分越來越短,歷史上「各領風騷數百年」的尺度被大大縮短,文學的代際更迭已經縮小到10年,甚至更短,但就思想與文學的雙重拓展意義而言,風物還宜放眼。第二分野在創作語言,它是一種源於國家、民族,又超越國家、民族的劃分,其品質差異在創作語言的文化質感、容涵力、表現力、穿透力等基礎,如文獻學中英語文學、德語文學、俄語文學、法語文學、華語文學、日語文學的劃分。第三分野在文學的國別(本質上也是一種區域劃分),它的差異在國家政治意志、主流思想意識、民族傳統與智慧的不同投射,它是當下抗拒經濟全球化的文化趨同性銷蝕,維護文化多元化的寶貴的文化自覺。第四分野在區域與作家群落,是最鮮活、最富有堅實土壤感覺的文學性格,它與區域經濟、文化、習俗的沿襲和變遷息息相關,也是構成國家、民族文學性格的根脈與基石。尤其是中國這樣一個幅員遼闊,民族與區域文化性格迥異而鮮明的國度,又豈能~以概之。而且,就文學性格的發生學而言,時代、語言、國別只是外在的前提,區域與作家群落才是內在的文學性格主體。因此,一位作家,一位偉大的作家,將自身的創作定位於某種區域文學的類型,絕不是一種屈尊,而是一種根深葉茂的升騰。
由陳伯吹以及「陳伯吹兒童文學獎」所培育、倡導的閱讀與創作的品質、性格是什麼呢?首先,他以「童心論」為理論內核,培育、倡導一種天性、率真的文學基調。其次,他以自身的創作實踐培植、示範一種純真、雋永的創作風范,他自己的作品猶如「絲竹悠悠」,極有韻致。其三,他一方面重視域外兒童文學的借鑒、學習,比較與包容。無論是東洋還是西洋,都主張大力引進、譯介;另一方面,他也十分注意江南文化的底蘊培育與根脈滋潤,努力建構海納百川、融通古今的區域文學性格,以此來吸附、凝聚各類文化性格的創作群落。由此看來,陳伯吹對於中國現、當代兒童文學來說,是一團跳躍的燭火,是一把丈量藝術品質高下的標尺,是一面映照心靈清濁、純雜的精神明鏡,當人們面對他生活的兒童文學時代,無法迴避他的眼光與觀念,這就是我們策劃、出版「陳伯吹兒童文學桂冠書系」的動因和歸依。
另一重動因源於兒童文學的「現代性」與「當下性」(或許當下兒童文學創作、出版、閱讀的迷茫、迷失還不能構成一種文學史意義上的「階段性」)的斷裂與沖撞,百年閱讀、創作、批評形成的兒童文學審美規范近10年間受到前所未有的質疑和顛覆,兒童文學流變中的厚實沉澱被輕率消解、拋棄。在這種消費主義、娛樂至上的世俗化潮流面前,陳伯吹以及「陳伯吹兒童文學獎」所倡導、實踐的兒童文學創作規范也同樣受到了挑戰,作為一種對兒童文學品質的堅守,一份對世俗潮流的抗爭,我們想到以陳伯吹的名義推出這套具有當代上海性格,堅守現、當代兒童文學審美價值的叢書。我們不反對文學創作、閱讀、鑒賞的多元化,但是,我們有責任為兒童文學的美學傳統辯護,為陳伯吹的文學主張辯護。
親愛的少年讀者,感謝你關注、閱讀「陳伯吹兒童文學桂冠書系」,但願它能歸入你的珍藏,在各個年齡階段里不斷地被重讀。因為好的兒童文學是「無年齡的文學」,也因為陳伯吹爺爺告訴我們,每一個人的內心都需要童年般的「純粹」和「真誠」。時代會變,這一點永遠也不會變。

⑤ 六六:王貴與安娜小說txt全集免費下載

鏈接:

提取碼:flm1

《王貴與安娜》是網路作家六六的小說選集,匯集了作者最具影響的兩個中篇小說。

⑥ 當代大學生必看的世界文學名著有哪些

鏈接:

提取碼:an3r

收集多部《呼嘯山莊》《大衛·科波菲爾》《雙城記》《霧都孤兒》《魯濱孫漂流記》《傲慢與偏見》《理智與情感》等等。

⑦ 大家幫幫忙,我想問一下首師大英美文學研究生的二外俄語應該看那本書呀謝謝

此類信息可以直接上首師大研究生院招生信息里查看啊下面就是我查找的信息
1、參考書籍

俄語語言文學050202
01應用語言學

02跨文化交際理論與實踐
03俄羅斯文學
初試:

101思想政治理論
261英語262日語263法語264德語266西班牙語(任選)
2、614基礎俄語

3、814綜合考試(俄)
參考書目:

4、614基礎俄語:
《大學俄語(東方)》1-7冊 外語教學與研究出版社
5、814綜合考試(俄):
《俄羅斯文學選集》 張建華等 外語教學與研究出版社
《俄羅斯文學史》 張建華、任光宣、餘一中 北京大學出版社 2003
《俄羅斯文學簡史》 鄭體武 上海外語教育出版社 2006
《俄羅斯歷史》 李英男,戴桂菊 外語教學與研究出版社 2006-10-1
《俄羅斯地理》 李英男,戴桂菊 外語教學與研究出版社 2005-6-1
《當代俄羅斯》 戴桂菊 外語教學與研究出版社 2008-7-1
《俄羅斯文化》 戴桂菊 外語教學與研究出版社 2010-3-1

希望能幫到你加我盛世清北互相交流吧

⑧ 北外韓語研究生專業課真題哪裡能買到考研書目

去北外亞非學院的研究生辦公室,那裡有真題
附招生專業目錄,書目
學科、專業名稱 研究方向(院、系、所、中心) 指導教師 招生人數 考試科目 備注
050201英語語言文學(學制2.5年) (01)英語語言學與應用語言學(001英語學院)
吳一安 教 授
藍 純 教 授
楊雪燕 教 授
郭世英 副教授
陳亞平 副教授
林 岩 副教授
金利民 副教授
張 蓮 副教授
陳 輝 副教授
魏 崢 副教授
王小英 副教授 20 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 811語言學與應用語言學 含自費
8名
(02)英美文學(001英語學院) 張中載 教 授
何其莘 教 授
郭棲慶 教 授
金 莉 教 授
張在新 教 授
馬海良 教 授
張 劍 教 授
陶家俊 教 授
侯毅凌 教 授
周 煒 副教授
王小梅 副教授
李 元 副教授
劉葵蘭 副教授
張 峰 副教授
趙 冬 副教授
申昌英 副教授 20 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 812英美文學 含自費
8名
(03)美國研究(001英語學院) 梅仁毅 教 授
孫有中 教 授
傅美榕 教 授
李期鏗 教 授
滕繼萌 副教授
王鎮平 副教授
龔 燕 副教授
李莉文 副教授
謝 韜 副教授 20 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 813美國社會文化 含自費
8名
(04)加拿大研究(001英語學院) 李期鏗 教 授
傅美榕 教 授
龔 燕 副教授
耿力平 副教授
王小梅 副教授
趙 冬 副教授 8 含自費
3名
(05)英國研究(001英語學院) 鍾美蓀 教 授
石同雲 教 授
程靜英 副教授
章曉英 副教授
沈 毅 副教授
宋雲峰 副教授
王展鵬 副教授 12 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 814英國社會文化
含自費
5名
(06)澳大利亞研究(001英語學院) 胡文仲 教 授
夏玉和 副教授
李又文 副教授
陳蘭芳 副教授
戴 寧 副教授 8 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 815澳大利亞概況 含自費3名
(07)國際新聞(001英語學院) 孫有中 教 授
熊 蕾 教 授
章曉英 副教授
喬 木 副教授
劉 琛 副教授
林 岩 副教授
陳 輝 副教授 40 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 816英語新聞業務(含英語新聞寫作、中英新聞編譯)與新聞傳播綜合知識(含中外新聞史、新聞理論、傳播學基礎,用中文答) 含自費
15名
(08)英美文論與文化研究(018外國文學所) 胡文仲 教 授
姜 紅 副教授
趙國新 副教授
王 炎 副教授 5 ① 101政治
② 二外(242俄、244法、245德、243日、246西 選一)
③ 611基礎英語
④ 817英美文學(文學所) 含自費
2名
050221翻譯學(學制2.5年) (09)英語翻譯理論與實踐(001英語學院) 馬會娟 教 授
吳 青 副教授
曾 誠 副教授
柯克爾 副教授
王瓊瓊 副教授
吳文安 副教授 12 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,選一)
③ 611基礎英語
④ 818英、漢互譯(筆譯) 含自費5名
050202俄語語言文學(學制2.5年) (10)現代俄語(002俄語學院) 史鐵強 教 授
武瑗華 教 授
李向東 教 授
王鳳英 教 授
張金蘭 教 授
劉素梅 教 授
周清波 副教授
閻洪波 副教授
郭淑芬 副教授
李 葵 副教授 7 ① 101政治
② 241二外英語
③ 621基礎俄語
④ 821俄語綜合知識
(11)俄羅斯文學(002俄語學院) 王立業 教 授
黃 玫 副教授
張朝意 副教授
潘月琴 副教授
葉麗娜 副教授
何 芳 副教授
苗 澍 副教授 3
(12)俄語翻譯理論與實踐(口譯)(002俄語學院) 周清波 副教授
李 多 副教授
李 葵 副教授
張朝意 副教授
苗 澍 副教授 6 含自費4名
(13)俄羅斯社會與文化(002俄語學院) 戴桂菊 教 授
李 多 副教授
郭世強 副教授
何 芳 副教授 3 (14)該研究方向與莫斯科友誼大學合辦,(雙學位),其間在」友大」學習1年,學費加住宿費約3萬元。
(14)國際關系與俄羅斯外交(002俄語學院) 史鐵強 教 授
戴桂菊 教 授
李永輝 教 授 2
050203法語語言文學(學制2.5年) (15)法語語言學與應用語言學(003法語系) 傅 榮 教 授
王 助 教 授
柳 利 教 授 12 ① 101政治
② 241二外英語
③ 631基礎法語
④ 831法語綜合知識(包括:語言學基礎知識、18-20世紀法國文學、法國第五共和政治、漢法互筆譯)
(16)法國文學(003法語系) 車 琳 副教授
傅紹梅 副教授
陳 瑋 副教授
(17)法語翻譯理論與實踐(003法語系) 馬曉宏 教 授
陳 瑋 副教授
江秀華 副教授
邵 煒 副教授
(18)法語國家與地區研究(003法語系) 唐杏英 教 授
傅 榮 教 授
王 助 教 授
張煦智 副教授
陳麗瑜 副教授
戴冬梅 副教授
李書紅 副教授
張 敏 副教授
050204德語語言文學(學制2.5年) (19)德語語言學(004德語系) 錢敏汝 教 授
繆雨露 副教授 4 ① 101政治
② 241二外英語
③ 641基礎德語
④ (19)841德語語言學
(20)842德語教學法
(21)843德語作品分析/文學史
(22)844德漢互澤
(23)845德語外交經濟
(24)846德語跨文化經濟交際

(20)德語教學法(004德語系) 徐麗華 副教授
王麗萍 副教授 3
(21)德語文學(004德語系、018外國文學所) 韓瑞祥 教 授
王炳鈞 教 授
任衛東 教 授 10 德語文學中2-4人為外國文學所研究生,重點研究德語文論與文化學。
含自費2名
(22)德語翻譯理論與實踐(004德語系) 張崇智 教 授
王建斌 教 授 4 含自費1名
(23)德國外交與經濟(004德語系) 劉立群 教 授
苑建華 教 授
姚曉舟 教 授
殷桐生 教 授 10 含自費2名
(24)德語跨文化經濟交際(004德語系) 錢敏汝 教 授
賈文鍵 教 授
苑建華 教 授 4 含自費1名
050205日語語言文學(學制2.5年) (25)日本語言(005日語系) 於日平 教 授
朱京偉 教 授
張惠芬 副教授
鮑顯陽 副教授
王 萍 副教授 6 ① 101政治
② 241二外英語
③ 651基礎日語
④ 851日本語言文學 含自費5名
(26)日本文學(005日語系)
趙小柏 教 授
徐 瓊 副教授
熊文莉 副教授
應 傑 副教授
何衛紅 副教授 7
(27)日本社會文化(005日語系) 邵建國 教 授
汪玉林 教 授
徐 滔 副教授
許英淑 副教授
黃菊花 副教授
曹 星 副教授 7
(28)日本語言(006日研中心) 徐一平 教 授
施建軍 教 授
譙 燕 副教授
日方專家 5-9 ① 101政治
② 241二外英語
③ 661基礎日語
④ 861專業日語 含自費14名;

各專業方向不提供參考書目
(29)日本語教育(006日研中心) 曹大峰 教 授
朱桂榮 副教授
日方專家 每 方向5-9名,共35名
(30)日本文學(006日研中心) 張龍妹 教 授
秦 剛 副教授
日方專家
(31)日本文化(006日研中心) 郭連友 教 授
張彥麗 副教授
日方專家
(32)日本社會經濟(006日研中心) 周維宏 教 授
宋金文 副教授
吳詠梅 副教授
丁紅衛 副教授
日方專家
050207西班牙語語言文學(學制2.5年) (33)拉丁美洲文學(007西葡語系) 鄭書九 教 授
1-2 ① 101政治
② 241二外英語
③ 671基礎西班牙語
④ 871西班牙語專業
(34)翻譯理論研究與實踐(007西葡語系) 劉 建 教 授
徐 蕾 副教授 2
(35)西班牙語國家政治經濟研究(007西葡語系) 李 婕 副教授
劉元祺 副教授 2
050208阿拉伯語語言文學(學制3年) (36)阿拉伯語語言與翻譯(008阿語系) 蔣傳瑛 教 授
張 宏 教 授
薛慶國 教 授
葉良英 副教授 8 ① 101政治
② 241二外英語
③ 681基礎阿拉伯語
④ 881阿拉伯語應用實踐能力 含自費2名
(37)阿拉伯文學(008阿語系) 薛慶國 教 授
齊明敏 教 授 5
(38)阿拉伯社會文化(008阿語系) 張 宏 教 授
齊明敏 教 授
王保華 副教授 7
050209歐洲語言文學(學制2.5年) (39)保加利亞語語言文學(009歐洲語言文化學院) 葛志強 教 授
陳 瑛 副教授
田建軍 副教授 5 ① 101政治
② 241二外英語
③ 691保加利亞語基礎
④ 891保加利亞語專業
(40)義大利語語言文學(003法語系) 王 軍 教 授
曹金剛 副教授
文 錚 副教授 4 ① 101政治
② 241二外英語
③ 692義大利語基礎
④ 892義大利語專業
(41)葡萄牙語翻譯理論與實踐(007西葡語系) 周漢軍 副教授
趙鴻玲 副教授 1-2 ① 101政治
② 241二外英語
③ 693葡萄牙語基礎
④ 893葡萄牙語專業
050210亞非語言文學(學制2.5年) (42)語言文學(韓語)(010亞非學院) 苗春梅 教 授
金京善 教 授
李麗秋 副教授 2 ① 101政治
② 241二外英語
③ 694韓國語基礎
④ 894韓國語專業 含自費1名
(43)翻譯理論與實踐(韓語)(010亞非學院) 金京善 教 授
李麗秋 副教授 2 ① 101政治
② 241二外英語
③ 694韓國語基礎
④ 895韓漢互譯 含自費1名
(44)泰國語言文學(010亞非學院) 邱蘇倫 教 授
白 淳 副教授 4 ① 101政治
② 241二外英語
③ 696泰國語基礎
④ 896泰國語專業 含自費1名
(45)寮國語言文學(010亞非學院) 陸蘊聯 教 授 2 ① 101政治
② 241二外英語
③ 695寮國語基礎
④ 897寮國語專業
050211外國語言學及應用語言學(學制2年) (46)應用語言學(包括英語、漢語及其他語種作為外語的教育)(013中國外語教育研究中心) 文秋芳 教 授
陳國華 教 授
王克非 教 授
周 燕 教 授
戴曼純 教 授
韓寶成 教 授
梁茂成 教 授
王立弟 教 授
楊魯新 副教授
熊文新 副教授
許家金 副教授
20 ① 101政治
② 242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語 選一
③ 612英語基礎(外研中心)
④ 819普通語言學及應用語
言學 學費每年1.25萬元

含自費12名
(47)普通語言學(包括語言學理論研究、外國語言本體研究、雙語對比及翻譯研究) (013中國外語教育研究中心)
(48)計算語言學(計算機自然語言處理、計算機輔助外語教學、計算機輔助翻譯)(013中國外語教育研究中心)
050211外國語言學及應用語言學(學制2年) (49)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011高翻學院) 王立弟 教 授
李長栓 副教授 60 ① 101政治
② 二外(242俄語或243日語或244法語或245德語或246西班牙語,任選一種)
③ 611基礎英語
④ 921英漢互譯 1、學費每年2.5萬元。

2、含自費60名
(50)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 史鐵強 教 授 5 ① 101政治
② 241二外英語
③ 621俄語基礎
④ 922英漢互譯
(51)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 馬曉紅 副教授 5 ① 101政治
② 241二外英語
③ 631基礎法語
④ 922英漢互譯
(52)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 王建斌 教 授 5 ① 101政治
② 241二外英語
⑤ 641德語基礎
⑥ 922英漢互譯
050102
語言學及應用語言學(學制3年) (53)對外漢語教學理論(012中文學院) 吳麗君 教 授
張曉慧 副教授
齊白樺 副教授
陳小明 副教授
丁安琪 副教授 15 ① 101政治
② 201英語、202俄語、203日語任選一
③ 711 語言綜合卷(古、現代漢語、語言學概論)
④ 923現代漢語 含自費4名
(54)漢語研究(012中文學院) 丁啟陣 副教授
陳小明 副教授
高育花 副教授
王繼紅 副教授 7 含自費2名
(55)漢外語言對比(012中文學院) 金滿生 副教授
朱傳路 副教授
張 丹 副教授 4 日招2名,英、法各招1名,含自籌1名
050105中國古代文學(學制3年) (56)中國古代詩歌與傳統文化(012中文學院) 石雲濤 教 授
蔣文燕 副教授 4 ① 101政治
② 201英語、202俄、244法、245德 選一
③ 712中國語言文學基礎(含中國古代文學理論、古代漢語)
④ 924中國古代文學
(57)中國古代小說與傳統文化(012中文學院) 魏崇新 教 授
羅小東 教 授
呂小蓬 副教授 4
050108比較文學與世界文學(學制3年) (58)海外漢學(019海外漢學中心) 張西平 教 授
柳若梅 副教授
李雪濤 教 授 6 ① 101政治
② 201英語、202俄、244法、245德 選一
③ 713中外文學
④ 925比較文學理論 59、60方向漢學中心各2名,其餘為中文學院名額;其中漢學中心自費生各1名,中文學院自費生各2名。58海外漢學方向自費生3名。
(59)中外文化比較(012中文學院、019海外漢學中心) 吳志良 教 授
石雲濤 教 授 6
(60)中外文學比較(012中文學院、019海外漢學中心) 魏崇新 教 授
羅小東 教 授
張洪波 副教授
顧 鈞 副教授 8
(61)世界文學(018外國文學所) 汪劍釗 教 授
汪民安 教 授 4 ① 101政治
② 201英、202俄、203日、244法、245德、246西 選一
③ 714 比較文學概識
④ 926 歐美文學史
030208外交學(學制2.5年) (62)大國關系與大國外交(014國際關系學院) 李永輝 教 授
武桂馥 教 授
尹春玲 副教授
劉乃京 副教授 12 ① 101政治
② 201英、202俄、203日、244法、245德 任選一
③ 715國際政治
④ 927戰後國際關系與中國外交 含自費4名
(63)外交學的理論與實踐(014國際關系學院) 李英桃 教 授
田小惠 副教授
李永成 副教授 8
(64)國別與地區外交(014國際關系學院) 叢 鵬 教 授
顧 航 副教授
王明進 副教授
張志洲 副教授
何宗強 副教授
張 穎 副教授 8 含自費2名
(65)文化外交(015哲學社會科學學院) 陶秀傲 教 授
顧小存 教 授
張妮妮 教 授 6 含自費1名
(66)國際經濟(016國際商學院) 彭 龍 教 授
張繼紅 教 授
蔡連僑 副教授
毛二萬 副教授
范德勝 副教授
陳若鴻 副教授
孫文莉 副教授
李淑敏 副教授
何 蓉 副教授
丁曉松 副教授
應惟偉 副教授
武育楠 副教授 20 ① 101政治
② 201英
③ 716經濟學(含微觀經濟、宏觀經濟學)
④ 928國際經濟學(含國際貿易、國際金融) 含自費5名
030109國際法學(學制2.5年) (67)國際知識產權法(017法學院) 曹文澤 教 授
蔣志培 教 授
叢立先 教 授
王文華 副教授
李曉輝 副教授
姚金菊 副教授Philippe GIRARD-FOLEY
Paul RANJARD 6 ① 101政治
② 201英、202俄、203日、244法、245德、246西 選一
③ 717法學基礎綜合卷(法理學、憲法、民法、民訴、刑法、刑訴、商法)
④ 929專業卷(國際公法、國際經濟法、知識產權法) (67)、(68)含自費5名
(68)國際商事交易法與國際公法(017法學院) 萬 猛 教 授
張利賓 教 授
傅 榮 教 授
叢 鵬 教 授
姚艷霞 副教授
王展鵬 副教授
陳永勝 副教授
劉 軼 副教授
Jerold Friedland
John Smith
Russell Leu
Jurgen Heilbock 14
570100漢語國際教育碩士(學制2年) (69)漢語國際教育碩士(012中文學院) 吳麗君 教 授
張曉慧 副教授
李 明 副教授
丁安琪 副教授
黎 敏 副教授
張 紅 副教授
何一薇 副教授
呂滇雯 副教授
劉繼紅 副教授
吳思娜 副教授 50 ① 101政治
② 201英、202俄、203日、244法、245德 選一
③ 343 漢語基礎
④ 830漢語國際教育基礎 自費50名
5801翻譯碩士(學制2年) (70)英語筆譯580101(010英語學院) 馬會娟 教 授
吳 青 副教授
曾 誠 副教授
柯克爾 副教授
王瓊瓊 副教授
吳文安 副教授 60 ① 101政治
② 翻譯碩士(212俄語或213日語或214法語或215德語)
③ 351英語翻譯基礎
④ 451漢語寫作與網路知識 自費60名

研究方向、第二外語 參 考書 目
(01)英語語言學與應用語言學 1、G.Yule (1996) The Study of Language 2nd.ed. CUP
2、V.Cook (1996) Second Language Learning and Language Teaching 2nd.ed. Arnold
3、丁聲樹等,(1961)《現代漢語語法講話》商務印書館出版
(02)英美文學 1、M.H.Abrams 編《諾頓英國文學選集》W.W. Norton 2002
2、Nina Baym 編《諾頓美國文學選集》W.W. Norton 2005
3、金莉、張劍編《文學原理教程》外研社2005
4、Raman Selden《當代文學理論導讀》外研社2004
(03、04)美國、加拿大社會文化研究 1、Thomas A. Bailey, David M Kennedy & Lizabeth Cohen. The American Pageant- A History of the Republic, 11th edition, Houghton Mifflin Company 1998, 北外研招辦
2、梅仁毅主編:《美國研究讀本》 外研社 2002
(05)英國社會文化研究 1、肖慧雲主編《當代英國概況》上海外語教育出版社出版 2003
2、余志遠主編《英語國家概況》外研社1996
3、朱永濤 王立禮主編《英語國家社會與文化入門》高教社2005
(06)澳大利亞研究 1、《澳大利亞歷史》1788-1942 北京出版社
2、《澳大利亞歷史》1942-1988 北京出版社
3、夏玉和、李又文編《澳大利亞社會與文化》外研社2008
4. 朱永濤 王立禮主編《英語國家社會與文化入門》 高教社2005
(07)國際新聞 1、新華社中英文稿、《中國日報》、《紐約時報》、《時代》周刊
2、國內公開出版的中國和外國新聞史書籍
3、魯曙明、洪浚浩:《傳播學》,人大出版社 2007
(08)英美文論與文化研究 1) Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2004.
2) Fowler, Alastair. A History of English Literature: Forms and Kinds from the Middle Ages to the Present. Oxford: Basil Blackwell, 1987.
3) Columbia Literary History of the United States. New York: Columbia UP, 1988.
4) Abrams, M.H. ed. The Norton Anthology of English Literature: The Major Authors. 5th ed. New York: Norton, 1987.
5) Baym, Nina, ed. The Norton Anthology of American Literature. Shorter 5th ed. New York: Norton, 1999
(09)英語翻譯理論與實踐 1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》Translation Studies. 外教社.2004.
2、Gentzler, Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories. 外教社 2004
3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》. 外研社. 2009
(10)現代俄語 1.《最新俄語語法》張會森著,商務印書館,2008年。
2. «Современный русский язык»
3. « Практическая русская грамматика»
註:2或3任選其中一本,以詞法、句法部分為主,作者不限,出版年1990年以後。
(11)俄羅斯文學 1、俄羅斯文學史。任光宣、張建華、餘一中著,北京大學出版社。
2、文學理論教程。童慶炳著,高等教育出版社。
3、蘇聯文藝學學派。彭克巽。北京大學出版社。
(12)俄語翻譯理論與實踐(口譯) 1、蔡毅等編,《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006。
2、周允、王承時編,《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981。
3、吳克禮主編,《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006。
(13) 俄羅斯社會與文化 1、俄羅斯歷史之路——千年回眸》,李英男,戴桂菊著,外語教學與研究出版社。
2、《轉型中的俄羅斯社會與文化》,馮紹雷、相藍欣主編,上海人民出版社。
3、《俄羅斯國情文化》王仰正主編, 世界圖書出版社,1999年版。
(14)國際關系與俄羅斯外交 同(13) 俄羅斯社會與文化。

⑨ 你好,我在搜索北語考研時候看到了你的回答,,雖然是12年的,還是像問一下,能推薦一些考研的參考書嗎

北京語言大學碩士研究生入學考試參考書目才思教育提供

代碼 科目名稱 參考書目 出版社 作者
221 二外日語 《標准日本語》(初級上、下冊,中級上冊)人民教育出版社
222 二外法語 《大學法語簡明教程》外語教學與研究出版社 薛建成
223二外英語《新編大學英語》上海外語教育出版社李觀儀 梅德明
224二外德語《新求精德語強化教程》(初級I、II,中級I)同濟大學出版社同濟大學留德預備部

331國際關系和中國外交綜合課《簡明國際關系史(1945-2002)》《聯合國五十年》增訂本
《中國當代外交史》
《聯合國框架下的中美關系》世知社03版96年版中青社02版 人民社06版肖月等李鐵城謝益顯
李鐵城等

332西方經濟學《西方經濟學》中國人民大學出版社2004版高鴻業

333馬克思主義基本原理(哲學、經濟學)《馬克思主義哲學理》《馬克思主義政治經濟學原理》高等教育出版社 2003版高等教育出版社 2003版葉敦平顧海良等
334綜合考試(含文學概論、中國古代文學、中國現代文學和外國文學)《文學理論教程》(修訂版《中國文學史》《中國現代文學三十年》《外國文學史》(歐美部分)高等教育出版社人民文學出版社北京大學出版社高等教育出版社童慶炳游國恩等錢理群等鄭克魯
335語言學概《語言學綱要》北京大學出版社葉蜚聲
336現代漢《現代漢語》
《現代漢語》

高等教育出版社
上海教育出版社

黃伯榮等
胡裕樹

337

中國古代文史知識

《中國文學史》

人民文學出版社

游國恩等

341

基礎西班牙語

《現代西班牙語》(1-5)

外語教學與研究出版社

董燕生等

342

基礎阿拉伯語

《新編阿拉伯語》

外語教學與研究出版社

國少華

343

基礎韓國語

《韓國語》(1-4)

民族出版社

李先漢等

444

金融學

《金融學》
《國際金融》
《國際金融-理論實務 International Finance Theory & Practice》

中國人民大學出版社2004版
北京語言大學出版社2005版
北京語言大學出版社

黃達
劉克
劉克

445

鄧小平理論與三個代表重要思想

《毛澤東思想概論》
《鄧小平理論和「三個代表」重要思想概論》
《思想政治教育概論》

高等教育出版社 2003版
高等教育出版社 2003版
高等教育出版社 2001版

王順生
吳樹青
邱偉光

446

中外文論(含中國文學批評史和西方文論)

《中國文學理論批評史教程》
《西方美學史》

北京大學出版社
人民文學出版社

張少康
朱光潛

447

現代漢語和古代漢語

《現代漢語》
《現代漢語》
《古代漢語》(全四冊)

高等教育出版社
上海教育出版社
中華書局

黃伯榮等
胡裕樹
王力

448

古代漢語和語言學概論

《古代漢語》(全四冊)
《語言學綱要》

中華書局
北京大學出版社

王力
葉蜚聲

449

古代文獻閱讀

《古代漢語》(全四冊)

中華書局

王力

450

中國古代文學史

《中國文學史》

人民文學出版社

游國恩等

451

中國現當代文學史

《中國現代文學三十年》
《中國當代文學史》

北京大學出版社
北京大學出版社

錢理群等
洪子誠

452

語言學概論和雙語教學

《語言學綱要》
《語言教學原理》
《第二語言(漢語)教學概論》

北京大學出版社
重慶出版社
民族出版社

葉蜚聲 徐通鏘
盛炎
戴慶夏

453

比較文學與世界文學

《外國文學史》(歐美部分)
《比較文學》

高等教育出版社
高等教育出版社

鄭克魯
陳敦等

454

英美文學

《美國文學簡史》(第二版)
《美國文學選讀》
《英國文學選讀》
《大學英國文學史》

南開大學出版社
上海譯文出版社
上海譯文出版社
商務印書館

常耀信等
楊豈深
楊豈深
陳嘉等

455

法國文學、語言學與翻譯

《法國文學選集》
《外國文學史》(歐美卷)
《法語語言學教程》

外語教學與研究出版社
南開大學出版社
外語教學與研究出版社

張放等
朱維之等
王秀麗

456

日本語言文化與翻譯

《日本語概說》
《日本》(上、下)
《日本文學史序說》
《日本文化史》
《全國翻譯專業資格(水平)考試通用教材:日語口譯綜合能力》
《全國翻譯專業資格(水平)考試通用教材:日語口譯實務》

櫻楓社1989
大連出版社
築摩書房1986
岩波新書1992
遼寧教育出版社
遼寧教育出版社

加藤彰彥等
大森和夫等
加藤周一
家永三郎
吳小璀
吳小璀

457

西班牙語言文學

《西班牙文學史》
《拉丁美洲文學史》

北京大學出版社
北京大學出版社

沈石岩
趙德明等

458

阿拉伯語言文學

《語言學綱要》
《阿拉伯語言學》
《傳承與交融:阿拉伯文化》
《阿拉伯語寫作》
《阿拉伯文學選讀》

北京大學出版社
外語教學與研究出版社
浙江人民出版社
外語教學與研究出版社
外語教學與研究出版社

葉蜚聲 徐通鏘
周列
納忠等
國少華
齊明敏

459

韓國語言文學

《韓國語概論》
《韓國現代文學》

北京大學出版社
對外經貿大學出版社

林叢綱 任曉麗
徐永彬

460

普通語言學

《語言學教程》(修訂本)

北京大學出版社

胡壯麟

461

數據結構與資料庫原理

數據結構》(C語言版)
《資料庫系統基礎教程》

清華大學出版社
清華大學出版社

嚴蔚敏 吳偉民
史嘉權等

熱點內容
六一班主任祝福語 發布:2025-05-17 11:16:00 瀏覽:389
丙酮物理常數 發布:2025-05-17 08:07:23 瀏覽:784
職校家訪活動 發布:2025-05-17 03:05:09 瀏覽:998
天盾生物 發布:2025-05-17 02:23:17 瀏覽:788
物理過程模擬 發布:2025-05-16 19:11:36 瀏覽:878
賞識教育作文 發布:2025-05-16 18:49:59 瀏覽:234
集英語 發布:2025-05-16 17:04:47 瀏覽:492
老師被虐漫畫 發布:2025-05-16 14:44:27 瀏覽:702
生物中規律 發布:2025-05-16 10:58:44 瀏覽:154
班主任種子 發布:2025-05-16 09:59:57 瀏覽:333