英語原文小說
Ⅰ 推薦些英文原著小說
極度推薦您看Jane Austen的《傲慢與偏見》。
原文版小說文字並不深奧,
且全文幽默風趣,不難懂,
但又能萃取到其中欲表達的文學精華,
不必一直拿字典翻來翻去查。
這本書也是JA最有名的小說之一。
她一生只有六部小說。
Ⅱ 推薦一些英語原版小說
可以讀一些短篇小說,像狄更斯之類的,這樣不花太多時間,又能讀很多名著,而且小說的用詞會比較生活化一點。
莎士比亞的就比較困難,他都自己造詞……
Ⅲ 請給我推薦一本英文原版小說
咦 握爪!!我最近也是想看原版小說 也是純粹為了提高英語水平 於是前幾天到處找人推薦 本來是在美國亞馬遜下單的 後來一看 要漂洋過海估計書要造孽 就在中國亞馬遜找了下 居然都有- -
我全買的精裝版 一本《亂世佳人》(中文版以前看了兩遍啦 所以會比較熟悉 這樣看原版就不會太累)和一本《傲慢與偏見》(理由和亂世佳人相同),私以為看過中文版的或者電影電視之類再看英文版可以有喚起很多記憶 這樣看起來會省力很多而且猜詞難度減小。
還有一套《飢餓游戲》三部曲, 一本《殺死一隻反舌鳥》(或者譯為殺死一隻知更鳥吧),兩本都是因為看過電影嘛 覺得很不錯 而且在美國反響也很好 覺得可以學一些東西。
如果你真的要買原版的話(不管是KINDLE版本還是印刷版本)都建議去亞馬遜看看,因為淘寶上的價格必然都比亞馬遜貴(淘寶的商人好多是直接在亞馬遜下訂單送到你家 這樣就賺你錢 。還有一些是在美國亞馬遜買了直郵到你家的 你除了要給本應該給的書籍和運輸費用還要給他賺 肯定比亞馬遜本身貴啊)。如果中國亞馬遜沒有的可以去美國亞馬遜網站 www.amazon.com選擇直郵回來,很簡單的 而且書這些東西很重 你走轉運的話運費可比亞馬遜直郵貴多了。。
不為採納 只為分享。
Ⅳ 推薦!英文原版小說
看阿加莎·克里斯蒂的作品。
同濟大學中文系主任馬原的推薦——
「克里斯蒂的懸疑小說無人可比,事實上讀克里斯蒂的作品,讀者能找到一種和作家對弈的快感,可惜的是在每個回合里,讀者都會落下風,最好的結果也是打個平手。」作家馬原這樣來描述他最喜歡的偵探作家。「克里斯蒂的小說前無古人後無來者。」在馬原看來,克里斯蒂正是將「殺人」這一情節游戲化的第一人。此前的柯南道爾以謀殺為主題的小說多充滿了血腥和恐怖,而克里斯蒂的小說中殺人既不壓抑也不血腥,真正做到游戲化和娛樂化。馬原表示,有好奇心的人一定會愛上克里斯蒂。
馬原說,克里斯蒂比柯南道爾更動人:「克里斯蒂筆下的馬普爾小姐是個喜歡織毛衣擅長家長里短的小老太太,她總是在生活的蛛絲馬跡中破解真相。」他認為,克里斯蒂的小說勝出是由於她的親民視角和筆下刻畫的社會風情畫,即使把案件刪去也是文學性不錯的小說。
這些都是英文版的:
無言的證人 阿加莎克里斯蒂 外文出版社 1996-01-01
不明目的地 阿加莎克里斯蒂 外文 1996-01-01
黑手 阿加莎克里斯蒂 外文 1996-01-01
無辜 阿加莎克里斯蒂 外文 1996-01-01
同謀者 阿加莎.克里斯蒂 外文 出版社 1995-12-31
謀殺通告 阿加莎.克里斯蒂 外文出版社
東方快車謀殺案 阿加莎.克里斯蒂 外文出版社 1994-01-01
Ⅳ 英文原版小說
www.ahanova.com有很多英文小說,還有德文原版小說,都是提供在線閱讀的。
英文小說目錄
http://www.ahanova.com/index/10index.html
作家目錄
http://www.ahanova.com/index/30index.html
作品目錄
http://www.ahanova.com/index/40index.html
Ⅵ 關於英文原版小說
排列次序由易入難,所有人名作品均可上www.answers.com 檢索介紹:
Frances Hodgson Burnett: secret garden
Erich Segal: love story
Erich Segal: men women and child
Ernest Hemingway: the old man and the sea
Daphne Maurier: Rebecca
Charlotte Brontë: jane eyre
Emily Brontë: muthering heights
C Dickens: a tale of two cities
Swift: gulliver's travels
Edith Worthon:the age of innocence
E.M.Forster: A Room with a View
Ⅶ 有什麼好看的英文原版小說
傑克·倫敦,和海明威的小說是最適合高中時期的詞彙量看的,你可以找找
暮光和HP……HP應該還好- -暮光就不知道了……沒看過原版……
Ⅷ 關於英文原版小說有經驗的請進~
幫助一定是有的,名著的話語法方面就沒什麼問題,如果像我之前讀的the devil wears prada或everyone worth knowing一類的美國作家寫的時尚小說的話就很口語化,對英文專業新生來說不是太適用,包括harry potter的語言都太fiction,這些小說只有加強閱讀能力和提高英語興趣的作用。
新詞的問題,分享下我的辦法吧,我不是英文專業,但是在英語國家讀的高中和大學,在國內時不常看英文原版書,但出去後生活中變得全是英文原版書,別的書可以不看,教科書不得不看,開始會碰到新詞立即查文曲星,生怕錯過了什麼重要詞彙,後來就「痞」了,因為根本來不及查,老查字典就沒時間做題,就硬生生把經常出現的詞拼法和根據上下文理解的意思記腦子里,在閱讀到後面的時候看到這個詞,就把腦子中的記憶翻出來,核對上下文看理解是否有偏差,實在覺得不對的時候再查字典。知道詞的意思後還要在平時說話或寫作時多用幾次,用錯了大不了別人提醒一下你再改過來,反正還是學生,為學習的目的犯點小錯也沒什麼可丟臉的。其實就像我們剛開始認漢字的時候,我們怎麼認的?還不是現強記,後應用?
學語言都一個道理,語言是在生活中產生的,當然要在生活中去學習,糾結於一兩個詞只會止步不前。我的個人經驗而已,不知對於你是否適用。我看過寫得不錯的英文名著小說只有pride and prejudice,jane eyre,wuthering heights,也許是對其他作家的文筆不適應,你能覺得很多古典小說很有意思,看來你很有學英文的潛質。
Ⅸ 有哪些英文原版小說好看
Gone with the Wind
經典~