商务英语翻译
⑴ 商务英语翻译
I am working as direct selling of communication installation and provide technical solution for the customers, get invoved in the customer purchase decision chain and the purchase of equipments will be incentive, through competitive bid, , try to complete project implementation, do the service well after sale. It is my ty to obtain RMB10 million from my sales work.
⑵ 商务英语翻译
很高兴收到你10.15号的信,说你已接受我们10.4号的报盘.在此,我们确认将销售给你方5,000打劳动内手套,打印编号容为153的价格是香港目的港价27美金一打.CIF(成本+运费+保险)目的港香港.货物包装:1打/内盒.10个内盒/大箱.保险由卖方办理.所有险和战争险,保额为商业发票面值的110%.货运有效期为2008年一月,从中国到香港.
唛头由我们选择制作.我们的付款条件是保兑的,即期不可撤销信用证.该信用证于货运月前45天开至我方,根据我方惯例,该信用证在中国议付有效期至货运截止期后15天.
⑶ 商务英语翻译
这段翻译挺费劲,原因是,客人话中有一些是你们双方才清楚的内容,比如LPG、buyer的指代等;其次,客人的英语真是不咋得。我试着提出主要意思,为避免想当然的翻译,其中的术语我沿用。你再结合你们此前的交易背景,看能不能帮上你更好地理解。
第一段“so far base....... by this month". 客人主要在陈述发生过的事实。
1)自2009年7月以来,只有马来西亚和上海那方带来了一位中方买家。
2)差不多19个月后,还是这个买家继续swift LPG。
3)这个买家没少费劲和其它人以及一些政府层面的人讨论磋商,拿到了援助基金,这部分基本尚够用来在这个月前swift LPG by MT760。
第二段"The others arranger......from Hongkong".
1)其它一些合作方(协助方),包括Mr. Seth那条线上的人,自2009到2010年以来,也介绍了一些买家,但都没能swift guarantee。
2)大部分的这些买家,更象是中间商,他们只提供一个平台,因此他们自身没有足够的现金流。
3)其中,只有一位买家,在2010年底好象可以swift LPG,但最后还是没成功,因为他的合作银行不愿意遵循LPG中相关条款。
4)除了这位买家,其它买家在2009和2010年内,都未能swift.
5)然而,在2010年11月,马来西亚/北京/上海那边的一位合作方,带回一位买家(译者注:是不是第一段中提到的买家呢?),他自2009年起一直在做M100的生意。但是这两位买家(译者注:是指第一段提到的买家和这位买家?)都将使用香港的funder基金来交易,这些款项会从香港汇过来。
最后一段:
1)我想了解一下此前给BONDED AREA的那种产品。(以这种产品为例,)正常来说,购买这种产品要付税和一些费用。
2)比如说,Mazut,买家要付多少税?如果租用储油罐又是多少费用?这些费用摊到每吨产品上又是多少?
3)你通常是如何获悉gas oil (D2) 和Fuel Oil (Mazut ,Cst etc.)在中国的每日价格?油库的每立方米的储存成本是多少?
目前我还不好多说什么。请注意我上面提到的问题,并提供一些数据和信息,让我先核算一下再来做决定。
Last but not least, 建议你写邮件问清楚客人你不明白的地方。不要因为错误的理解导致沟通不畅,引起不必要的误会或损失。
终于译完了,花了我差不多1个小时,希望对你有帮助
⑷ 商务英语翻译
1. The jinhua city to return; inviting foreigners
2. The effective period invite units photo of the business license;
3. Invite units and invited business units in the same transaction documents (the customs declaration form of cancel after verification coupon, freight company to the bill of lading, domestic bank water single, inviting unit tax payment certificates, etc.);
4. Repatriation clear passport, visa page and access to the previous permission seal;
5. Repatriation of business license (Arabic need translated into English) and repatriation unit to issue proof of identity in English letter (printed in the unit, the need for webapps on the legal representative signature);
6. Repatriation visit detailed schele (specific to every day, including ports of entry, venue and content, accommodation hotel, contact telephone and address);
7. Guarantee (content including repatriation proced ring in China all expenses can effectively guarantee, invite units will urge, supervision and repatriation abide by Chinese laws and regulations and by the time the departure, and legal representative autograph);
8. Outside the city of machinery.it think need to provide other materials.
⑸ 商务英语翻译
1. The main role of solar panels is to convert light into electricity or thermal energy, as plants can use photosynthesis to light energy into chemical energy, it is clear that we can only use solar energy when the sun shines.
2. Public tender to the tenderer is an invitation to tender notice of specific legal persons or other organizations to bid. Invitation to tender, means that a tenderer to the invitation to tender and invite specific legal persons or other organizations to bid.
3, formed by all the shareholders LIMITED shareholders, the rights of shareholders of the company according to this law to exercise authority.
4, the shareholders general meeting convened by the Board, Chairman presided; chairman is unable to perform their ties or do not discharge their ties, and vice chair; vice chairman is unable to perform ties or discharge their ties, directors elected by more than half the auspices of a director .
⑹ 商务英语翻译
差异困扰大多数的L /铯,而这些都需要通过长时间的解决信函。 It was slow,expensive and error-prone, everything e-commerce was trying to get away from.这是缓慢的,昂贵且容易出错,一切电子商务试图摆脱。 What is needed, therefore, is an electronic equivalent to the letter of credit.什么是必要的,因此,是一种电子相当于信用证。 Two changes are currently under way to address that need.First, technology is transforming letters of credit into digital documents stored on the Web,where they are always available to all parties.This greatly streamlines the L/C process but retains the legal structure of the classic letter of credit.In addition, electronic alternatives to the L/Cpreserve many of the benefits but in a form that is simpler, quicker, far less expensive and completely paperless. When the seller gets the accepted draft, he can either hold it to maturity or discount it with the negotiating bank.两个转变,目前正在解决这个need.First,技术转化为在网络上,在那里他们可以随时向所有parties.This存储的数字文件,信用证大大简化了的L / C的过程,但保留的法律结构此外的credit.In经典信电子替代的L / Cpreserve许多益处,但其形式简单,快捷,便宜得多,完全无纸。当卖方获取承兑汇票,他既可以保持它到期或贴现它与银行的谈判。 What does “discount” mean?什么是“打折”是什么意思? The seller receives its face value less a dection for certain days' interest plus the bank's commission, and thus gives this bank titles to the goods.The interest is calculated at certain rate for the time between the date of purchasing and the date of maturity of the draft.卖方收到不到它的面值为'某些日子,利息和银行的佣金扣除,从而使该银行的名称是热烫的利益,两者之间的购买日期和到期日的汇率计算一定时间该草案。 Discount rates are based on the current conditions of the local money market.贴现率是根据本地货币市场的现状。 But the negotiating bank charges no interest for sight draft.The negotiating bank may readily sell the discounted draft in the bill market.但是,银行收费的谈判没有看到议付银行可随时在出售票据市场贴现草案draft.The兴趣。 He can also hold it to maturity for getting the reimbursement from the opening bank. . 3.他还可以持有至到期日为获得由开户银行偿还。。3。 As world markets worry about tighter money in America, overheating in China and dearer oil everywhere, Europe and Japan are, contrary to tradition, providing havens for optimists.随着世界市场的担心,美国对紧缩的货币政策,在中国经济过热和更昂贵的石油各地,欧洲和日本相反,传统,提供了乐观的避风港。 Japan's economy, in particular, continues to beat expectations even as it raises them.日本经济,特别是继续超出预期,尽管它引起了他们。 Numbers released on Tuesday May 18th showed that Japan's output grew at an annual pace of 5.6% in the first quarter of this year, its eighth straight quarter of growth.数字周二公布的5月18日显示,日本的产量达到了5.6%的年均速度增长,今年第一季度,其连续第8个季度增长。 Even the money value of its output managed to rise by a healthy 3.2%, despite a continuing fall in prices. The euro area's rebound is less marked and less impressive.即使是它的输出管理,资金的价值将增长3.2%的健康,尽管价格持续下跌。欧元区的反弹是不太明显的逊色。 But the latest figures released last Friday, were still good enough to deny the euro-pessimists satisfaction.但最新公布的数字,上周五,他们仍然有足够的否定欧元悲观论者表示满意。 Euro-area GDP grew at an annual pace of 2.4% in the first quarter, faster than at any time since the beginning of 2001.欧元区国内生产总值增长了2.4%,按年率计算,第一季度,速度比任何自2001年开始的时间。 France was looking positively sprightly: it grew by 3.2%. France was looking positively sprightly: it grew by 3.2%.法国是从正面角度来看明快:这3.2%的增长
1. 我们希望指出,这里的市场竞争激烈,要想成功地销售你们的产品,你方的报价需具有吸引力,否则将有困难。We hope that the intense competition in the market here, in order to be successful in selling your procts, do you offer be attractive, otherwise it would be difficult.
2.交货日期日益迫近,但至今仍未收到有关信用证;请速开信用证,以便我方顺利执行这项订单。 2. Delivery date approaching, but have not yet received the letter of credit; dashing to open letters of credit, so that we can smoothly implement this order.
3.由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日相关条款对货物按照发票金额的110%投保一切险和战争险。 3. By the seller under the Chinese People's Insurance Company January 1, 1981 in accordance with the relevant provisions of the invoice value of goods insured 110% of all insurance and war risk insurance.
4.新的形式为我公司提供了良好的发展机遇,同时也对我们的工作提出了更高的要求。 4. The new forms for my company provides a good opportunity for development, but also the work of our higher demand.
5.为了避免以后的修改,请注意使信用证的规定事项与合同款项完全一致
⑺ 商务英语翻译
只要南京来汽车公司向英国自MG汽车公司支付5300万,英国公司承诺他们将在英国创造2000个工作岗位,这对工作,供应商和社会来说,都是有好处的。看来,南京公司比另一家提供资金的公司少支付了1000万,就是上海汽车公司。这家公司的要约没被接受,因为,在相同程度上,他们似乎不能满足一些利益相关者的需求。所以虽然MG公司的股东失去了1000万,但是其他的利益相关者却受利了。
把利益相关者的利益放在股东利益的前面,这种做法是不是正确的呢?
这应该是应该是一个案例分析题,要你根据他前面给的公司商务交易背景,回答下面这个问题!
⑻ 商务英语翻译
我找到两种译法:
第一种:
该公司还回购二点六六零亿美元债券在 %的折扣在二级市场。 “流动资金市不是一个问题。说, couseco'scurrent行政长官卡里C.Wendt.But已经售出$ 1.6billion资产和额外$ 6billion的债务仍然在书籍,一些投资者和分析师wouder whther温特将最终失控的东西卖“有以下几乎没有任何资产留在那里。 ”注Derine 。
这是为时过早多少其他公司将很难下降或事实上的Tycos ,世界是和cousecos.still ,因为corporte英雄的交易疯狂的20世纪90年代逐渐消失,毫无疑问,他们将考虑与他们现在已经否定model.No更多的交易业务的交易的缘故单。至少,不会在今后的一段时间
第二种:(这种有点怪异)
公司在次要市场上也再买了$266百万在债券在3%折扣。“流动资产是不是问题。,说couseco'scurrent首席执行官运载C.Wendt.But已经有sold$1.6billion在财产,并且与在仍然债务的additional$6billion在书一些投资者和分析员wendt将的wouder whther终于用尽事卖"那里是几乎不所有财产那里”。笔记Derine。
它太早期的以至于不能告诉多少其他公司将跌倒,艰苦或,事实作为Tycos,世界来和cousecos.still,他们采取与他们他们的现在被否定的业务模式成交发狂的20世纪90年代的corporte英雄消失,那里无疑义。没有成交为了单独成交的缘故。 至少,不在将来
⑼ 商务英语翻译
2006年见证了强劲的增长,在世界经济和贸易扩张的强劲发展。全球国内生产总值(GDP)。增长达到3.7%,第二个最佳表现各主要地区缴纳报名表及记录的本地生产总值增长超过了人口增长。
另一个迹象是全球流动性的全球外汇储备和先进的re-payment外部公众债务的发展中国家。债务水平,来衡量GDP比例欠债,减少了在发展中地区的部分原因在于债务减免。对于重债穷国的债务水平在2006年大约有一半的水平来报道五年前的事了。
在较小的亚洲商人、孟加拉、柬埔寨和蒙古继续他们的双位数的出口扩张,自2003年以来,以出口了20%,在2006年之间,44%的商品贸易停滞不前,而实际上的新西兰的中国台北和菲律宾是缺乏动力世界贸易在2006年相比。
买方将大量的收购中国公司的生产和保持品牌、分销渠道和一些本地人才。随着时间的推移,它能生产具有联名卡人以自己的名义来建立消费者意识的中国品牌。一旦该协会和意识已经确立,买方可能淘汰这些目标的品牌。最大的障碍,一家中国公司将定位为其典型管理者合格转变憔悴的目标,因为它不可能有postmerger-management左右的营销技巧。
我们的号码不泄露and-what也许是最引人注目的成就国际商用机器公司(IBM)在这段时间里,我们取得了这些结果而从根本上重塑我们的公司。不管你看看我们的技术、战略、经营模式、过程或文化、国际商用机器公司(IBM)是一种非常不同的企业相比,现在就在这十年开始。我们已经准备公司的成长和领导在一个截然不同的未来——在继续提供稳定的结果。
⑽ 商务英语翻译
如果把通抄货膨胀的因素考虑在内,九十年代的电信服务自由化使发展中国家的电话费用逐年递减4%,发达工业国家则为2%。在中国,电话费用下降了至少30%,部分原因是因为成立了第二家移动电话公司。在加纳,第二家移动电话公司的成立使电话费用减少了50%。有时服务费用减少与商品的贸易壁垒降低有关。当欧盟取消内部贸易壁垒,建立单一市场,电信设备的费用在十年里平均降低了7%。该体系现由世贸组织托管,已运行了超过50年。当时共进行了八个回合的贸易谈判。现在世界贸易壁垒比现代贸易史上任何时期都要低,而且还在继续减少,我们均从中获益。
请想想我们从进口贸易中得到的一切:反季节的水果和蔬菜、食物、各种日用品、书、音乐和电影。想想别国人民向我们或其它国家购买出口商品的所有收获。再想想如果所有进口商品被夺走面临的全部损失。进口贸易使我们无论在商品还是服务方面都面临更多选择,获得更好的品质。受到进口产品的竞争压力,本地产品也会进一步提升自身的品质。选择的扩宽并非只包括来自国外生产的成品,也包括本地生产中所需的原料、零件和设备。