英語睡美人
Ⅰ 用英語概述睡美人
Sleeping Beauty 睡美人(英漢對照)
A long time ago and far away there lived a King and a Queen .They were very happy, for their first child, a girl, had been born. " We must have a grand christening for her," said the King , who was delighted to have a daughter. "We must invite all the fairies of the kingdom to bless her," said the Queen. "How many are there now ?" asked the King. "Twelve or thirteen," said his wife. "Send the invitations . We'll soon find out ." There were twelve fairies, and they were all sent invitations. A thirteen fairy had not been heard of for so long that it was presumed that she was dead. No invitation was sent. The day of the christening was sunny and bright. The Princes was named Briar Rose, and the fairies began to give their gifts. "She shall be beautiful, "said the first. "She shall be wise ,"said the second. "She shall be good,"said the third. "She shall be kind ," said the fourth. The gifts continued in this way, wishing all that was good for Briar Rose. Eleven of the twelve fairies had given their gifts when the room suddenly went dark. After a great flash of light a small dark figure stood in front of the King and Queen. It was the thirteenth fairy. "why wasn't I invited to the christening?" she screamed. She was furious at being left out. "All the fairies of the kingdom have given their blessings. Well, here's mine for the Princess. On her sixteenth birthday she will prick her finger on a spinning wheel and die." Another flash of light and the fairy was gone. "But we thought she was dead," said the King. "What can we do ?" The Queen was in tears. The twelfth fairy stepped forward. There is still my gift for Briar Rose," she said. "The fairy's curse cannot be undone, but I can change it a little. She will fall into a deep sleep that will last one hundred years," There was a great hubbub in the hall as everyone discussed the events. The following day the King issued a proclamation, ordering that all spinning wheels and spindles were to be destroyed. Throughout the land there were great fires as the spinning wheels were burned. Over the years, the Princess grew into a lovely girl. All who met her were enchanted by her. Eventually, the bad fairy's wish was forgotten. All spinning wheels and spindles had been destroyed ,so there was no reminder. And the fairy was not heard of again. And so, on Briar Rose's sixteenth birthday, the King and Queen were e to arrive back from a far away visit. There was to be a large birthday party for the Princess. Briar Rose was wandering around the palace. Everyone was preparing for the party, so she could please herself where she went. As had never set foot in, she foot in, she decided to go exploring. "I wonder what is in the great South Tower," she said. All the servants and courtiers wished her a happy birthday as she made her way across the palace. That part of the palace was very old, and there were very few people there. The base of the tower was in a corridor. The entrance was a small, very solid looking door. The key was on the outside. "It's very stiff ,"said the Princess, as she turned the key. "There! It's open!" Stairs led up the tower in front of her .She began to climb them. Meanwhile, her parents had arrived back at the palace. "Has anyone seen the Princess?" asked the King. "Today is her sixteenth birthday-the day when the curse may fall. Somebody must know where she is." Nearly everyone had seen her, but nobody knew where she had been going. "She must be found," said the Queen. "If the prophecy is to come true, today is the day." A search of the palace and the grounds began. Meanwhile, the Princess had reached the top of the tower where there was another door . This time there was no key and the door was slightly open. "There must be a wonderful view of the rest of the palace and grounds from the window, "said the Princess . Then she heard a strange whirring sound. It was unlike anything that she had ever heard before. She pushed the door open and went into the room. There, in the middle, sat an old woman working at a spinning wheel. Behind her was an enormous bed. The wheel was making the noise. "What are you doing?" asked Briar Rose. "I have never seen one of those before, what is it?" "It is a spinning wheel, "said the old women, "Would you like to try it my dear?" "Oh. may I?" asked Briar Rose. She sat on the stool in front of the wheel and the wheel whirred round. As soon as she touched the spindle she pricked her finger. She fell to the floor in a deep sleep. The old woman, who was really the thirteenth fairy in disguise, picked her up and laid her on the bed. At that moment, all over the place, people began to asleep. The cooks who were preparing for the party fell asleep over the stirring and tasting. The scullery maids fell asleep over the washing up. The laundry maid fell asleep while they sted, polished and prepared for the party. The King and Queen, the courtiers and the guests fell asleep in the Great Hall. The guards fell asleep at their posts. The search parties looking for the Princess fell asleep while they searched- in the gardens, in the corridors, in the spare rooms, and some in the oldest part of the palace. Even the flies fell asleep on the stable walls. The birds and the butterflies fell asleep in the palace the palace vegetable gardens. The gardeners and their helpers, who were busy chasing off the rabbit, fell asleep in mid-chase. In the hearths the fires died down and the meat stopped cooking. The kitchen maid stopped plucking the chicken. The entire palace fell asleep, along with the Princess. A hedge of briar roses sprang up around the palace, protecting it from the outside world. Years passed, and from time to time a King's son would come to the famous briar hedge to try and find the mysterious sleeping Princess that the legend spoke of. But none got through. The hedge was too strong and the Princes were cut to bits. A hundred years passed and the tale of the Sleeping Beauty, as the Princess was known, become a great legend. Very few people believed she existed. One day a King's son came to the nearby village. "Legend says," an old man was speaking in the village square. "Legend says that the Princess lies asleep behind that great briar hedge just outside the village In my grandfather's day, you could see the topmost turret of her tower, so they say." The Prince stopped to listen. "Where can I find this hedge ?"he asked. "Just beyond the village, young sir, "said the old man. "If you're going to try, you'll need more luck than the other young men who have had a go." "I shall try," said the Prince. "We have heard of Sleeping Beauty in my kingdom." The Prince went to the hedge and held up his sword. He went to strike at the hedge, but where his sword met the thorns, great roses bloomed instead. A path opened for him, for the one hundred years were up. The curse was lifting. The hedge seemed to disappear before him. He went through into the palace grounds, walking past the sleeping rabbits, birds and butterflies, and the gardeners at their work. The kitchens were full of cooks and maids who hadn't moved for a hundred years -- They were all fast asleep. Even the King and Queen who were seated at the table in the Great Hall were sleeping soundly! The Prince walked on through the palace, making his way to the tallest tower where he climbed the stairs and entered the tower room. There on the bed he saw Briar Rose fast asleep. "She is so lovely," he said, He had fallen completely in love with her. "How can I wake her?" He leant over and gently kissed her. Briar Rose's eyelids flickered and she woke up. The first person she saw was the Prince and she fell in love with him. Together they walked down to the Great Hall. The King and Queen were just waking up, when the Prince and Briar Rose entered. The cooks in the kitchen woke up to carry on preparing the food and the chambermaids carried on with their work. The party was still to be held, but it was an engagement party instead of a birthday party. The Prince and Briar Rose were to be married. The hedge disappeared and the village saw the palace again and realised the legend had been true. The bad fairy was never heard of again. ------------------------------------------------------------------------------- 以前,有個國王和王後一直沒有孩子,他們為此非常傷心苦惱。有一天,王後正在河邊散步,一條小魚把頭浮出水面對她說:「你的願望就會實現了,不久你就會生下一個女兒的。」過了一段時間,那條小魚所預言的情況真的實現了,王後真的生下了一個非常漂亮的女兒。國王高興得時時刻刻愛不釋手,決定舉行一個大型宴會。他不僅邀請了他的親戚、朋友和外賓,而且邀來了幾乎所有的女巫師,讓她們為他的女兒送來善良美好的祝願。他的王國里一共有十三個女巫師,而他只有十二個金盤子來招待她們進餐,所以他只邀請了十二個女巫師,留下一個沒有邀請。 盛大的宴會結束後,各位來賓都給這個小公主送上了最好的禮物。女巫師們一個送給她美德,另一個送給她美貌,還有一個送給她富有,她們把世人所希望的,世上所有的優點和期盼都送給了她。當第十一個女巫師剛剛為她祝福之後,第十三個女巫師,也就是那個沒有被邀請的女巫師走了進來,她對沒有被邀請感到非常憤怒,她要對此進行報復,要獻上她惡毒的咒語。所以她進來後就大聲叫道:「國王的女兒在十五歲時會被一個紡錘弄傷,最後死去。」所有在場的人都大驚失色。可是第十二個女巫師還沒有獻上她的禮物,便走上前來說:「這個凶險的咒語的確會應驗,但公主能夠化險為夷。她不會死去,而只是昏睡過去,而且一睡就是一百年。」 國王為了不使他的女兒遭到那種不幸,命令將王國里的所有紡錘都收上來,又把它們全部銷毀。隨著時間的流逝,女巫師們的所有祝福都在公主身上應驗了:她聰明美麗,性格溫柔,舉止優雅,真是人見人愛。但恰恰在她十五歲的那一天,國王和王後都不在家,公主單獨一個人被留在王宮里。她在宮里到處穿來穿去,大小房間都看完了,最後,她來到了一個古老的宮樓。宮樓裡面有一座很狹窄的樓梯,樓梯盡頭有一扇門,門上插著一把金鑰匙。當她轉動金鑰匙時,門一下子就彈開了,一個老太婆坐在裡面在忙著紡紗。公主見了說道:「喂!老媽媽,您好!您這是在干什麼呀?」「紡紗。」老太婆回答說,接著又點了點頭。 「這小東西轉起來真有意思!」說著,公主上前也想拿起紡錘紡紗,但她剛一碰到它,立即就倒在地上失去了知覺,以前的咒語真的應驗了。 然而,她並沒有死,只是倒在那裡沉沉地睡去了。國王和王後正在這時回來了,他們剛走進大廳也跟著睡著了;馬廄里的馬,院子里的狗,屋頂上的鴿子,牆上的蒼蠅,也都跟著睡著了;甚至連火爐里的火也停止燃燒入睡了;燒烤的肉不炸響了;廚師此刻正抓住一個做錯了事的童工的頭發,要給他一耳光,讓他滾出去,他們兩個也定在那兒睡過去了。所有的一切都不動了,全都沉沉地睡去。 不久,王宮的四周長出了一道蒺藜組成的大籬笆,年復一年,它們越長越高,越長越茂密,最後竟將整座宮殿遮得嚴嚴實實,甚至連屋頂和煙囪也看不見了。 於是,關於這個王國流傳開了這樣一個傳說,一個漂亮的正在睡覺的公主的傳說,人們所說的公主其實就是國王的女兒。從那以後,有不少王子來探險,他們披荊斬棘想穿過樹籬到王宮里去,但都沒有成功,不是被蒺藜纏住就是被樹叢跘倒在裡面,就像是有無數只手牢牢地抓住他們難以脫身一樣,他們最終都痛苦地死去。 許多許多年過去了,一天,又有一位王子踏上了這塊土地。一位老大爺向他講起了蒺藜樹叢的故事,說樹籬之內有一座漂亮的王宮,王宮里有一位仙女般的公主,她的名字叫玫瑰公主,她和整座王宮及裡面的人都在沉睡。他還說,他曾聽他的爺爺談起有許許多多的王子來過這兒,他們都想穿過樹籬,但都被纏在裡面死去了。聽了這些,這位王子說:「所有這些都嚇不倒我,我要看玫瑰公主去!」老人勸他不要去試,可他卻堅持要去。 這天,時間正好過去了一百年,所以當王子來到樹籬叢時,他看到的全是盛開著美麗花朵的灌木,他很輕松地就穿過了樹籬。隨著他在前面走,身後樹籬又密密地合攏了。最後,他到達了王宮,看見大院內狗躺在那兒沉睡,馬廄里的馬在沉睡,屋頂上的鴿子將頭埋在翅膀下沉睡。他走進王宮內,看見牆上的蒼蠅在沉睡,廚房裡的廚師向上舉著手,似乎是要打那童工一耳光,一個女僕手裡抓著一隻黑母雞准備拔毛。 他繼續向里尋去,一切都靜得出奇,連自己的呼吸都清晰可聞。終於,他來到古老的宮樓,推開了玫瑰公主在的那個小房間的門。玫瑰公主睡得正香,她是那麼美麗動人,他瞪大眼睛,連眨也捨不得眨一下,看著看著,禁不住俯下身去吻了她一下。就這一吻,玫瑰公主一下子蘇醒過來,她張開雙眼,微笑著充滿深情地注視著他,王子抱著她一起走出了宮樓。 此刻,國王和王後也醒過來了,王宮里所有的人都醒過來了。他們懷著極大的好奇心互相凝視著,似乎還不明白到底發生了什麼事情。馬站了起來,搖擺著身體;狗兒歡跳不止,汪汪吠叫;鴿子由翅膀下抬起了頭,昂首四顧,振翅飛向田野;牆上的蒼蠅嗡嗡地飛了開去;廚房裡的火又竄起了火苗開始燒飯,燒烤的肉又吱吱作響;廚師怒吼著扇了童工一個耳光;女僕繼續給雞拔毛,一切都恢復了往日的模樣。不久,王子和玫瑰公主舉行了盛大的結婚典禮,他們幸福歡樂地生活在一起,一直白頭到老。
Ⅱ 睡美人的英文名是Aurora還是sleeping beauty啊…………
Aurora 是迪士尼睡美人動畫片里的睡美人(就是那個公主)的英文名 = =
直譯睡美人就是 sleeping beauty 片名也是這個,英文版小說也是這個題目
Ⅲ 《睡美人》用英語怎麼說
Sleeping Beauty 睡美人(英漢對照)
A long time ago and far away there lived a King and a Queen .They were very happy, for their first child, a girl, had been born. " We must have a grand christening for her," said the King , who was delighted to have a daughter. "We must invite all the fairies of the kingdom to bless her," said the Queen. "How many are there now ?" asked the King. "Twelve or thirteen," said his wife. "Send the invitations . We'll soon find out ." There were twelve fairies, and they were all sent invitations. A thirteen fairy had not been heard of for so long that it was presumed that she was dead. No invitation was sent. The day of the christening was sunny and bright. The Princes was named Briar Rose, and the fairies began to give their gifts. "She shall be beautiful, "said the first. "She shall be wise ,"said the second. "She shall be good,"said the third. "She shall be kind ," said the fourth. The gifts continued in this way, wishing all that was good for Briar Rose. Eleven of the twelve fairies had given their gifts when the room suddenly went dark. After a great flash of light a small dark figure stood in front of the King and Queen. It was the thirteenth fairy. "why wasn't I invited to the christening?" she screamed. She was furious at being left out. "All the fairies of the kingdom have given their blessings. Well, here's mine for the Princess. On her sixteenth birthday she will prick her finger on a spinning wheel and die." Another flash of light and the fairy was gone. "But we thought she was dead," said the King. "What can we do ?" The Queen was in tears. The twelfth fairy stepped forward. There is still my gift for Briar Rose," she said. "The fairy's curse cannot be undone, but I can change it a little. She will fall into a deep sleep that will last one hundred years," There was a great hubbub in the hall as everyone discussed the events. The following day the King issued a proclamation, ordering that all spinning wheels and spindles were to be destroyed. Throughout the land there were great fires as the spinning wheels were burned. Over the years, the Princess grew into a lovely girl. All who met her were enchanted by her. Eventually, the bad fairy's wish was forgotten. All spinning wheels and spindles had been destroyed ,so there was no reminder. And the fairy was not heard of again. And so, on Briar Rose's sixteenth birthday, the King and Queen were e to arrive back from a far away visit. There was to be a large birthday party for the Princess. Briar Rose was wandering around the palace. Everyone was preparing for the party, so she could please herself where she went. As had never set foot in, she foot in, she decided to go exploring. "I wonder what is in the great South Tower," she said. All the servants and courtiers wished her a happy birthday as she made her way across the palace. That part of the palace was very old, and there were very few people there. The base of the tower was in a corridor. The entrance was a small, very solid looking door. The key was on the outside. "It's very stiff ,"said the Princess, as she turned the key. "There! It's open!" Stairs led up the tower in front of her .She began to climb them. Meanwhile, her parents had arrived back at the palace. "Has anyone seen the Princess?" asked the King. "Today is her sixteenth birthday-the day when the curse may fall. Somebody must know where she is." Nearly everyone had seen her, but nobody knew where she had been going. "She must be found," said the Queen. "If the prophecy is to come true, today is the day." A search of the palace and the grounds began. Meanwhile, the Princess had reached the top of the tower where there was another door . This time there was no key and the door was slightly open. "There must be a wonderful view of the rest of the palace and grounds from the window, "said the Princess . Then she heard a strange whirring sound. It was unlike anything that she had ever heard before. She pushed the door open and went into the room. There, in the middle, sat an old woman working at a spinning wheel. Behind her was an enormous bed. The wheel was making the noise. "What are you doing?" asked Briar Rose. "I have never seen one of those before, what is it?" "It is a spinning wheel, "said the old women, "Would you like to try it my dear?" "Oh. may I?" asked Briar Rose. She sat on the stool in front of the wheel and the wheel whirred round. As soon as she touched the spindle she pricked her finger. She fell to the floor in a deep sleep. The old woman, who was really the thirteenth fairy in disguise, picked her up and laid her on the bed. At that moment, all over the place, people began to asleep. The cooks who were preparing for the party fell asleep over the stirring and tasting. The scullery maids fell asleep over the washing up. The laundry maid fell asleep while they sted, polished and prepared for the party. The King and Queen, the courtiers and the guests fell asleep in the Great Hall. The guards fell asleep at their posts. The search parties looking for the Princess fell asleep while they searched- in the gardens, in the corridors, in the spare rooms, and some in the oldest part of the palace. Even the flies fell asleep on the stable walls. The birds and the butterflies fell asleep in the palace the palace vegetable gardens. The gardeners and their helpers, who were busy chasing off the rabbit, fell asleep in mid-chase. In the hearths the fires died down and the meat stopped cooking. The kitchen maid stopped plucking the chicken. The entire palace fell asleep, along with the Princess. A hedge of briar roses sprang up around the palace, protecting it from the outside world. Years passed, and from time to time a King's son would come to the famous briar hedge to try and find the mysterious sleeping Princess that the legend spoke of. But none got through. The hedge was too strong and the Princes were cut to bits. A hundred years passed and the tale of the Sleeping Beauty, as the Princess was known, become a great legend. Very few people believed she existed. One day a King's son came to the nearby village. "Legend says," an old man was speaking in the village square. "Legend says that the Princess lies asleep behind that great briar hedge just outside the village In my grandfather's day, you could see the topmost turret of her tower, so they say." The Prince stopped to listen. "Where can I find this hedge ?"he asked. "Just beyond the village, young sir, "said the old man. "If you're going to try, you'll need more luck than the other young men who have had a go." "I shall try," said the Prince. "We have heard of Sleeping Beauty in my kingdom." The Prince went to the hedge and held up his sword. He went to strike at the hedge, but where his sword met the thorns, great roses bloomed instead. A path opened for him, for the one hundred years were up. The curse was lifting. The hedge seemed to disappear before him. He went through into the palace grounds, walking past the sleeping rabbits, birds and butterflies, and the gardeners at their work. The kitchens were full of cooks and maids who hadn't moved for a hundred years -- They were all fast asleep. Even the King and Queen who were seated at the table in the Great Hall were sleeping soundly! The Prince walked on through the palace, making his way to the tallest tower where he climbed the stairs and entered the tower room. There on the bed he saw Briar Rose fast asleep. "She is so lovely," he said, He had fallen completely in love with her. "How can I wake her?" He leant over and gently kissed her. Briar Rose's eyelids flickered and she woke up. The first person she saw was the Prince and she fell in love with him. Together they walked down to the Great Hall. The King and Queen were just waking up, when the Prince and Briar Rose entered. The cooks in the kitchen woke up to carry on preparing the food and the chambermaids carried on with their work. The party was still to be held, but it was an engagement party instead of a birthday party. The Prince and Briar Rose were to be married. The hedge disappeared and the village saw the palace again and realised the legend had been true. The bad fairy was never heard of again. ------------------------------------------------------------------------------- 以前,有個國王和王後一直沒有孩子,他們為此非常傷心苦惱。有一天,王後正在河邊散步,一條小魚把頭浮出水面對她說:「你的願望就會實現了,不久你就會生下一個女兒的。」過了一段時間,那條小魚所預言的情況真的實現了,王後真的生下了一個非常漂亮的女兒。國王高興得時時刻刻愛不釋手,決定舉行一個大型宴會。他不僅邀請了他的親戚、朋友和外賓,而且邀來了幾乎所有的女巫師,讓她們為他的女兒送來善良美好的祝願。他的王國里一共有十三個女巫師,而他只有十二個金盤子來招待她們進餐,所以他只邀請了十二個女巫師,留下一個沒有邀請。 盛大的宴會結束後,各位來賓都給這個小公主送上了最好的禮物。女巫師們一個送給她美德,另一個送給她美貌,還有一個送給她富有,她們把世人所希望的,世上所有的優點和期盼都送給了她。當第十一個女巫師剛剛為她祝福之後,第十三個女巫師,也就是那個沒有被邀請的女巫師走了進來,她對沒有被邀請感到非常憤怒,她要對此進行報復,要獻上她惡毒的咒語。所以她進來後就大聲叫道:「國王的女兒在十五歲時會被一個紡錘弄傷,最後死去。」所有在場的人都大驚失色。可是第十二個女巫師還沒有獻上她的禮物,便走上前來說:「這個凶險的咒語的確會應驗,但公主能夠化險為夷。她不會死去,而只是昏睡過去,而且一睡就是一百年。」 國王為了不使他的女兒遭到那種不幸,命令將王國里的所有紡錘都收上來,又把它們全部銷毀。隨著時間的流逝,女巫師們的所有祝福都在公主身上應驗了:她聰明美麗,性格溫柔,舉止優雅,真是人見人愛。但恰恰在她十五歲的那一天,國王和王後都不在家,公主單獨一個人被留在王宮里。她在宮里到處穿來穿去,大小房間都看完了,最後,她來到了一個古老的宮樓。宮樓裡面有一座很狹窄的樓梯,樓梯盡頭有一扇門,門上插著一把金鑰匙。當她轉動金鑰匙時,門一下子就彈開了,一個老太婆坐在裡面在忙著紡紗。公主見了說道:「喂!老媽媽,您好!您這是在干什麼呀?」「紡紗。」老太婆回答說,接著又點了點頭。 「這小東西轉起來真有意思!」說著,公主上前也想拿起紡錘紡紗,但她剛一碰到它,立即就倒在地上失去了知覺,以前的咒語真的應驗了。 然而,她並沒有死,只是倒在那裡沉沉地睡去了。國王和王後正在這時回來了,他們剛走進大廳也跟著睡著了;馬廄里的馬,院子里的狗,屋頂上的鴿子,牆上的蒼蠅,也都跟著睡著了;甚至連火爐里的火也停止燃燒入睡了;燒烤的肉不炸響了;廚師此刻正抓住一個做錯了事的童工的頭發,要給他一耳光,讓他滾出去,他們兩個也定在那兒睡過去了。所有的一切都不動了,全都沉沉地睡去。 不久,王宮的四周長出了一道蒺藜組成的大籬笆,年復一年,它們越長越高,越長越茂密,最後竟將整座宮殿遮得嚴嚴實實,甚至連屋頂和煙囪也看不見了。 於是,關於這個王國流傳開了這樣一個傳說,一個漂亮的正在睡覺的公主的傳說,人們所說的公主其實就是國王的女兒。從那以後,有不少王子來探險,他們披荊斬棘想穿過樹籬到王宮里去,但都沒有成功,不是被蒺藜纏住就是被樹叢跘倒在裡面,就像是有無數只手牢牢地抓住他們難以脫身一樣,他們最終都痛苦地死去。 許多許多年過去了,一天,又有一位王子踏上了這塊土地。一位老大爺向他講起了蒺藜樹叢的故事,說樹籬之內有一座漂亮的王宮,王宮里有一位仙女般的公主,她的名字叫玫瑰公主,她和整座王宮及裡面的人都在沉睡。他還說,他曾聽他的爺爺談起有許許多多的王子來過這兒,他們都想穿過樹籬,但都被纏在裡面死去了。聽了這些,這位王子說:「所有這些都嚇不倒我,我要看玫瑰公主去!」老人勸他不要去試,可他卻堅持要去。 這天,時間正好過去了一百年,所以當王子來到樹籬叢時,他看到的全是盛開著美麗花朵的灌木,他很輕松地就穿過了樹籬。隨著他在前面走,身後樹籬又密密地合攏了。最後,他到達了王宮,看見大院內狗躺在那兒沉睡,馬廄里的馬在沉睡,屋頂上的鴿子將頭埋在翅膀下沉睡。他走進王宮內,看見牆上的蒼蠅在沉睡,廚房裡的廚師向上舉著手,似乎是要打那童工一耳光,一個女僕手裡抓著一隻黑母雞准備拔毛。 他繼續向里尋去,一切都靜得出奇,連自己的呼吸都清晰可聞。終於,他來到古老的宮樓,推開了玫瑰公主在的那個小房間的門。玫瑰公主睡得正香,她是那麼美麗動人,他瞪大眼睛,連眨也捨不得眨一下,看著看著,禁不住俯下身去吻了她一下。就這一吻,玫瑰公主一下子蘇醒過來,她張開雙眼,微笑著充滿深情地注視著他,王子抱著她一起走出了宮樓。 此刻,國王和王後也醒過來了,王宮里所有的人都醒過來了。他們懷著極大的好奇心互相凝視著,似乎還不明白到底發生了什麼事情。馬站了起來,搖擺著身體;狗兒歡跳不止,汪汪吠叫;鴿子由翅膀下抬起了頭,昂首四顧,振翅飛向田野;牆上的蒼蠅嗡嗡地飛了開去;廚房裡的火又竄起了火苗開始燒飯,燒烤的肉又吱吱作響;廚師怒吼著扇了童工一個耳光;女僕繼續給雞拔毛,一切都恢復了往日的模樣。不久,王子和玫瑰公主舉行了盛大的結婚典禮,他們幸福歡樂地生活在一起,一直白頭到老。
Ⅳ 睡美人的故事英語及翻譯,簡短的
回答和翻譯如下:
因為睡美人版本眾多,以下僅敘述夏爾·佩羅版本和格林兄弟版本的內容。
睡美人是一個王後所誕下的孩子。王後非常高興,邀請了人類和仙子族的各方好友前來盛宴。卻沒有邀請邪惡的女巫卡拉波斯。此事被心懷嫉妒和忿恨的女巫知悉,便不請自來,以「公主會被紡織機的紡綞刺破手指而喪命」的詛咒作為禮物。幸而紫丁香仙子未獻上祝福,她把女巫的毒咒緩解,使公主不會死掉。但公主仍會沉睡,直至有一個真心愛慕公主的人前來獻上親吻,公主才會醒過來。
古塔中的老婦向公主展示紡錘(亞歷山大繪)
於是,國王下令禁止使用紡綞。然而公主十五六歲那年正好在一座古塔中碰到了一個正在用紡錘紡線的老婆子,公主一挨著紡錘即倒在了地上。詛咒成真,公主一直在林中沉睡,四周的藤蔓荊條成為公主睡床的簾帳。
年復一年的過去,直至有一天,一個年輕的王子路過,兌現了仙子的祝福,把公主吻醒。城堡中的所有人都蘇醒過來,繼續做著原先沒做完的事情。自始,王子公主就過著幸福的生活。
不過佩羅的版本並未就此結束。婚後公主生下了兩個孩子,分別取名晨曦(Aurore)和陽光(Jour)。國王的母後是個妖精,一次趁王子外出打仗,她便想把公主和兩個孩子吃掉。但總管因不忍心而抗命,分別用羔羊和牝鹿蒙騙了母後。不過母後最終發現了真相,正當她准備將公主和孩子扔進放滿癩蛤蟆和毒蛇的大木桶時,國王及時趕回。看到自己的行徑被發現,母後自己氣急敗壞地投進了木桶,被毒蛇吃掉。其他人則幸福快樂地生活了下去。
Since the sleeping beauty has many editions, the following only describes the contents of the Charles Pero version and the Green brothers edition.
Sleeping beauty is the child of a queen. The queen was so pleased that she invited all the friends of the human race and the fairies to come to the feast. But did not invite the wicked witch Cara persia. The matter was aware, jealous and resentful of the witch was uninvited, the princess will be spinning machine spindle finger prick and killed the curse as a gift. Fortunately, the Lilac Fairy did not offer blessings, she put the witch's spell relief, the princess will not die. But the princess will still sleep, until a princess who really loves the princess comes to offer her kiss, and the princess will wake up. An old woman in Guta shows a spindle to a princess (painted by Alexander) Thus, the king ordered the prohibition of the use of the spindle. However, the princess fifteen at the age of six was in a Guta with a spindle spinning is the old woman, the princess is next to the spindle that fell to the ground. Damn, the princess has been sleeping in the forest, surrounded by vines as princess bed curtain thorns.
Year in and year out, until one day, a young prince passed by, fulfilled the fairy's blessing and kissed the princess. All the people in the castle came to life and went on doing what they had not done before. From the beginning, the prince and princess lived happily ever after.
But this is not the end of the Perot version. After the marriage, the princess gave birth to two children, named Jour (Aurore) and sun (sun) respectively. The king's mother is a fairy, a prince while she wanted to go out to fight, the princess and the two children. But e to ct and disobedience, respectively with the lamb and the deer deceived mother. But his mother eventually found out the truth when she is ready to be filled with the princess and the child thrown into the toad and the serpent barrel, the king back in time. See their behavior was found, his mother angrily threw into the barrel, eaten by snakes. Others lived happily and happily.
Ⅳ 睡美人英文翻譯
A princess was cursed to eternal sleep because her parents forgot to invite a witch to her birth ceremony. A century later, a prince came and kissed the beauty in sleep, thus awakening her and everyone else in the castle. They got married and lived happily ever after.
公主被詛咒的永恆的睡眠,因為她的父母忘記邀請女巫她的誕生禮。一個世紀之後,一個王子來了,在睡眠中吻了美,從而喚醒她的城堡里的其他人。他們結婚了,從此過著幸福快樂的生活。
Ⅵ 故事英語睡美人簡短及翻譯
英語故事睡美人及翻譯:
long long ago,there were a king and a queen.they prayed everyday:"what if we have a child?"And soon,they had a beautiful daughter.
很久很久以前,有一對國王和王後。他們每日祈禱:「如果我們有個孩子多好」
然後過不多久,王後生下了一個漂亮女兒。
The king was very glad,and held a grant banquet,and invited all his relatives and friends.and some fairies of his country.There were thirteen fairies in the country.but the king only prepared twelve gold plates.So one fairy was not invited.after the banquet,the fairies blessed the girl one by one.
國王非常愉悅,舉辦了一場盛大的宴會,邀請了他所有的親朋好友和一些王國里的仙女。這個國家裡一共有十三個仙女,但是國王只准備了十二個純金餐盤,很顯然有一個仙女被落下了。宴會的結尾,仙女們依次起身祝福公主,
the first one gave her"morality",
第一個仙女祝願公主:「品行高尚」
the second gave her "apperance",
第二個仙女祝願公主:「貌美如仙」
the third gave her "propriety".
第三個仙女祝願公主:「知書達禮」
the others gave her best wishes one after another.
其他的仙女們也都一一給予公主最好的祝福
the eleventh had just finished,the fairy that had not been invited came,she was very angry.because the king did not invited her,she said:"the princess will be hurt by a spindle and die."Then she left.
第十一個仙女剛剛說完,那位被遺忘的仙女趕到了,她因為老國王忘了邀請自己而非常憤怒,她說:「公主將會被紡錘刺傷致死。」然後就自行離開了。
The twelfth tairy had not blessed the princess,but she could not relieve the curse.she could only temper it and make it not so serious.she said:"The princess will not die.she will sleep a hundred years."
第十二個仙女還沒有祝福,但她也沒法解除這個詛咒,她只能緩和它讓這個詛咒不那麼嚴重。「公主並不會死,而是會沉睡100年。」
In order to escape from the curse,the king order that all the spindles in the country should be destroyed.all the wishes given by the twelve fairies came into reality.The princess became a beautiful,kind and lovely girl,On her fifteenth birthday,the princess went to play on an old bell tower,she saw an old woman was weaving with a spindle.The little princess was very curious,But as soon as she put her hand on the spindle,she fell asleep.
為了防止詛咒發生,老國王下令銷毀國內左右紡錘,仙女們所有的祝福都實現了,公主成長為一位端莊美麗、溫文爾雅、平易近人的女孩。在她15歲生日那天,她跑到一座舊鍾塔上去玩,在那裡她看見一位老婦人在紡線。小公主非常好奇,但當她碰觸到紡錘的時候,她倒地一眠不起了。
The sickness of sleep spread quickly:the king,the queen,all the people and animals in the palace slept.even the burning fire in the furnace had gone to sleep
沉睡的咒語蔓延開來:老國王,王後,城堡里的所有人和動物都睡著了,練爐子里燒著的火也都沉沉而睡了。
A lot of roses grew around the palace,Year after year,the roses grew taller and taller.The story came for many years in the country,many young princes tried to go through the rose forest and find the princess,but the all failed.because the roses grew together and they could not go into the palace
一叢叢玫瑰沿著城牆長起來,年復一年,玫瑰叢長得越來越高。這個故事在這片區域流傳了下來,很多年輕的王子試圖翻越玫瑰叢尋找城堡里的公主,但是他們都失敗了,玫瑰盤根錯節,他們根本沒法進去。
A hundred years passed,and a young prince came to the city and he tried to go into the city to find the sleeping beauty,At the moment,the branches of roses parted automatically,and the prince went into the palace safely.he found everyone sleeping in the palace,he kept walking and found the sleeping beauty,She was so beautiful that he could not help kissing her.
100年過去了,一個年輕的王子來到這里,他嘗試進入城堡尋找睡美人,這時,玫瑰花叢自動分開了一條路,王子安全的進入了城堡。他發現這里的一切都睡著了,他繼續往前走找到了睡美人,她是如此美麗,王子情不自禁的吻了她。
At that moment the princess woke up,She looked at the prince soulfully.the prince and the princess went downstairs hand in hand,The other people in the palace also woke up and went on doing what they did.The prince and princess loved each other and they held a grant wedding ceremony and lived happily ever after.
公主一吻而醒,她看著身邊的王子,嚴重脈脈含情。王子和公主手牽手走下樓,城堡里的其他人也慢慢轉醒,繼續他們手邊的工作。王子和公主墜入愛河,他們舉辦了一場盛大的婚禮之後幸福的生活在了一起。
Ⅶ 睡美人英文簡潔版
The story takes place in medieval Europe (14th century). King Stephen and King Leah gave birth to little princess aurora. People all over the country congratulated the king and queen for this.
故事發生在中世紀的歐洲(14世紀),史蒂芬國王與麗亞王後生下了小公主愛羅拉,全國人民為此而向國王與王後慶賀。
At the baptism ceremony of the birth of the princess, there are three good fairies. They are huala fairies, jade fairies and blue sky fairies. They take turns to give the little princess good wishes.
在公主的誕生洗禮儀式上來了三位好仙子,她們分別是花拉仙子、翡翠仙子和藍天仙子,她們輪流給小公主美好的祝福。
After the blessing of the second fairy, the evil black witch Mel faysant suddenly appeared in the hall and cursed the princess in the name of blessing.
在第二位仙子的祝福過後,邪惡的黑女巫梅爾菲森特突然出現在大殿上,以為公主祝福的名義施下詛咒。
After melfercent left with a wild smile, everyone was frightened. But the third fairy had not blessed the princess. She changed the curse of death to the curse of deep sleep. The princess had to get the prince's kiss of true love to wake up.
在梅爾菲森特狂笑著離去後,大家都嚇壞了,而第三位仙子還沒有為公主祝福,她將死亡魔咒改為沉睡之咒,公主必須得到王子的真愛之吻才能醒來。
But unexpectedly, even if three fairies tried their best to help, the curse could not be avoided, so Princess Aurora could not wake up.
但讓人意想不到的是,即使有三位仙女極力幫忙,卻仍然未能避免詛咒的應驗,愛羅拉公主因此長眠不醒。
Finally, Prince Philip, who is in love with the princess, conquers all kinds of difficulties and defeats melfisant, and goes to the top of the tower to break the princess's curse with the kiss of true love.
最後,與公主互生情愫的菲利普王子為愛劈荊斬棘、克服萬難、打敗梅爾菲森特,登上塔頂用真愛之吻破解了公主的魔咒 。
創作背景
《睡美人》創作於1959年,改編自夏爾·佩羅和格林兄弟版本的同名童話故事。華特·迪斯尼為了能夠完美的打造這部影片,僅拍攝就花費了6年時間。在製作這部動畫之前,動畫設計師就在電影的每一個鏡頭中做了一個真人參考,有現場演員身穿類似的服裝擔任模特,而這些模特大多都是經過迪斯尼篩選而任的 。
Ⅷ 用英文簡單的介紹睡美人的故事
One day,women all over the world fell asleep and could not wake up。Men are crazy。
有一天,全世界的女人都陷入沉睡,醒不過來。男人瘋了。
Dulin,a small town,has become an untimely disaster area for a new type of global infectious disease。The disease is called "Aurora flu" and only women are infected。
一個叫杜林的小鎮,毫無徵兆地成為了一種新型全球性傳染疾病的重災區。這種疾病被稱作「奧羅拉流感」,只有女性會被感染。
However,only one woman,Ivy,was not infected。Unlike other people,she can communicate with animals。
然而,只有一位女性——伊維,沒有被感染。她和別人不一樣,她能和動物進行交流。
She was like an emissary of the underworld,approaching the world of men by herself。
她彷彿冥界的使者,隻身走近了男人們的世界。
(8)英語睡美人擴展閱讀
Sleeping Beauty is a work written by Stephen King and published by Hunan Literature and Art Publishing House。
《睡美人》是一部由斯蒂芬·金所著的作品,湖南文藝出版社出版發行。
Stephen King,No。1 master of terror in American literature。He is the author of Shawshank's Redemption,Shining,It and so on。
斯蒂芬·金Stephen King,美國文壇No。1的恐怖大師。著有《肖申克的救贖》《閃靈》《它》等。
Ⅸ 睡美人用英語怎麼說
據各類資料顯示:sleeping beauty是正解!!放心大膽地用吧~
Ⅹ 英語作文睡美人帶翻譯並簡要概括用英文
long long ago,there were a king and a queen.they prayed everyday:"what if we have a child?"And soon,they had a beautiful daughter.
很久很久以前,有一對國王和王後。他們每日祈禱:「如果我們有個孩子多好」
然後過不多久,王後生下了一個漂亮女兒。
The king was very glad,and held a grant banquet,and invited all his relatives and friends.and some fairies of his country.There were thirteen fairies in the country.but the king only prepared twelve gold plates.So one fairy was not invited.after the banquet,the fairies blessed the girl one by one.
國王非常愉悅,舉辦了一場盛大的宴會,邀請了他所有的親朋好友和一些王國里的仙女。這個國家裡一共有十三個仙女,但是國王只准備了十二個純金餐盤,很顯然有一個仙女被落下了。宴會的結尾,仙女們依次起身祝福公主,
the first one gave her"morality",
第一個仙女祝願公主:「品行高尚」
the second gave her "apperance",
第二個仙女祝願公主:「貌美如仙」
the third gave her "propriety".
第三個仙女祝願公主:「知書達禮」
the others gave her best wishes one after another.
其他的仙女們也都一一給予公主最好的祝福
the eleventh had just finished,the fairy that had not been invited came,she was very angry.because the king did not invited her,she said:"the princess will be hurt by a spindle and die."Then she left.
第十一個仙女剛剛說完,那位被遺忘的仙女趕到了,她因為老國王忘了邀請自己而非常憤怒,她說:「公主將會被紡錘刺傷致死。」然後就自行離開了。
The twelfth tairy had not blessed the princess,but she could not relieve the curse.she could only temper it and make it not so serious.she said:"The princess will not die.she will sleep a hundred years."
第十二個仙女還沒有祝福,但她也沒法解除這個詛咒,她只能緩和它讓這個詛咒不那麼嚴重。「公主並不會死,而是會沉睡100年。」
In order to escape from the curse,the king order that all the spindles in the country should be destroyed.all the wishes given by the twelve fairies came into reality.The princess became a beautiful,kind and lovely girl,On her fifteenth birthday,the princess went to play on an old bell tower,she saw an old woman was weaving with a spindle.The little princess was very curious,But as soon as she put her hand on the spindle,she fell asleep.
為了防止詛咒發生,老國王下令銷毀國內左右紡錘,仙女們所有的祝福都實現了,公主成長為一位端莊美麗、溫文爾雅、平易近人的女孩。在她15歲生日那天,她跑到一座舊鍾塔上去玩,在那裡她看見一位老婦人在紡線。小公主非常好奇,但當她碰觸到紡錘的時候,她倒地一眠不起了。
The sickness of sleep spread quickly:the king,the queen,all the people and animals in the palace slept.even the burning fire in the furnace had gone to sleep
沉睡的咒語蔓延開來:老國王,王後,城堡里的所有人和動物都睡著了,練爐子里燒著的火也都沉沉而睡了。
A lot of roses grew around the palace,Year after year,the roses grew taller and taller.The story came for many years in the country,many young princes tried to go through the rose forest and find the princess,but the all failed.because the roses grew together and they could not go into the palace
一叢叢玫瑰沿著城牆長起來,年復一年,玫瑰叢長得越來越高。這個故事在這片區域流傳了下來,很多年輕的王子試圖翻越玫瑰叢尋找城堡里的公主,但是他們都失敗了,玫瑰盤根錯節,他們根本沒法進去。
A hundred years passed,and a young prince came to the city and he tried to go into the city to find the sleeping beauty,At the moment,the branches of roses parted automatically,and the prince went into the palace safely.he found everyone sleeping in the palace,he kept walking and found the sleeping beauty,She was so beautiful that he could not help kissing her.
100年過去了,一個年輕的王子來到這里,他嘗試進入城堡尋找睡美人,這時,玫瑰花叢自動分開了一條路,王子安全的進入了城堡。他發現這里的一切都睡著了,他繼續往前走找到了睡美人,她是如此美麗,王子情不自禁的吻了她。
At that moment the princess woke up,She looked at the prince soulfully.the prince and the princess went downstairs hand in hand,The other people in the palace also woke up and went on doing what they did.The prince and princess loved each other and they held a grant wedding ceremony and lived happily ever after.
公主一吻而醒,她看著身邊的王子,嚴重脈脈含情。王子和公主手牽手走下樓,城堡里的其他人也慢慢轉醒,繼續他們手邊的工作。王子和公主墜入愛河,他們舉辦了一場盛大的婚禮之後幸福的生活在了一起。