儀式的英語
儀式[yí shì]
ceremony; rite; function; ceremonial; observance;
⑵ 「掛牌儀式」的英文怎麼說
The Opening Ceremony或者復the ceremony就可以了
開幕式制:即掛牌儀式,譯成the ceremony即可
這里,把網頁下拉到底
http://e.sina.com.cn/en/2002-10-30/6792.html
湖南道縣二中雙語教育實驗學校掛牌儀式
The Opening Ceremony of Bilingual Ecation Experimental School at Daoxian NO2 middle school
⑶ 啟動儀式用英語怎麼說
啟動儀式
用英語表達是:
launching ceremony
例句:
Liu Weiming, chief editor of CPPCC Newspaper Office, made a speech at the launching ceremony.
CPPCC報社主編劉為民在啟動儀式上發表了講話。
⑷ 儀式化的英文,儀式化的翻譯,怎麼用英語翻譯儀式化
ritualization
The ritual communication universe of discourse covers ritual own communication and the ritualizationcommunication as a whole.
儀式傳播的論域總體上涵蓋儀式自身的傳播和儀式化的傳播。
⑸ 歡迎儀式用英語怎麼說
你好『愛英語團隊』給你翻譯的是:A welcome ceremony
⑹ 升旗儀式英語最地道的說法是
flag-raising ceremony是地道的表達。The national flag-raising ceremony是正式的表達。
1、flag-raising ceremony
英 [flæɡ ˈreɪzɪŋ ˈserəməni] 美 [flæɡ ˈreɪzɪŋ ˈserəmoʊni]
升旗儀式;國旗升旗儀式。
Theflag- ofourunofficialrelations,shetoldreporters.
她告訴記者:這次升旗儀式違反了我們之間對非正式關系處理長期以來的理解。
2、the national flag-raising ceremony
英 [ðə ˈnæʃnəl flæɡ ˈreɪzɪŋ ˈserəməni] 美 [ðə ˈnæʃnəl flæɡ ˈreɪzɪŋ ˈserəmoʊni]
國旗升旗儀式。
TheNationalFlag-raisingceremonybeginsnow!
首先舉行升旗儀式。
(6)儀式的英語擴展閱讀:
raise的用法:
raise的基本意思是「向上動」「從低處向高處上升」,可指不太費力地將物體舉向高處或將其從較低的平面移至較高的平面,也可指把某物垂直豎起來(即一頭著地)。
raise也常用於比喻,如提高政治覺悟、生活水平、物價、溫度、聲音、稅率等。引申也可表示「籌集」「養大」「飼養」「種植」等。
raise只用作及物動詞,接名詞、代詞作賓語,偶爾也接以「to be+ n./adj. 」充當補足語的復合賓語。
raise用作名詞時表示工資、薪金等的增加,是美式英語的用法,英式英語用rise表示。
raise在美式英語中有「飼養,撫養」的意思,如 raise cattle(飼養牲口)和raise children(撫養孩子)。相對應的英式英語則是breed cattle和rear children;
raise在美式英語中還有「增加」的意思,通常指工資等的上升,如a raise in/of salary。英式英語中習慣用rise或increase去替換該詞。
⑺ 舉行儀式用英語怎麼說
Held a ceremony 採納啊
⑻ 儀式化的用英語怎麼說
「儀式」是 ritual,加後綴 -ize 變成 ritualize 就是儀式化的動詞,進而可以派生出名詞 ritualization,派生形容詞是 ritualistic。
⑼ 儀式 的英語怎麼說
ceremonial
ceremony
function
observance
rite
ritual
以上單詞都可以表示儀式的意思
⑽ 啟動儀式 英文怎麼說
啟動儀式
[網路] the launching ceremony; launching ceremony;
[例句]我上周參加了危機中人道主義援助聯合呼籲程序的啟動儀式。
Last week I attended the launch of the Consolidated Appeals Process for humanitarian assistance in crises